Bíblia Interlinear |
| 480 אַלְלַי Ai |
| 625 אֹסֶף de mim! Porque estou como quando são colhidas |
| 7019 קַיִץ as frutas do verão |
| 5955 עֹלֵלָה como os rabiscos |
| 1210 בָּצִיר da vindima |
| 811 אֶשְׁכּוֹל não há cacho |
| 398 אָכַל H8800 de uvas para chupar |
| 1063 בִּכּוּרָה nem figos |
| 5315 נֶפֶשׁ temporãos que a minha alma |
| 183 אָוָה H8765 deseja |
Já pereceu da terra o homem piedoso, e não há entre os homens um que seja justo; todos armam ciladas para sangue; cada um caça a seu irmão com a rede,
| 6 אָבַד H8804 Pereceu |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 2623 חָסִיד o piedoso |
| 120 אָדָם e não há entre os homens |
| 3477 יָשָׁר um que seja reto |
| 693 אָרַב H8799 todos espreitam |
| 1818 דָּם para derramarem sangue |
| 376 אִישׁ cada um |
| 6679 צוּד H8799 caça |
| 251 אָח a seu irmão |
| 2764 חֵרֶם com rede |
As suas mãos fazem diligentemente o mal; assim demanda o príncipe, e o juiz julga pela recompensa, e o grande fala da corrupção da sua alma, e assim todos eles tecem o mal.
| 3709 כַּף As suas mãos |
| 7451 רַע estão sobre o mal |
| 3190 יָטַב H8687 e o fazem diligentemente |
| 8269 שַׂר o príncipe |
| 7592 שָׁאַל H8802 exige condenação |
| 8199 שָׁפַט H8802 o juiz |
| 7966 שִׁלּוּם aceita suborno |
| 1419 גָּדוֹל o grande |
| 1696 דָּבַר H8802 fala |
| 1942 הַוָּה dos maus desejos |
| 5315 נֶפֶשׁ de sua alma |
| 5686 עָבַת H8762 e, assim, todos eles juntamente urdem a trama |
O melhor deles é como um espinho; o mais reto é pior do que a sebe de espinhos; veio o dia dos teus vigias, veio o dia da tua punição; agora será a sua confusão.
| 2896 טוֹב O melhor |
| 2312 חֵדֶק deles é como um espinheiro |
| 3477 יָשָׁר o mais reto |
| 4534 מְסוּכָה é pior do que uma sebe de espinhos |
| 3117 יוֹם É chegado o dia |
| 6822 צָפָה H8764 anunciado por tuas sentinelas |
| 6486 פְּקֻדָּה o dia do teu castigo |
| 935 בּוֹא H8804 aí está |
| 3998 מְבוּכָה a confusão |
Não creiais no amigo, nem confieis no vosso guia; daquela que repousa no teu seio, guarda as portas da tua boca.
| 539 אָמַן H8686 Não creiais |
| 7453 רֵעַ no amigo |
| 982 בָּטחַ H8799 nem confieis |
| 441 אַלּוּף no companheiro |
| 8104 שָׁמַר H8798 Guarda |
| 6607 פֶּתחַ a porta |
| 6310 פֶּה de tua boca |
| 7901 שָׁכַב H8802 àquela que reclina |
| 2436 חֵיק sobre o teu peito |
Porque o filho despreza ao pai, a filha se levanta contra sua mãe, a nora contra sua sogra, os inimigos do homem são os da sua própria casa.
| 1121 בֵּן Porque o filho |
| 5034 נָבֵל H8764 despreza |
| 1 אָב o pai |
| 1323 בַּת a filha |
| 6965 קוּם H8801 se levanta |
| 517 אֵם contra a mãe |
| 3618 כַּלָּה a nora |
| 2545 חֲמוֹת contra a sogra |
| 341 אֹיֵב H8802 os inimigos |
| 376 אִישׁ do homem |
| 1004 בַּיִת são os da sua própria casa |
Eu, porém, olharei para o SENHOR; esperarei no Deus da minha salvação; o meu Deus me ouvirá.
