A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Naum 1

Naḥûm

Peso de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.

4853
מַשָּׂא

Sentença
5210
נִינְוֵה

contra Nínive
5612
סֵפֶר

Livro
2377
חָזוֹן

da visão
5151
נַחוּם

de Naum
512
אֶלְקֹשִׁי

o elcosita


O SENHOR é Deus zeloso e vingador; o SENHOR é vingador e cheio de furor; o SENHOR toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
410
אֵל

é Deus
7072
קַנּוֹא

zeloso
5358
נָקַם
H8802
e vingador
3068
יְהוָה

o SENHOR
5358
נָקַם
H8802
é vingador
1167
בַּעַל

e cheio de ira
2534
חֵמָה

-
3068
יְהוָה

o SENHOR
5358
נָקַם
H8802
toma vingança
6862
צַר

contra os seus adversários
5201
נָטַר
H8802
e reserva
341
אֹיֵב
H8802
indignação para os seus inimigos


O SENHOR é tardio em irar-se, mas grande em poder, e ao culpado não tem por inocente; o SENHOR tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
750
אָרֵךְ

é tardio
639
אַף

em irar-se
1419
גָּדוֹל

mas grande
3581
כֹּחַ

em poder
5352
נָקָה
H8763
e jamais
5352
נָקָה
H8762
inocenta
3068
יְהוָה

o culpado; o SENHOR
1870
דֶּרֶךְ

tem o seu caminho
5492
סוּפָה

na tormenta
8183
שְׂעָרָה

e na tempestade
6051
עָנָן

e as nuvens
80
אָבָק

são o pó
7272
רֶגֶל

dos seus pés


Ele repreende ao mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano murcha. (ACF)

1605
גָּעַר
H8802
Ele repreende
3220
יָם

o mar
2717
חָרַב
H8689
e o faz secar
3001
יָבֵשׁ
H8762
e míngua
5104
נָהָר

todos os rios
535
אָמַל
H8797
desfalecem
1316
בָּשָׁן

Basã
3760
כַּרמֶל

e o Carmelo
6525
פֶּרחַ

e a flor
3844
לְבָנוֹן

do Líbano
535
אָמַל
H8797
se murcha


Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença; e o mundo, e todos os que nele habitam. (ACF)

2022
הַר

Os montes
7493
רָעַשׁ
H8804
tremem
1389
גִּבעָה

perante ele, e os outeiros
4127
מוּג
H8712
se derretem
776
אֶרֶץ

e a terra
5375
נָשָׂא
H8799
se levanta
6440
פָּנִים

diante
8398
תֵּבֵל

dele, sim, o mundo
3427
יָשַׁב
H8802
e todos os que nele habitam


Quem parará diante do seu furor, e quem persistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derrubadas. (ACF)

5975
עָמַד
H8799
Quem pode suportar
6440
פָּנִים

a sua
2195
זַעַם

indignação
6965
קוּם
H8799
E quem subsistirá
2740
חָרוֹן

diante do furor
639
אַף

da sua ira
2534
חֵמָה

A sua cólera
5413
נָתַךְ
H8738
se derrama
784
אֵשׁ

como fogo
6697
צוּר

e as rochas
5422
נָתַץ
H8738
são por ele demolidas


O SENHOR é bom, ele serve de fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
2896
טוֹב

é bom
4581
מָעוֹז

é fortaleza
3117
יוֹם

no dia
6869
צָרָה

da angústia
3045
יָדַע
H8802
e conhece
2620
חָסָה
H8802
os que nele se refugiam


E com uma inundação transbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos. (ACF)

7858
שֶׁטֶף

Mas, com inundação
5674
עָבַר
H8802
transbordante
6213
עָשָׂה
H8799
acabará
3617
כָּלָה

-
4725
מָקוֹם

de uma vez com o lugar desta cidade
2822
חֹשֶׁךְ

com trevas
7291
רָדַף
H8762
perseguirá
341
אֹיֵב
H8802
o SENHOR os seus inimigos


Que pensais vós contra o SENHOR? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia. (ACF)

2803
חָשַׁב
H8762
Que pensais
3068
יְהוָה

vós contra o SENHOR
6213
עָשָׂה
H8802
Ele mesmo vos consumirá
3617
כָּלָה

de todo
6965
קוּם
H8799
não se levantará
6471
פַּעַם

por duas vezes
6869
צָרָה

a angústia


Porque ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca. (ACF)

5440
סָבַךְ
H8803
Porque, ainda que eles se entrelaçam
5518
סִיר

como os espinhos
5433
סָבָא
H8803
e se saturam
5435
סֹבֶא

de vinho como bêbados
4392
מָלֵא

serão inteiramente
398
אָכַל
H8795
consumidos
7179
קַשׁ

como palha
3002
יָבֵשׁ

seca


De ti saiu um que maquinou o mal contra o SENHOR, um conselheiro vil. (ACF)

3318
יָצָא
H8804
De ti, Nínive, saiu
2803
חָשַׁב
H8802
um que maquina
7451
רַע

o mal
3068
יְהוָה

contra o SENHOR
3289
יָעַץ
H8802
um conselheiro
1100
בְּלִיַעַל

vil


Assim diz o SENHOR: Por mais seguros que estejam, e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados, e ele passará; eu te afligi, mas não te afligirei mais. (ACF)

559
אָמַר
H8804
Assim diz
3068
יְהוָה

o SENHOR
8003
שָׁלֵם

Por mais seguros
7227
רַב

que estejam e por mais
1494
גָּזַז
H8738
numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados
5674
עָבַר
H8804
e passarão
6031
עָנָה
H8765
eu te afligi
6031
עָנָה
H8762
mas não te afligirei


Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços. (ACF)

7665
שָׁבַר
H8799
Mas de sobre ti, Judá, quebrarei
4132
מוֹט

o jugo
5423
נָתַק
H8762
deles e romperei
4147
מוֹסֵר

os teus laços


Contra ti, porém, o SENHOR deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e de fundição; ali farei o teu sepulcro, porque és vil. (ACF)

3068
יְהוָה

Porém contra ti, Assíria, o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
deu ordem
2232
זָרַע
H8735
que não haja posteridade que leve
8034
שֵׁם

o teu nome
1004
בַּיִת

da casa
430
אֱלֹהִים

dos teus deuses
3772
כָּרַת
H8686
exterminarei
6459
פֶּסֶל

as imagens de escultura
4541
מַסֵּכָה

e de fundição
7760
שׂוּם
H8799
farei
6913
קֶבֶר

o teu sepulcro
7043
קָלַל
H8804
porque és vil


Eis sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado. (ACF)

2022
הַר

Eis sobre os montes
7272
רֶגֶל

os pés
1319
בָּשַׂר
H8764
do que anuncia boas-novas
8085
שָׁמַע
H8688
do que anuncia
7965
שָׁלוֹם

a paz
2287
חָגַג
H8798
Celebra
2282
חַג

as tuas festas
3063
יְהוּדָה

ó Judá
7999
שָׁלַם
H8761
cumpre
5088
נֶדֶר

os teus votos
1100
בְּלִיַעַל

porque o homem vil
3254
יָסַף
H8686
já não
5674
עָבַר
H8800
passará
3772
כָּרַת
H8738
por ti; ele é inteiramente exterminado