Bíblia Interlinear |
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e a Arão |
| 559 אָמַר H8800 - |
Os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, armarão as suas tendas. (ACF)
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2583 חָנָה H8799 se acamparão |
| 1714 דֶּגֶל junto ao seu estandarte |
| 226 אוֹת segundo as insígnias |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 1 אָב de seus pais |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 5048 נֶגֶד de frente |
| 168 אֹהֶל para a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 2583 חָנָה H8799 se acamparão |
Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá. (ACF)
| 2583 חָנָה H8802 Os que se acamparem |
| 6924 קֶדֶם ao lado oriental |
| 4217 מִזרָח para o nascente |
| 1714 דֶּגֶל serão os do estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 5177 נַחשׁוֹן e Naassom |
| 1121 בֵּן filho |
| 5992 עַמִּינָדָב de Aminadabe |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 702 אַרבַּע foram setenta e quatro |
| 7657 שִׁבעִים - |
| 505 אֶלֶף mil |
| 8337 שֵׁשׁ e seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar. (ACF)
| 2583 חָנָה H8802 E junto a ele se acampará |
| 4294 מַטֶּה a tribo |
| 3485 יִשָּׂשׂכָר de Issacar |
| 5417 נְתַנאֵל e Natanael |
| 1121 בֵּן filho |
| 6686 צוּעָר de Zuar |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3485 יִשָּׂשׂכָר de Issacar |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 2572 חֲמִשִּׁים foram cinquenta |
| 702 אַרבַּע e quatro |
| 505 אֶלֶף mil |
| 702 אַרבַּע e quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helam, será príncipe dos filhos de Zebulom. (ACF)
| 4294 מַטֶּה Depois, a tribo |
| 2074 זְבוּלוּן de Zebulom |
| 446 אֱלִיאָב e Eliabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 2497 חֵלֹן de Helom |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 2074 זְבוּלוּן de Zebulom |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 2572 חֲמִשִּׁים foram cinquenta |
| 7651 שֶׁבַע e sete |
| 505 אֶלֶף mil |
| 702 אַרבַּע e quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Todos os que foram contados |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3967 מֵאָה foram cento |
| 8084 שְׁמֹנִים e oitenta |
| 8337 שֵׁשׁ e seis |
| 505 אֶלֶף mil |
| 702 אַרבַּע e quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 5265 נָסַע H8799 e estes marcharão |
| 7223 רִאשׁוֹן primeiro |
A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para o lado do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben, (ACF)
| 1714 דֶּגֶל O estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 8486 תֵּימָן estará para o lado sul |
| 468 אֱלִיצוּר e Elizur |
| 1121 בֵּן filho |
| 7707 שְׁדֵיאוּר de Sedeur |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 705 אַרְבָּעִים foram quarenta |
| 8337 שֵׁשׁ e seis |
| 505 אֶלֶף mil |
| 2568 חָמֵשׁ e quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão. (ACF)
| 2583 חָנָה H8802 E junto a ele se acampará |
| 4294 מַטֶּה a tribo |
| 8095 שִׁמעוֹן de Simeão |
| 8017 שְׁלֻמִיאֵל e Selumiel |
| 1121 בֵּן filho |
| 6701 צוּרִישַׁדַּי de Zurisadai |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 8095 שִׁמעוֹן de Simeão |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 2572 חֲמִשִּׁים foram cinquenta |
| 8672 תֵּשַׁע e nove |
| 505 אֶלֶף mil |
| 7969 שָׁלוֹשׁ e trezentos |
| 3967 מֵאָה - |
Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade. (ACF)
| 4294 מַטֶּה Depois, a tribo |
| 1410 גָּד de Gade |
| 460 אֶליָסָף e Eliasafe |
| 1121 בֵּן filho |
| 7467 רְעוּאֵל de Deuel |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil e seiscentos e cinqüenta. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 705 אַרְבָּעִים foram quarenta |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 505 אֶלֶף mil |
| 8337 שֵׁשׁ seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinqüenta e um mil e quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Todos os que foram contados |
| 4264 מַחֲנֶה no arraial |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 3967 מֵאָה foram cento |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 259 אֶחָד e um |
| 505 אֶלֶף mil |
| 702 אַרבַּע quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 5265 נָסַע H8799 e estes marcharão |
| 8145 שֵׁנִי em segundo lugar |
Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras. (ACF)
| 5265 נָסַע H8804 Então, partirá |
| 168 אֹהֶל a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4264 מַחֲנֶה com o arraial |
| 3881 לֵוִיִי dos levitas |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 4264 מַחֲנֶה dos arraiais |
| 2583 חָנָה H8799 como se acamparem |
| 5265 נָסַע H8799 assim marcharão |
| 376 אִישׁ cada um |
| 3027 יָד no seu lugar |
| 1714 דֶּגֶל segundo os seus estandartes |
A bandeira do exército de Efraim segundo os seus esquadrões, estará para o lado do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim. (ACF)
