Bíblia Interlinear |
| 6680 צָוָה H8761 Ordena |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7971 שָׁלחַ H8762 que lancem para fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 6879 צָרַע H8803 todo leproso |
| 2100 זוּב H8802 todo o que padece fluxo |
| 2931 טָמֵא e todo imundo |
| 5315 נֶפֶשׁ por ter tocado em algum morto |
Desde o homem até a mulher os lançareis; fora do arraial os lançareis; para que não contaminem os seus arraiais, no meio dos quais eu habito.
| 2145 זָכָר tanto homem |
| 5347 נְקֵבָה como mulher |
| 7971 שָׁלחַ H8762 os lançareis |
| 2351 חוּץ para fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 7971 שָׁלחַ H8762 os lançareis |
| 2930 טָמֵא H8762 para que não contaminem |
| 4264 מַחֲנֶה o arraial |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 834 אֲשֶׁר do qual |
| 7931 שָׁכַן H8802 eu habito |
E os filhos de Israel fizeram assim, e os lançaram fora do arraial; como o SENHOR falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6213 עָשָׂה H8799 fizeram assim |
| 7971 שָׁלחַ H8762 e os lançaram |
| 2351 חוּץ para fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 falara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim fizeram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
Dize aos filhos de Israel: Quando homem ou mulher fizer algum de todos os pecados humanos, transgredindo contra o SENHOR, tal alma culpada é.
| 1696 דָּבַר H8761 Dize |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 376 אִישׁ Quando homem |
| 802 אִשָּׁה ou mulher |
| 6213 עָשָׂה H8799 cometer |
| 2403 חַטָּאָה algum dos pecados |
| 4603 מָעַל H8800 em que caem |
| 120 אָדָם os homens |
| 4604 מַעַל ofendendo |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 5315 נֶפֶשׁ tal pessoa |
| 816 אָשַׁם H8804 é culpada |
E confessará o seu pecado que cometeu; pela sua culpa, fará plena restituição, segundo a soma total, e lhe acrescentará a sua quinta parte, e a dará àquele contra quem se fez culpado.
| 3034 יָדָה H8694 Confessará |
| 2403 חַטָּאָה o pecado |
| 6213 עָשָׂה H8804 que cometer |
| 817 אָשָׁם e, pela culpa |
| 7218 רֹאשׁ fará plena |
| 7725 שׁוּב H8689 restituição |
| 3254 יָסַף H8686 e lhe acrescentará |
| 2549 חֲמִישִׁי a sua quinta |
| 5414 נָתַן H8804 parte, e dará |
| 816 אָשַׁם H8804 tudo àquele contra quem se fez culpado |
Mas, se aquele homem não tiver resgatador, a quem se restitua a culpa, então a culpa que se restituir ao SENHOR será do sacerdote, além do carneiro da expiação pelo qual por ele se fará expiação.
| 376 אִישׁ Mas, se esse homem |
| 1350 גָּאַל H8802 não tiver parente chegado |
| 7725 שׁוּב H8687 a quem possa fazer restituição |
| 817 אָשָׁם pela culpa |
| 7725 שׁוּב H8716 então, o que se restitui |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 817 אָשָׁם pela culpa |
| 3548 כֹּהֵן será do sacerdote |
| 352 אַיִל além do carneiro |
| 3725 כִּפֻּר expiatório |
| 3722 כָּפַר H8762 com que se fizer expiação |
Semelhantemente toda a oferta de todas as coisas santificadas dos filhos de Israel, que trouxerem ao sacerdote, será sua.
| 8641 תְּרוּמָה Toda oferta |
| 6944 קֹדֶשׁ de todas as coisas santas |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7126 קָרַב H8686 que trouxerem |
| 3548 כֹּהֵן ao sacerdote |
E as coisas santificadas de cada um serão suas; o que alguém der ao sacerdote será seu.