| 6822 צָפָה H8762 Eu, porém, olharei |
| 3068 יְהוָה para o SENHOR |
| 3176 יָחַל H8686 e esperarei |
| 430 אֱלֹהִים no Deus |
| 3468 יֶשַׁע da minha salvação |
| 430 אֱלֹהִים o meu Deus |
| 8085 שָׁמַע H8799 me ouvirá |
O inimiga minha, não te alegres a meu respeito; ainda que eu tenha caído, levantar-me-ei; se morar nas trevas, o SENHOR será a minha luz.
| 341 אֹיֵב H8802 Ó inimiga |
| 8055 שָׂמחַ H8799 minha, não te alegres |
| 5307 נָפַל H8804 a meu respeito; ainda que eu tenha caído |
| 6965 קוּם H8804 levantar-me-ei |
| 3427 יָשַׁב H8799 se morar |
| 2822 חֹשֶׁךְ nas trevas |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 216 אוֹר será a minha luz |
Sofrerei a ira do SENHOR, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa, e execute o meu direito; ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
| 5375 נָשָׂא H8799 Sofrerei |
| 2197 זַעַף a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2398 חָטָא H8804 porque pequei |
| 7378 רִיב H8799 contra ele, até que julgue |
| 7379 רִיב a minha causa |
| 6213 עָשָׂה H8804 e execute |
| 4941 מִשׁפָּט o meu direito |
| 3318 יָצָא H8686 ele me tirará |
| 216 אוֹר para a luz |
| 7200 רָאָה H8799 e eu verei |
| 6666 צְדָקָה a sua justiça |
E a minha inimiga verá isso, e cobri-la-á a vergonha, que me diz: Onde está o SENHOR teu Deus? Os meus olhos a contemplarão; agora será ela pisada como a lama das ruas.
| 341 אֹיֵב H8802 A minha inimiga |
| 7200 רָאָה H8799 verá |
| 3680 כָּסָה H8762 isso, e a ela cobrirá |
| 955 בּוּשָׁה a vergonha |
| 559 אָמַר H8802 a ela que me diz |
| 3068 יְהוָה Onde está o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 5869 עַיִן Os meus olhos |
| 7200 רָאָה H8799 a contemplarão |
| 4823 מִרמָס agora, será pisada |
| 2916 טִיט aos pés como a lama |
| 2351 חוּץ das ruas |
No dia em que reedificar os teus muros, nesse dia estará longe e dilatado o estatuto.
| 3117 יוֹם No dia |
| 1129 בָּנָה H8800 da reedificação |
| 1447 גָּדֵר dos teus muros |
| 3117 יוֹם nesse dia |
| 2706 חֹק serão os teus limites |
| 7368 רָחַק H8799 removidos |
Naquele dia virá a ti, desde a Assíria e das cidades fortificadas, e das cidades fortificadas até ao rio, e do mar até ao mar, e da montanha até à montanha.
| 3117 יוֹם Nesse dia |
| 935 בּוֹא H8799 virão |
| 804 אַשּׁוּר a ti, desde a Assíria |
| 5892 עִיר até às cidades |
| 4693 מָצוֹר do Egito |
| 4693 מָצוֹר e do Egito |
| 5104 נָהָר até ao rio Eufrates |
| 3220 יָם e do mar |
| 3220 יָם até ao mar |
| 2022 הַר e da montanha |
| 2022 הַר até à montanha |
Mas esta terra será posta em desolação, por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.
| 776 אֶרֶץ Todavia, a terra |
| 8077 שְׁמָמָה será posta em desolação |
| 3427 יָשַׁב H8802 por causa dos seus moradores |
| 6529 פְּרִי por causa do fruto |
| 4611 מַעֲלָל das suas obras |
Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que habita a sós, no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias do passado.