| 1714 דֶּגֶל O estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 3220 יָם estará para o lado ocidental |
| 476 אֱלִישָׁמָע e Elisama |
| 1121 בֵּן filho |
| 5989 עַמִּיהוּד de Amiúde |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 705 אַרְבָּעִים foram quarenta |
| 505 אֶלֶף mil |
| 2568 חָמֵשׁ e quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
E junto a ele estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés. (ACF)
| 4294 מַטֶּה E junto a ele, a tribo |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1583 גַּמלִיאֵל e Gamaliel |
| 1121 בֵּן filho |
| 6301 פְּדָהצוּר de Pedazur |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים foram trinta |
| 8147 שְׁנַיִם e dois |
| 505 אֶלֶף mil |
| 3967 מֵאָה e duzentos |
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim, (ACF)
| 4294 מַטֶּה Depois, a tribo |
| 1144 בִּניָמִין de Benjamim |
| 27 אֲבִידָן e Abidã |
| 1121 בֵּן filho |
| 1441 גִּדְעֹנִי de Gideoni |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1144 בִּניָמִין de Benjamim |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos. (ACF)
| 6635 צָבָא O seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים foram trinta |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 505 אֶלֶף mil |
| 702 אַרבַּע e quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Todos os que foram contados |
| 4264 מַחֲנֶה no arraial |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
| 3967 מֵאָה foram cento |
| 8083 שְׁמֹנֶה e oito |
| 505 אֶלֶף mil |
| 3967 מֵאָה e cem |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 5265 נָסַע H8799 e estes marcharão |
| 7992 שְׁלִישִׁי em terceiro lugar |
A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aieser, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã. (ACF)
| 1714 דֶּגֶל O estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 1835 דָּן de Dã |
| 6828 צָפוֹן estará para o norte |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 295 אֲחִיעֶזֶר e Aiezer |
| 1121 בֵּן filho |
| 5996 עַמִּישַׁדַּי de Amisadai |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1835 דָּן de Dã |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 8346 שִׁשִּׁים foram sessenta |
| 8147 שְׁנַיִם e dois |
| 505 אֶלֶף mil |
| 7651 שֶׁבַע e setecentos |
| 3967 מֵאָה - |
E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser. (ACF)
| 2583 חָנָה H8802 E junto a ele se acampará |
| 4294 מַטֶּה a tribo |
| 836 אָשֵׁר de Aser |
| 6295 פַּגעִיאֵל e Pagiel |
| 1121 בֵּן filho |
| 5918 עָכרָן de Ocrã |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 836 אָשֵׁר de Aser |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 705 אַרְבָּעִים foram quarenta |
| 259 אֶחָד e um |
| 505 אֶלֶף mil |
| 2568 חָמֵשׁ e quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
Depois a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali. (ACF)
| 4294 מַטֶּה Depois, a tribo |
| 5321 נַפְתָּלִי de Naftali |
| 299 אֲחִירַע e Aira |
| 1121 בֵּן filho |
| 5881 עֵינָן de Enã |
| 5387 נָשִׂיא será príncipe |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 5321 נַפְתָּלִי de Naftali |
E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos. (ACF)
| 6635 צָבָא E o seu exército |
| 6485 פָּקַד H8803 segundo o censo |
| 2572 חֲמִשִּׁים foram cinquenta |
| 7969 שָׁלוֹשׁ e três |
| 505 אֶלֶף mil |
| 702 אַרבַּע e quatrocentos |
| 3967 מֵאָה - |
Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão em último lugar, segundo as suas bandeiras. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 Todos os que foram contados |
| 4264 מַחֲנֶה no arraial |
| 1835 דָּן de Dã |
| 3967 מֵאָה foram cento |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 7651 שֶׁבַע e sete |
| 505 אֶלֶף mil |
| 8337 שֵׁשׁ e seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 5265 נָסַע H8799 e estes marcharão |
| 314 אַחֲרוֹן no último lugar |
| 1714 דֶּגֶל segundo os seus estandartes |
Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta. (ACF)
| 6485 פָּקַד H8803 São estes os que foram contados |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1004 בַּיִת segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |
| 6485 פָּקַד H8803 todos os que foram contados |
| 4264 מַחֲנֶה dos arraiais |
| 6635 צָבָא pelas suas turmas |
| 8337 שֵׁשׁ foram seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 7969 שָׁלוֹשׁ e três |
| 505 אֶלֶף mil |
| 2568 חָמֵשׁ quinhentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)
| 3881 לֵוִיִי Mas os levitas |
| 6485 פָּקַד H8719 não foram contados |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim armaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 Assim fizeram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3068 יְהוָה conforme tudo o que o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 2583 חָנָה H8804 se acamparam |
| 1714 דֶּגֶל segundo os seus estandartes |
| 5265 נָסַע H8804 e assim marcharam |
| 376 אִישׁ cada qual |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
| 1004 בַּיִת segundo a casa |
| 1 אָב de seus pais |