Bíblia Interlinear |
| 7200 רָאָה H8799 Vendo |
| 1109 בִּלעָם Balaão |
| 2895 טוֹב H8804 que bem parecia |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1288 בָּרַךְ H8763 que abençoasse |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 1980 הָלַךְ H8804 não foi |
| 6471 פַּעַם esta vez, como antes |
| 7125 קִראָה H8800 ao encontro |
| 5173 נַחַשׁ de agouros |
| 7896 שִׁית H8799 mas voltou |
| 6440 פָּנִים o rosto |
| 4057 מִדְבָּר para o deserto |
E, levantando Balaão os seus olhos, e vendo a Israel, que estava acampado segundo as suas tribos, veio sobre ele o Espírito de Deus.
| 5375 נָשָׂא H8799 Levantando |
| 1109 בִּלעָם Balaão |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 7200 רָאָה H8799 e vendo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 7931 שָׁכַן H8802 acampado |
| 7626 שֵׁבֶט segundo as suas tribos |
| 7307 רוּחַ veio sobre ele o Espírito |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
E proferiu a sua parábola, e disse: Fala, Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;
| 5375 נָשָׂא H8799 Proferiu |
| 4912 מָשָׁל a sua palavra |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 5002 נְאֻם H8803 Palavra |
| 1109 בִּלעָם de Balaão |
| 1121 בֵּן filho |
| 1160 בְּעוֹר de Beor |
| 5002 נְאֻם H8803 palavra |
| 1397 גֶּבֶר do homem |
| 5869 עַיִן de olhos |
| 8365 שָׁתַם H8803 abertos |
Fala aquele que ouviu as palavras de Deus, o que vê a visão do Todo-Poderoso; que cai, e se lhe abrem os olhos:
| 5002 נְאֻם H8803 palavra |
| 8085 שָׁמַע H8802 daquele que ouve |
| 561 אֵמֶר os ditos |
| 410 אֵל de Deus |
| 2372 חָזָה H8799 o que tem |
| 4236 מַחֲזֶה a visão |
| 7706 שַׁדַּי do Todo-Poderoso |
| 5307 נָפַל H8802 e prostra-se |
| 5869 עַיִן porém de olhos |
| 1540 גָּלָה H8803 abertos |
Quão formosas são as tuas tendas, ó Jacó, as tuas moradas, ó Israel!
| 2895 טוֹב H8804 Que boas |
| 168 אֹהֶל são as tuas tendas |
| 3290 יַעֲקֹב ó Jacó |
| 4908 מִשְׁכָּן Que boas são as tuas moradas |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל ó Israel |
Como ribeiros se estendem, como jardins à beira dos rios; como árvores de sándalo o SENHOR os plantou, como cedros junto às águas;
| 5158 נַחַל Como vales |
| 5186 נָטָה H8738 que se estendem |
| 1593 גַּנָּה como jardins |
| 5104 נָהָר à beira dos rios |
| 174 אֲהָלִים como árvores de sândalo |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5193 נָטַע H8804 plantou |
| 730 אֶרֶז como cedros |
| 4325 מַיִם junto às águas |
De seus baldes manarão águas, e a sua semente estará em muitas águas; e o seu rei se erguerá mais do que Agague, e o seu reino será exaltado.
| 4325 מַיִם Águas |
| 5140 נָזַל H8799 manarão |
| 1805 דְּלִי de seus baldes |
| 2233 זֶרַע e as suas sementeiras |
| 4325 מַיִם terão águas |
| 7227 רַב abundantes |
| 4428 מֶלֶךְ o seu rei |
| 7311 רוּם H8799 se levantará |
| 90 אֲגַג mais do que Agague |
| 4438 מַלְכוּת e o seu reino |
| 5375 נָשָׂא H8691 será exaltado |
Deus o tirou do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem; consumirá as nações, seus inimigos, e quebrará seus ossos, e com as suas setas os atravessará.
| 410 אֵל Deus |
| 3318 יָצָא H8688 tirou |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 8443 תּוֹעָפָה a Israel, cujas forças |
| 7214 רְאֵם são como as do boi selvagem |
| 398 אָכַל H8799 consumirá |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 6862 צַר seus inimigos |
| 1633 גָּרַם H8762 e quebrará |
| 6106 עֶצֶם seus ossos |
| 2671 חֵץ e, com as suas setas |
| 4272 מָחַץ H8799 os atravessará |
Encurvou-se, deitou-se como leão, e como leoa; quem o despertará? benditos os que te abençoarem, e malditos os que te amaldiçoarem.
