A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Números 2

Bamidbar

E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:

1696
דָּבַר
H8762
Disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
175
אַהֲרֹן

e a Arão
559
אָמַר
H8800
-


Os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, armarão as suas tendas. (ACF)

1121
בֵּן

Os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
2583
חָנָה
H8799
se acamparão
1714
דֶּגֶל

junto ao seu estandarte
226
אוֹת

segundo as insígnias
1004
בַּיִת

da casa
1
אָב

de seus pais
5439
סָבִיב

ao redor
5048
נֶגֶד

de frente
168
אֹהֶל

para a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
2583
חָנָה
H8799
se acamparão


Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá. (ACF)

2583
חָנָה
H8802
Os que se acamparem
6924
קֶדֶם

ao lado oriental
4217
מִזרָח

para o nascente
1714
דֶּגֶל

serão os do estandarte
4264
מַחֲנֶה

do arraial
3063
יְהוּדָה

de Judá
6635
צָבָא

segundo as suas turmas
5177
נַחשׁוֹן

e Naassom
1121
בֵּן

filho
5992
עַמִּינָדָב

de Aminadabe
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
3063
יְהוּדָה

de Judá


E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
702
אַרבַּע

foram setenta e quatro
7657
שִׁבעִים

-
505
אֶלֶף

mil
8337
שֵׁשׁ

e seiscentos
3967
מֵאָה

-


E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar. (ACF)

2583
חָנָה
H8802
E junto a ele se acampará
4294
מַטֶּה

a tribo
3485
יִשָּׂשׂכָר

de Issacar
5417
נְתַנאֵל

e Natanael
1121
בֵּן

filho
6686
צוּעָר

de Zuar
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
3485
יִשָּׂשׂכָר

de Issacar


E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
2572
חֲמִשִּׁים

foram cinquenta
702
אַרבַּע

e quatro
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helam, será príncipe dos filhos de Zebulom. (ACF)

4294
מַטֶּה

Depois, a tribo
2074
זְבוּלוּן

de Zebulom
446
אֱלִיאָב

e Eliabe
1121
בֵּן

filho
2497
חֵלֹן

de Helom
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
2074
זְבוּלוּן

de Zebulom


E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
2572
חֲמִשִּׁים

foram cinquenta
7651
שֶׁבַע

e sete
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
Todos os que foram contados
4264
מַחֲנֶה

do arraial
3063
יְהוּדָה

de Judá
3967
מֵאָה

foram cento
8084
שְׁמֹנִים

e oitenta
8337
שֵׁשׁ

e seis
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-
6635
צָבָא

segundo as suas turmas
5265
נָסַע
H8799
e estes marcharão
7223
רִאשׁוֹן

primeiro


A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para o lado do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben, (ACF)

1714
דֶּגֶל

O estandarte
4264
מַחֲנֶה

do arraial
7205
רְאוּבֵן

de Rúben
6635
צָבָא

segundo as suas turmas
8486
תֵּימָן

estará para o lado sul
468
אֱלִיצוּר

e Elizur
1121
בֵּן

filho
7707
שְׁדֵיאוּר

de Sedeur
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
7205
רְאוּבֵן

de Rúben


E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
705
אַרְבָּעִים

foram quarenta
8337
שֵׁשׁ

e seis
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

e quinhentos
3967
מֵאָה

-


E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão. (ACF)

2583
חָנָה
H8802
E junto a ele se acampará
4294
מַטֶּה

a tribo
8095
שִׁמעוֹן

de Simeão
8017
שְׁלֻמִיאֵל

e Selumiel
1121
בֵּן

filho
6701
צוּרִישַׁדַּי

de Zurisadai
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
8095
שִׁמעוֹן

de Simeão


E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
2572
חֲמִשִּׁים

foram cinquenta
8672
תֵּשַׁע

e nove
505
אֶלֶף

mil
7969
שָׁלוֹשׁ

e trezentos
3967
מֵאָה

-


Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade. (ACF)

4294
מַטֶּה

Depois, a tribo
1410
גָּד

de Gade
460
אֶליָסָף

e Eliasafe
1121
בֵּן

filho
7467
רְעוּאֵל

de Deuel
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
1410
גָּד

de Gade


E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil e seiscentos e cinqüenta. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
705
אַרְבָּעִים

foram quarenta
2568
חָמֵשׁ

e cinco
505
אֶלֶף

mil
8337
שֵׁשׁ

seiscentos
3967
מֵאָה

-
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta


Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinqüenta e um mil e quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
Todos os que foram contados
4264
מַחֲנֶה

no arraial
7205
רְאוּבֵן

de Rúben
3967
מֵאָה

foram cento
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta
259
אֶחָד

e um
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

quatrocentos
3967
מֵאָה

-
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta
6635
צָבָא

segundo as suas turmas
5265
נָסַע
H8799
e estes marcharão
8145
שֵׁנִי

em segundo lugar


Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras. (ACF)

5265
נָסַע
H8804
Então, partirá
168
אֹהֶל

a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
4264
מַחֲנֶה

com o arraial
3881
לֵוִיִי

dos levitas
8432
תָּוֶךְ

no meio
4264
מַחֲנֶה

dos arraiais
2583
חָנָה
H8799
como se acamparem
5265
נָסַע
H8799
assim marcharão
376
אִישׁ

cada um
3027
יָד

no seu lugar
1714
דֶּגֶל

segundo os seus estandartes


A bandeira do exército de Efraim segundo os seus esquadrões, estará para o lado do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim. (ACF)