| 7462 רָעָה H8798 Apascenta |
| 5971 עַם o teu povo |
| 7626 שֵׁבֶט com o teu bordão |
| 6629 צֹאן o rebanho |
| 5159 נַחֲלָה da tua herança |
| 7931 שָׁכַן H8802 que mora |
| 910 בָּדָד a sós |
| 3293 יַעַר no bosque |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 3760 כַּרמֶל da terra fértil |
| 7462 רָעָה H8799 apascentem-se |
| 1316 בָּשָׁן em Basã |
| 1568 גִּלעָד e Gileade |
| 3117 יוֹם como nos dias |
| 5769 עוֹלָם de outrora |
Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.
| 7200 רָאָה H8686 Eu lhe mostrarei |
| 6381 פָּלָא H8737 maravilhas |
| 3117 יוֹם como nos dias |
| 3318 יָצָא H8800 da tua saída |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
As nações o verão, e envergonhar-se-ão, por causa de todo o seu poder; porão a mão sobre a boca, e os seus ouvidos ficarão surdos.
| 1471 גּוֹי As nações |
| 7200 רָאָה H8799 verão |
| 954 בּוּשׁ H8799 isso e se envergonharão |
| 1369 גְּבוּרָה de todo o seu poder |
| 7760 שׂוּם H8799 porão |
| 3027 יָד a mão |
| 6310 פֶּה sobre a boca |
| 241 אֹזֶן e os seus ouvidos |
| 2790 חָרַשׁ H8799 ficarão surdos |
Lamberão o pó como serpente, como vermes da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos; com pavor virão ao SENHOR nosso Deus, e terão medo de ti.
| 3897 לָחַךְ H8762 Lamberão |
| 6083 עָפָר o pó |
| 5175 נָחָשׁ como serpentes |
| 2119 זָחַל H8801 como répteis |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7264 רָגַז H8799 tremendo, sairão |
| 4526 מִסְגֶּרֶת dos seus esconderijos |
| 6342 פָּחַד H8799 e, tremendo |
| 3068 יְהוָה virão ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 3372 יָרֵא H8799 e terão medo |
Quem é Deus semelhante a ti, que perdoa a iniqüidade, e que passa por cima da rebelião do restante da sua herança? Ele não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na sua benignidade.
| 410 אֵל Quem, ó Deus |
| 5375 נָשָׂא H8802 é semelhante a ti, que perdoas |
| 5771 עָוֹן a iniquidade |
| 5674 עָבַר H8802 e te esqueces |
| 6588 פֶּשַׁע da transgressão |
| 7611 שְׁאֵרִית do restante |
| 5159 נַחֲלָה da tua herança |
| 2388 חָזַק H8689 O SENHOR não retém |
| 639 אַף a sua ira |
| 5703 עַד para sempre |
| 2654 חָפֵץ H8804 porque tem prazer |
| 2617 חֵסֵד na misericórdia |
Tornará a apiedar-se de nós; sujeitará as nossas iniqüidades, e tu lançarás todos os seus pecados nas profundezas do mar.
| 7725 שׁוּב H8799 Tornará |
| 7355 רָחַם H8762 a ter compaixão |
| 3533 כָּבַשׁ H8799 de nós; pisará |
| 5771 עָוֹן aos pés as nossas iniquidades |
| 7993 שָׁלַךְ H8686 e lançará |
| 2403 חַטָּאָה todos os nossos pecados |
| 4688 מְצוֹלָה nas profundezas |
| 3220 יָם do mar |
Darás a Jacó a fidelidade, e a Abraão a benignidade, que juraste a nossos pais desde os dias antigos.
| 5414 נָתַן H8799 Mostrarás |
| 3290 יַעֲקֹב a Jacó |
| 571 אֶמֶת a fidelidade |
| 85 אַברָהָם e a Abraão |
| 2617 חֵסֵד a misericórdia |
| 7650 שָׁבַע H8738 as quais juraste |
| 1 אָב a nossos pais |
| 3117 יוֹם desde os dias |
| 6924 קֶדֶם antigos |