| 3766 כָּרַע H8804 Este abaixou-se |
| 7901 שָׁכַב H8804 deitou-se |
| 738 אֲרִי como leão |
| 3833 לָבִיא e como leoa |
| 6965 קוּם H8686 quem o despertará |
| 1288 בָּרַךְ H8803 Benditos |
| 1288 בָּרַךְ H8764 os que te abençoarem |
| 779 אָרַר H8803 e malditos |
| 779 אָרַר H8802 os que te amaldiçoarem |
Então a ira de Balaque se acendeu contra Balaão, e bateu ele as suas palmas; e Balaque disse a Balaão: Para amaldiçoar os meus inimigos te tenho chamado; porém agora já três vezes os abençoaste inteiramente.
| 639 אַף Então, a ira |
| 1111 בָּלָק de Balaque |
| 2734 חָרָה H8799 se acendeu |
| 1109 בִּלעָם contra Balaão |
| 5606 סָפַק H8799 e bateu |
| 3709 כַּף ele as suas palmas |
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1111 בָּלָק Balaque |
| 1109 בִּלעָם a Balaão |
| 7121 קָרָא H8804 Chamei-te |
| 6895 קָבַב H8800 para amaldiçoares |
| 341 אֹיֵב H8802 os meus inimigos |
| 7969 שָׁלוֹשׁ porém, agora, já três |
| 6471 פַּעַם vezes |
| 1288 בָּרַךְ H8765 somente os abençoaste |
| 1288 בָּרַךְ H8763 - |
Agora, pois, foge para o teu lugar; eu tinha dito que te honraria grandemente; mas eis que o SENHOR te privou desta honra.
| 1272 בָּרחַ H8798 Agora, pois, vai-te embora |
| 4725 מָקוֹם para tua casa |
| 559 אָמַר H8804 eu dissera |
| 3513 כָּבַד H8763 que te cumularia de honras |
| 3513 כָּבַד H8762 - |
| 3068 יְהוָה mas eis que o SENHOR |
| 4513 מָנַע H8804 te privou |
| 3519 כָּבוֹד delas |
Então Balaão disse a Balaque: Não falei eu também aos teus mensageiros, que me enviaste, dizendo:
| 1109 בִּלעָם Então, Balaão |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 1111 בָּלָק a Balaque |
| 1696 דָּבַר H8765 Não falei |
| 4397 מַלאָךְ eu também aos teus mensageiros |
| 7971 שָׁלחַ H8804 que me enviaste |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Ainda que Balaque me desse a sua casa cheia de prata e ouro, não poderia ir além da ordem do SENHOR, fazendo bem ou mal de meu próprio coração; o que o SENHOR falar, isso falarei eu?
| 1111 בָּלָק ainda que Balaque |
| 5414 נָתַן H8799 me desse |
| 1004 בַּיִת a sua casa |
| 4393 מְלֹא cheia |
| 3701 כֶּסֶף de prata |
| 2091 זָהָב e ouro |
| 3201 יָכֹל H8799 não poderia |
| 5674 עָבַר H8800 traspassar |
| 6310 פֶּה o mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8800 fazendo |
| 3820 לֵב de mim |
| 2896 טוֹב mesmo bem |
| 7451 רַע ou mal |
| 3068 יְהוָה o que o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8762 falar |
| 1696 דָּבַר H8762 isso falarei |
Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias.
| 1980 הָלַךְ H8802 Agora, eis que vou |
| 5971 עַם ao meu povo |
| 3212 יָלַךְ H8798 vem |
| 3289 יָעַץ H8799 avisar-te-ei |
| 6213 עָשָׂה H8799 do que fará |
| 5971 עַם este povo |
| 5971 עַם ao teu |
| 319 אַחֲרִית nos últimos |
| 3117 יוֹם dias |
Então proferiu a sua parábola, e disse: Fala Balaão, filho de Beor, e fala o homem de olhos abertos;
| 5375 נָשָׂא H8799 Então, proferiu |
| 4912 מָשָׁל a sua palavra |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 5002 נְאֻם H8803 Palavra |
| 1109 בִּלעָם de Balaão |
| 1121 בֵּן filho |
| 1160 בְּעוֹר de Beor |
| 5002 נְאֻם H8803 palavra |
| 1397 גֶּבֶר do homem |
| 5869 עַיִן de olhos |
| 8365 שָׁתַם H8803 abertos |
Fala aquele que ouviu as palavras de Deus, e o que sabe a ciência do Altíssimo; o que viu a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos.
| 5002 נְאֻם H8803 palavra |
| 8085 שָׁמַע H8802 daquele que ouve |
| 561 אֵמֶר os ditos |
| 410 אֵל de Deus |
| 3045 יָדַע H8802 e sabe |
| 1847 דַּעַת a ciência |
| 5945 עֶליוֹן do Altíssimo |
| 2372 חָזָה H8799 daquele que tem |
| 4236 מַחֲזֶה a visão |
| 7706 שַׁדַּי do Todo-Poderoso |
| 5307 נָפַל H8802 e prostra-se |
| 5869 עַיִן porém de olhos |
| 1540 גָּלָה H8803 abertos |
Vê-lo-ei, mas não agora, contempla-lo-ei, mas não de perto; uma estrela procederá de Jacó e um cetro subirá de Israel, que ferirá os termos dos moabitas, e destruirá todos os filhos de Sete.