| 6944 קֹדֶשׁ e também as coisas sagradas |
| 376 אִישׁ de cada um |
| 376 אִישׁ o que alguém |
| 5414 נָתַן H8799 der |
| 3548 כֹּהֵן ao sacerdote |
Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando a mulher de alguém se desviar, e transgredir contra ele,
| 1696 דָּבַר H8761 Fala |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8804 e dize-lhes |
| 802 אִשָּׁה Se a mulher |
| 376 אִישׁ de alguém |
| 7847 שָׂטָה H8799 se desviar |
| 4603 מָעַל H8804 e lhe for infiel |
| 4604 מַעַל - |
De maneira que algum homem se tenha deitado com ela, e for oculto aos olhos de seu marido, e ela o tiver ocultado, havendo-se ela contaminado, e contra ela não houver testemunha, e no feito não for apanhada,
| 376 אִישׁ de maneira que algum homem |
| 7901 שָׁכַב H8804 se tenha deitado |
| 7902 שְׁכָבָה - |
| 2233 זֶרַע - |
| 5956 עָלַם H8738 com ela, e for oculto |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 376 אִישׁ de seu marido |
| 5641 סָתַר H8738 e ela o tiver ocultado |
| 2930 טָמֵא H8738 havendo-se ela contaminado |
| 5707 עֵד e contra ela não houver testemunha |
| 8610 תָּפַשׂ H8738 e não for surpreendida |
E o espírito de ciúmes vier sobre ele, e de sua mulher tiver ciúmes, por ela se haver contaminado, ou sobre ele vier o espírito de ciúmes, e de sua mulher tiver ciúmes, não se havendo ela contaminado,
| 7307 רוּחַ e o espírito |
| 7068 קִנאָה de ciúmes |
| 5674 עָבַר H8804 vier |
| 802 אִשָּׁה sobre ele, e de sua mulher |
| 7065 קָנָא H8765 tiver ciúmes |
| 2930 טָמֵא H8738 por ela se haver contaminado |
| 7307 רוּחַ ou o tiver |
| 7068 קִנאָה - |
| 5674 עָבַר H8804 - |
| 7065 קָנָא H8765 - |
| 802 אִשָּׁה - |
| 2930 טָמֵא H8738 não se havendo ela contaminado |
Então aquele homem trará a sua mulher perante o sacerdote, e juntamente trará a sua oferta por ela; uma décima de efa de farinha de cevada, sobre a qual não deitará azeite, nem sobre ela porá incenso, porquanto é oferta de alimentos por ciúmes, oferta memorativa, que traz a iniqüidade em memória.
| 376 אִישׁ então, esse homem |
| 935 בּוֹא H8689 trará |
| 802 אִשָּׁה a sua mulher |
| 3548 כֹּהֵן perante o sacerdote |
| 935 בּוֹא H8689 e juntamente trará |
| 7133 קָרְבָּן a sua oferta |
| 6224 עֲשִׂירִי por ela: uma décima |
| 374 אֵיפָה de efa |
| 7058 קֶמחַ de farinha |
| 8184 שְׂעֹרָה de cevada |
| 3332 יָצַק H8799 sobre a qual não deitará |
| 8081 שֶׁמֶן azeite |
| 5414 נָתַן H8799 nem sobre ela porá |
| 3828 לְבוֹנָה incenso |
| 4503 מִנחָה porquanto é oferta |
| 7068 קִנאָה de manjares de ciúmes |
| 4503 מִנחָה oferta |
| 2146 זִכרוֹן memorativa |
| 2142 זָכַר que traz |
| 5771 עָוֹן a iniquidade |
| 2142 זָכַר H8688 à memória |
E o sacerdote a fará chegar, e a porá perante a face do SENHOR.
| 3548 כֹּהֵן O sacerdote |
| 7126 קָרַב H8689 a fará chegar |
| 5975 עָמַד H8689 e a colocará |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E o sacerdote tomará água santa num vaso de barro; também tomará o sacerdote do pó que houver no chão do tabernáculo, e o deitará na água.
| 3548 כֹּהֵן O sacerdote |
| 3947 לָקחַ H8804 tomará |
| 4325 מַיִם água |
| 6918 קָדוֹשׁ santa |
| 3627 כְּלִי num vaso |
| 2789 חֶרֶשׂ de barro |
| 3947 לָקחַ H8799 também tomará |
| 6083 עָפָר do pó |
| 7172 קַרקַע que houver no chão |
| 4908 מִשְׁכָּן do tabernáculo |
| 5414 נָתַן H8804 e o deitará |
| 4325 מַיִם na água |
Então o sacerdote apresentará a mulher perante o SENHOR, e descobrirá a cabeça da mulher; e a oferta memorativa, que é a oferta por ciúmes, porá sobre as suas mãos, e a água amarga, que traz consigo a maldição, estará na mão do sacerdote.
