Bíblia Interlinear |
| 3427 יָשַׁב H8799 Habitando |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 7851 שִׁטִּים em Sitim |
| 2490 חָלַל H8686 começou |
| 5971 עַם o povo |
| 2181 זָנָה H8800 a prostituir-se |
| 1323 בַּת com as filhas |
| 4124 מוֹאָב dos moabitas |
Elas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu, e inclinou-se aos seus deuses. (ACF)
| 7121 קָרָא H8799 Estas convidaram |
| 5971 עַם o povo |
| 2077 זֶבַח aos sacrifícios |
| 430 אֱלֹהִים dos seus deuses |
| 5971 עַם e o povo |
| 398 אָכַל H8799 comeu |
| 7812 שָׁחָה H8691 e inclinou-se |
| 430 אֱלֹהִים aos deuses |
Juntando-se, pois, Israel a Baal-peor, a ira do SENHOR se acendeu contra Israel. (ACF)
| 6775 צָמַד H8735 Juntando-se |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 1187 בַּעַל פְּעוֹר a Baal-Peor |
| 639 אַף a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2734 חָרָה H8799 se acendeu |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל contra Israel |
Disse o SENHOR a Moisés: Toma todos os cabeças do povo, e enforca-os ao SENHOR diante do sol, e o ardor da ira do SENHOR se retirará de Israel. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 7218 רֹאשׁ todos os cabeças |
| 5971 עַם do povo |
| 3363 יָקַע H8685 e enforca-os |
| 5048 נֶגֶד ao |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 8121 שֶׁמֶשׁ ao ar livre |
| 2740 חָרוֹן e a ardente |
| 639 אַף ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8799 se retirará |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-peor. (ACF)
| 4872 מֹשֶׁה Então, Moisés |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 8199 שָׁפַט H8802 aos juízes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 376 אִישׁ Cada |
| 376 אִישׁ um |
| 2026 הָרַג H8798 mate |
| 582 אֱנוֹשׁ os homens |
| 6775 צָמַד H8737 da sua tribo que se juntaram |
| 1187 בַּעַל פְּעוֹר a Baal-Peor |
E eis que veio um homem dos filhos de Israel, e trouxe a seus irmãos uma midianita, à vista de Moisés, e à vista de toda a congregação dos filhos de Israel, chorando eles diante da tenda da congregação. (ACF)
| 376 אִישׁ Eis que um homem |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 935 בּוֹא H8802 veio |
| 7126 קָרַב H8686 e trouxe |
| 251 אָח a seus irmãos |
| 4084 מִדיָנִי uma midianita |
| 5869 עַיִן perante os olhos |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
| 5712 עֵדָה e de toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1058 בָּכָה H8802 enquanto eles choravam |
| 168 אֹהֶל diante da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Vendo isso Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, se levantou do meio da congregação, e tomou uma lança na sua mão; (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Vendo |
| 6372 פִּינְחָס isso Finéias |
| 1121 בֵּן filho |
| 499 אֶלעָזָר de Eleazar |
| 1121 בֵּן o filho |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 6965 קוּם H8799 levantou-se |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 3947 לָקחַ H8799 e, pegando |
| 3027 יָד - |
| 7420 רֹמחַ uma lança |
E foi após o homem israelita até à tenda, e os atravessou a ambos, ao homem israelita e à mulher, pelo ventre; então a praga cessou de sobre os filhos de Israel. (ACF)
| 935 בּוֹא H8799 foi |
| 310 אַחַר após |
| 376 אִישׁ o homem |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל israelita |
| 6898 קֻבָּה até ao interior da tenda |
| 1856 דָּקַר H8799 e os atravessou |
| 376 אִישׁ ao homem |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל israelita |
| 802 אִשָּׁה e à mulher |
| 8147 שְׁנַיִם a ambos |
| 413 אֵל pelo |
| 6897 קֹבָה ventre |
| 4046 מַגֵּפָה então, a praga |
| 6113 עָצַר H8735 cessou |