| 7200 רָאָה H8799 Vê-lo-ei |
| 7789 שׁוּר H8799 mas não agora; contemplá-lo-ei |
| 7138 קָרוֹב mas não de perto |
| 3556 כּוֹכָב uma estrela |
| 1869 דָּרַךְ H8804 procederá |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6965 קוּם H8804 subirá |
| 7626 שֵׁבֶט um cetro |
| 4272 מָחַץ H8804 que ferirá |
| 6285 פֵּאָה as têmporas |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 6979 קוּר H8773 e destruirá |
| 1121 בֵּן todos os filhos |
| 8352 שֵׁת H8676 de Sete |
| 8351 שֵׁת - |
E Edom será uma possessão, e Seir, seus inimigos, também será uma possessão; pois Israel fará proezas.
| 123 אֱדֹם Edom |
| 3424 יְרֵשָׁה será uma possessão |
| 8165 שֵׂעִיר Seir |
| 341 אֹיֵב H8802 seus inimigos |
| 3424 יְרֵשָׁה também será uma possessão |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל mas Israel |
| 6213 עָשָׂה H8802 fará |
| 2428 חַיִל proezas |
E dominará um de Jacó, e matará os que restam das cidades.
| 3290 יַעֲקֹב De Jacó |
| 7287 רָדָה H8799 sairá o dominador |
| 6 אָבַד H8689 e exterminará |
| 8300 שָׂרִיד os que restam |
| 5892 עִיר das cidades |
E vendo os amalequitas, proferiu a sua parábola, e disse: Amaleque é a primeira das nações; porém o seu fim será a destruição.
| 7200 רָאָה H8799 Viu |
| 6002 עֲמָלֵק Balaão a Amaleque |
| 5375 נָשָׂא H8799 proferiu |
| 4912 מָשָׁל a sua palavra |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 6002 עֲמָלֵק Amaleque |
| 7225 רֵאשִׁית é o primeiro |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 319 אַחֲרִית porém o seu fim |
| 8 אֹבֵד será destruição |
| 5703 עַד - |
E vendo os quenitas, proferiu a sua parábola, e disse: Firme está a tua habitação, e puseste o teu ninho na penha.
| 7200 רָאָה H8799 Viu |
| 7017 קֵינִי os queneus |
| 5375 נָשָׂא H8799 proferiu |
| 4912 מָשָׁל a sua palavra |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 386 אֵיתָן Segura |
| 4186 מוֹשָׁב está a tua habitação |
| 7760 שׂוּם H8798 e puseste |
| 7064 קֵן o teu ninho |
| 5553 סֶלַע na penha |
Todavia o quenita será consumido, até que Assur te leve por prisioneiro.
| 7014 קַיִן Todavia, o queneu |
| 518 אִם será |
| 1197 בָּעַר H8763 consumido |
| 804 אַשּׁוּר Até quando? Assur |
| 7617 שָׁבָה H8799 te levará cativo |
E, proferindo ainda a sua parábola, disse: Ai, quem viverá, quando Deus fizer isto?
| 5375 נָשָׂא H8799 Proferiu |
| 4912 מָשָׁל ainda a sua palavra |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 188 אוֹי Ai |
| 2421 חָיָה H8799 Quem viverá |
| 410 אֵל quando Deus |
| 7760 שׂוּם H8800 fizer |
E as naus virão das costas de Quitim e afligirão a Assur; também afligirão a Éber; que também será para destruição.
| 6716 צִי Homens |
| 3027 יָד virão das costas |
| 3794 כִּתִּי de Quitim |
| 6031 עָנָה H8765 em suas naus; afligirão |
| 804 אַשּׁוּר a Assur |
| 5677 עֵבֶר e a Héber |
| 8 אֹבֵד e também eles mesmos perecerão |
| 5703 עַד - |
Então Balaão levantou-se, e se foi, e voltou ao seu lugar, e também Balaque se foi pelo seu caminho.
| 1109 בִּלעָם Então, Balaão |
| 6965 קוּם H8799 se levantou |
| 3212 יָלַךְ H8799 e se foi |
| 7725 שׁוּב H8799 e voltou |
| 4725 מָקוֹם para a sua terra |
| 1111 בָּלָק e também Balaque |
| 1980 הָלַךְ H8804 se foi |
| 1870 דֶּרֶךְ pelo seu caminho |