| 5975 עָמַד H8689 Apresentará |
| 802 אִשָּׁה a mulher |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6544 פָּרַע H8804 e soltará |
| 7218 רֹאשׁ a cabeleira |
| 802 אִשָּׁה dela |
| 5414 נָתַן H8804 e lhe porá |
| 3709 כַּף nas mãos |
| 4503 מִנחָה a oferta |
| 2146 זִכרוֹן memorativa |
| 4503 מִנחָה de manjares, que é a oferta |
| 7068 קִנאָה de manjares dos ciúmes |
| 4325 מַיִם A água |
| 4751 מַר amarga |
| 779 אָרַר H8764 que traz consigo a maldição |
| 3027 יָד estará na mão |
| 3548 כֹּהֵן do sacerdote |
E o sacerdote a fará jurar, e dirá àquela mulher: Se ninguém contigo se deitou, e se não te apartaste de teu marido pela imundícia, destas águas amargas, amaldiçoantes, serás livre.
| 3548 כֹּהֵן O sacerdote |
| 7650 שָׁבַע H8689 a conjurará |
| 802 אִשָּׁה e lhe |
| 559 אָמַר H8804 dirá |
| 376 אִישׁ Se ninguém |
| 7901 שָׁכַב H8804 contigo se deitou |
| 7847 שָׂטָה H8804 e se não te desviaste |
| 2932 טֻמאָה para a imundícia |
| 376 אִישׁ estando sob o domínio de teu marido |
| 4325 מַיִם destas águas |
| 4751 מַר amargas |
| 779 אָרַר H8764 amaldiçoantes |
| 5352 נָקָה H8734 serás livre |
Mas, se te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, fora de teu marido, se deitou contigo,
| 7847 שָׂטָה H8804 Mas, se te desviaste |
| 376 אִישׁ quando sob o domínio de teu marido |
| 2930 טָמֵא H8738 e te contaminaste |
| 376 אִישׁ e algum homem |
| 376 אִישׁ que não é o teu marido |
| 5414 נָתַן H8799 se deitou |
| 7903 שֶׁכֹבֶת - |
Então o sacerdote fará jurar à mulher com o juramento da maldição; e o sacerdote dirá à mulher: O SENHOR te ponha por maldição e por praga no meio do teu povo, fazendo-te o SENHOR consumir a tua coxa e inchar o teu ventre.
| 3548 כֹּהֵן então, o sacerdote |
| 802 אִשָּׁה fará que a mulher |
| 7650 שָׁבַע H8689 tome |
| 7621 שְׁבוּעָה o juramento |
| 423 אָלָה de maldição |
| 802 אִשָּׁה e lhe |
| 559 אָמַר H8804 dirá |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8799 te ponha |
| 423 אָלָה por maldição |
| 7621 שְׁבוּעָה e por praga |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 5971 עַם do teu povo |
| 5414 נָתַן H8800 fazendo-te |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5307 נָפַל H8802 descair |
| 3409 יָרֵךְ a coxa |
| 6639 צָבֶה e inchar |
| 990 בֶּטֶן o ventre |
E esta água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer inchar o ventre, e te fazer consumir a coxa. Então a mulher dirá: Amém, Amém.
| 4325 מַיִם e esta água |
| 779 אָרַר H8764 amaldiçoante |
| 935 בּוֹא H8804 penetre |
| 4578 מֵעֶה nas tuas entranhas |
| 6638 צָבָה H8687 para te fazer inchar |
| 990 בֶּטֶן o ventre |
| 5307 נָפַל H8687 e te fazer descair |
| 3409 יָרֵךְ a coxa |
| 802 אִשָּׁה Então, a mulher |
| 559 אָמַר H8804 dirá |
| 543 אָמֵן Amém |
| 543 אָמֵן Amém |
Depois o sacerdote escreverá estas mesmas maldições num livro, e com a água amarga as apagará.
| 3548 כֹּהֵן O sacerdote |
| 3789 כָּתַב H8804 escreverá |
| 423 אָלָה estas maldições |
| 5612 סֵפֶר num livro |
| 4325 מַיִם e, com a água |
| 4751 מַר amarga |
| 4229 מָחָה H8804 as apagará |
E a água amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água amaldiçoante entrará nela para amargurar.