| 1121 בֵּן de sobre os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E os que morreram daquela praga foram vinte e quatro mil. (ACF)
| 4191 מוּת H8801 Os que morreram |
| 4046 מַגֵּפָה da praga |
| 6242 עֶשׂרִים foram vinte |
| 702 אַרבַּע e quatro |
| 505 אֶלֶף mil |
Então o SENHOR falou a Moisés, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Então, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Finéias, filho de Eleazar, o filho de Arão, sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois foi zeloso com o meu zelo no meio deles; de modo que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel. (ACF)
| 6372 פִּינְחָס Finéias |
| 1121 בֵּן filho |
| 499 אֶלעָזָר de Eleazar |
| 1121 בֵּן filho |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 7725 שׁוּב H8689 desviou |
| 2534 חֵמָה a minha ira |
| 1121 בֵּן de sobre os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7065 קָנָא H8763 pois estava animado |
| 7068 קִנאָה com o meu zelo |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 7068 קִנאָה eles; de sorte que, no meu zelo |
| 3615 כָּלָה H8765 não consumi |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Portanto dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz; (ACF)
| 559 אָמַר H8798 Portanto, dize |
| 5414 נָתַן H8802 Eis que lhe dou |
| 1285 בְּרִית a minha aliança |
| 7965 שָׁלוֹם de paz |
E ele, e a sua descendência depois dele, terá a aliança do sacerdócio perpétuo, porquanto teve zelo pelo seu Deus, e fez expiação pelos filhos de Israel. (ACF)
| 2233 זֶרַע E ele e a sua descendência |
| 310 אַחַר depois |
| 1285 בְּרִית dele terão a aliança |
| 3550 כְּהֻנָּה do sacerdócio |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 834 אֲשֶׁר porquanto |
| 7065 קָנָא H8765 teve zelo |
| 430 אֱלֹהִים pelo seu Deus |
| 3722 כָּפַר H8762 e fez expiação |
| 1121 בֵּן pelos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E o nome do israelita, que foi morto com a midianita, era Zimri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas. (ACF)
| 8034 שֵׁם O nome |
| 376 אִישׁ do israelita |
| 5221 נָכָה H8716 que foi morto |
| 5221 נָכָה H8717 morto |
| 4084 מִדיָנִי com a midianita |
| 2174 זִמרִי era Zinri |
| 1121 בֵּן filho |
| 5543 סַלּוּ de Salu |
| 5387 נָשִׂיא príncipe |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 1 אָב paterna |
| 8099 שִׁמעֹנִי dos simeonitas |
E o nome da mulher midianita morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas. (ACF)
| 8034 שֵׁם O nome |
| 802 אִשָּׁה da mulher |
| 4084 מִדיָנִי midianita |
| 5221 נָכָה H8716 que foi morta |
| 3579 כָּזְבִּי era Cosbi |
| 1323 בַּת filha |
| 6698 צוּר de Zur |
| 7218 רֹאשׁ cabeça |
| 523 אֻמַּה do povo |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 1 אָב paterna |
| 4080 מִדיָן entre os midianitas |
Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה mais o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Afligireis os midianitas e os ferireis, (ACF)
| 6887 צָרַר H8800 Afligireis |
| 4084 מִדיָנִי os midianitas |
| 5221 נָכָה H8689 e os ferireis |
Porque eles vos afligiram a vós com os seus enganos com que vos enganaram no caso de Peor, e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor. (ACF)
| 6887 צָרַר H8802 porque eles vos afligiram |
| 5231 נֵכֶל - |
| 5230 נָכַל H8765 a vós outros quando vos enganaram |
| 1697 דָּבָר no caso |
| 6465 פְּעוֹר de Peor |
| 1697 דָּבָר e no caso |
| 3579 כָּזְבִּי de Cosbi |
| 1323 בַּת filha |
| 5387 נָשִׂיא do príncipe |
| 4080 מִדיָן dos midianitas |
| 269 אָחוֹת irmã |
| 5221 נָכָה H8716 deles, que foi morta |
| 3117 יוֹם no dia |
| 4046 מַגֵּפָה da praga |
| 1697 דָּבָר no caso |
| 6465 פְּעוֹר de Peor |