1714
דֶּגֶל

O estandarte
4264
מַחֲנֶה

do arraial
669
אֶפרַיִם

de Efraim
6635
צָבָא

segundo as suas turmas
3220
יָם

estará para o lado ocidental
476
אֱלִישָׁמָע

e Elisama
1121
בֵּן

filho
5989
עַמִּיהוּד

de Amiúde
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
669
אֶפרַיִם

de Efraim


E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
705
אַרְבָּעִים

foram quarenta
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

e quinhentos
3967
מֵאָה

-


E junto a ele estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés. (ACF)

4294
מַטֶּה

E junto a ele, a tribo
4519
מְנַשֶּׁה

de Manassés
1583
גַּמלִיאֵל

e Gamaliel
1121
בֵּן

filho
6301
פְּדָהצוּר

de Pedazur
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
4519
מְנַשֶּׁה

de Manassés


E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
7970
שְׁלוֹשִׁים

foram trinta
8147
שְׁנַיִם

e dois
505
אֶלֶף

mil
3967
מֵאָה

e duzentos


Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim, (ACF)

4294
מַטֶּה

Depois, a tribo
1144
בִּניָמִין

de Benjamim
27
אֲבִידָן

e Abidã
1121
בֵּן

filho
1441
גִּדְעֹנִי

de Gideoni
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
1144
בִּניָמִין

de Benjamim


E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos. (ACF)

6635
צָבָא

O seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
7970
שְׁלוֹשִׁים

foram trinta
2568
חָמֵשׁ

e cinco
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
Todos os que foram contados
4264
מַחֲנֶה

no arraial
669
אֶפרַיִם

de Efraim
3967
מֵאָה

foram cento
8083
שְׁמֹנֶה

e oito
505
אֶלֶף

mil
3967
מֵאָה

e cem
6635
צָבָא

segundo as suas turmas
5265
נָסַע
H8799
e estes marcharão
7992
שְׁלִישִׁי

em terceiro lugar


A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aieser, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã. (ACF)

1714
דֶּגֶל

O estandarte
4264
מַחֲנֶה

do arraial
1835
דָּן

de Dã
6828
צָפוֹן

estará para o norte
6635
צָבָא

segundo as suas turmas
295
אֲחִיעֶזֶר

e Aiezer
1121
בֵּן

filho
5996
עַמִּישַׁדַּי

de Amisadai
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
1835
דָּן

de Dã


E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
8346
שִׁשִּׁים

foram sessenta
8147
שְׁנַיִם

e dois
505
אֶלֶף

mil
7651
שֶׁבַע

e setecentos
3967
מֵאָה

-


E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser. (ACF)

2583
חָנָה
H8802
E junto a ele se acampará
4294
מַטֶּה

a tribo
836
אָשֵׁר

de Aser
6295
פַּגעִיאֵל

e Pagiel
1121
בֵּן

filho
5918
עָכרָן

de Ocrã
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
836
אָשֵׁר

de Aser


E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
705
אַרְבָּעִים

foram quarenta
259
אֶחָד

e um
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

e quinhentos
3967
מֵאָה

-


Depois a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali. (ACF)

4294
מַטֶּה

Depois, a tribo
5321
נַפְתָּלִי

de Naftali
299
אֲחִירַע

e Aira
1121
בֵּן

filho
5881
עֵינָן

de Enã
5387
נָשִׂיא

será príncipe
1121
בֵּן

dos filhos
5321
נַפְתָּלִי

de Naftali


E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos. (ACF)

6635
צָבָא

E o seu exército
6485
פָּקַד
H8803
segundo o censo
2572
חֲמִשִּׁים

foram cinquenta
7969
שָׁלוֹשׁ

e três
505
אֶלֶף

mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-


Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão em último lugar, segundo as suas bandeiras. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
Todos os que foram contados
4264
מַחֲנֶה

no arraial
1835
דָּן

de Dã
3967
מֵאָה

foram cento
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta
7651
שֶׁבַע

e sete
505
אֶלֶף

mil
8337
שֵׁשׁ

e seiscentos
3967
מֵאָה

-
5265
נָסַע
H8799
e estes marcharão
314
אַחֲרוֹן

no último lugar
1714
דֶּגֶל

segundo os seus estandartes


Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta. (ACF)

6485
פָּקַד
H8803
São estes os que foram contados
1121
בֵּן

dos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais
6485
פָּקַד
H8803
todos os que foram contados
4264
מַחֲנֶה

dos arraiais
6635
צָבָא

pelas suas turmas
8337
שֵׁשׁ

foram seiscentos
3967
מֵאָה

-
7969
שָׁלוֹשׁ

e três
505
אֶלֶף

mil
2568
חָמֵשׁ

quinhentos
3967
מֵאָה

-
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta


Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

3881
לֵוִיִי

Mas os levitas
6485
פָּקַד
H8719
não foram contados
8432
תָּוֶךְ

entre
1121
בֵּן

os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
3068
יְהוָה

como o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim armaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Assim fizeram
1121
בֵּן

os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
3068
יְהוָה

conforme tudo o que o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
2583
חָנָה
H8804
se acamparam
1714
דֶּגֶל

segundo os seus estandartes
5265
נָסַע
H8804
e assim marcharam
376
אִישׁ

cada qual
4940
מִשׁפָּחָה

segundo as suas famílias
1004
בַּיִת

segundo a casa
1
אָב

de seus pais