| 802 אִשָּׁה E fará que a mulher |
| 8248 שָׁקָה H8689 beba |
| 4325 מַיִם a água |
| 4751 מַר amarga |
| 779 אָרַר H8764 que traz consigo a maldição |
| 935 בּוֹא H8804 e, sendo bebida |
| 779 אָרַר H8764 lhe causará amargura |
| 4751 מַר - |
E o sacerdote tomará a oferta por ciúmes da mão da mulher, e moverá a oferta perante o SENHOR; e a oferecerá sobre o altar.
| 3027 יָד Da mão |
| 802 אִשָּׁה da mulher |
| 3947 לָקחַ H8804 tomará |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 4503 מִנחָה a oferta |
| 7068 קִנאָה de manjares de ciúmes |
| 4503 מִנחָה e a |
| 5130 נוּף H8689 moverá |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7126 קָרַב H8689 e a trará |
| 4196 מִזְבֵּחַ ao altar |
Também o sacerdote tomará um punhado da oferta memorativa, e sobre o altar a queimará; e depois dará a beber a água à mulher.
| 7061 קָמַץ H8804 Tomará um punhado |
| 4503 מִנחָה da oferta |
| 234 אַזכָּרָה de manjares, da oferta memorativa |
| 4196 מִזְבֵּחַ e sobre o altar |
| 6999 קָטַר H8689 o queimará |
| 310 אַחַר e, depois |
| 8248 שָׁקָה H8686 dará a beber |
| 4325 מַיִם a água |
| 802 אִשָּׁה à mulher |
E, havendo-lhe dado a beber aquela água, será que, se ela se tiver contaminado, e contra seu marido tiver transgredido, a água amaldiçoante entrará nela para amargura, e o seu ventre se inchará, e consumirá a sua coxa; e aquela mulher será por maldição no meio do seu povo.
| 8248 שָׁקָה H8689 E, havendo-lhe dado a beber |
| 4325 מַיִם a água |
| 2930 טָמֵא H8738 será que, se ela se tiver contaminado |
| 376 אִישׁ e a seu marido |
| 4603 מָעַל H8799 tenha sido |
| 4604 מַעַל infiel |
| 4325 מַיִם a água |
| 779 אָרַר H8764 amaldiçoante |
| 935 בּוֹא H8804 entrará |
| 4751 מַר nela para amargura |
| 990 בֶּטֶן e o seu ventre |
| 6638 צָבָה H8804 se inchará |
| 3409 יָרֵךְ e a sua coxa |
| 5307 נָפַל H8804 descairá |
| 802 אִשָּׁה a mulher |
| 423 אָלָה será por maldição |
| 7130 קֶרֶב no meio |
| 5971 עַם do seu povo |
E, se a mulher se não tiver contaminado, mas estiver limpa, então será livre, e conceberá filhos.
| 802 אִשָּׁה Se a mulher |
| 2930 טָמֵא H8738 se não tiver contaminado |
| 2889 טָהוֹר mas estiver limpa |
| 5352 נָקָה H8738 então, será livre |
| 2232 זָרַע H8738 e conceberá |
| 2233 זֶרַע - |
Esta é a lei dos ciúmes, quando a mulher, em poder de seu marido, se desviar e for contaminada;
| 8451 תּוֹרָה Esta é a lei |
| 7068 קִנאָה para o caso de ciúmes |
| 802 אִשָּׁה quando a mulher |
| 376 אִישׁ sob o domínio de seu marido |
| 7847 שָׂטָה H8799 se desviar |
| 2930 טָמֵא H8738 e for contaminada |
Ou quando sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes de sua mulher, apresente a mulher perante o SENHOR, e o sacerdote nela execute toda esta lei.
| 376 אִישׁ ou quando sobre o homem |
| 5674 עָבַר H8799 vier |
| 7307 רוּחַ o espírito |
| 7068 קִנאָה de ciúmes |
| 7065 קָנָא H8765 e tiver ciúmes |
| 802 אִשָּׁה de sua mulher |
| 5975 עָמַד H8689 apresente |
| 802 אִשָּׁה a mulher |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3548 כֹּהֵן e o sacerdote |
| 6213 עָשָׂה H8804 nela execute |
| 8451 תּוֹרָה toda esta lei |
E o homem será livre da iniqüidade, porém a mulher levará a sua iniqüidade.
| 376 אִישׁ O homem |
| 5352 נָקָה H8738 será livre |
| 5771 עָוֹן da iniquidade |
| 1931 הוּא porém |
| 802 אִשָּׁה a mulher |
| 5375 נָשָׂא H8799 levará |
| 5771 עָוֹן a sua iniquidade |