A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Miquéias 2

Mîkah

Ai daqueles que nas suas camas intentam a iniqüidade, e maquinam o mal; à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão!

1945
הוֹי

Ai
4904
מִשְׁכָּב

daqueles que, no seu leito
2803
חָשַׁב
H8802
imaginam
205
אָוֶן

a iniquidade
6466
פָּעַל
H8802
e maquinam
7451
רַע

o mal
216
אוֹר

À luz
1242
בֹּקֶר

da alva
6213
עָשָׂה
H8799
o praticam
410
אֵל

porque o poder
3426
יֵשׁ

está
3027
יָד

em suas mãos


E cobiçam campos, e cobiçam casas, e arrebatam-nas; assim fazem violência a um homem e à sua casa, a uma pessoa e à sua herança. (ACF)

2530
חָמַד
H8804
Se cobiçam
7704
שָׂדֶה

campos
1497
גָּזַל
H8804
os arrebatam
1004
בַּיִת

se casas
5375
נָשָׂא
H8804
as tomam
6231
עָשַׁק
H8804
assim, fazem violência
1397
גֶּבֶר

a um homem
1004
בַּיִת

e à sua casa
376
אִישׁ

a uma pessoa
5159
נַחֲלָה

e à sua herança


Portanto, assim diz o SENHOR: Eis que projeto um mal contra esta família, do qual não tirareis os vossos pescoços, e não andareis tão altivos, porque o tempo será mau. (ACF)

559
אָמַר
H8804
Portanto, assim diz
3068
יְהוָה

o SENHOR
2803
חָשַׁב
H8802
Eis que projeto
7451
רַע

mal
4940
מִשׁפָּחָה

contra esta família
4185
מוּשׁ
H8686
do qual não tirareis
6677
צַוָּאר

a vossa cerviz
3212
יָלַךְ
H8799
e não andareis
7317
רוֹמָה

altivamente
6256
עֵת

porque o tempo
7451
רַע

será mau


Naquele dia se levantará sobre vós um provérbio, e se lamentará pranto lastimoso, dizendo: Nós estamos inteiramente desolados; a porção do meu povo ele a troca; como me despoja! Tira os nossos campos e os reparte! (ACF)

3117
יוֹם

Naquele dia
5375
נָשָׂא
H8799
se criará
4912
מָשָׁל

contra vós outros um provérbio
5091
נָהָה
H8804
se levantará pranto
5093
נִהיָה

lastimoso
5092
נְהִי

-
559
אָמַר
H8804
e se dirá
7703
שָׁדַד
H8800
Estamos inteiramente
7703
שָׁדַד
H8738
desolados
2506
חֵלֶק

A porção
5971
עַם

do meu povo
4171
מוּר
H8686
Deus a troca
4185
מוּשׁ
H8686
Como me despoja
2505
חָלַק
H8762
Reparte
7704
שָׂדֶה

os nossos campos


Portanto, não terás tu na congregação do SENHOR quem lance o cordel pela sorte. (ACF)

6951
קָהָל

Portanto, não terás, na congregação
3068
יְהוָה

do SENHOR
1486
גּוֹרָל

quem, pela sorte
7993
שָׁלַךְ
H8688
lançando
2256
חֶבֶל

o cordel


Não profetizeis aos que profetizam; eles não profetizarão para eles, pois não se apartará a sua vergonha. (ACF)

5197
נָטַף
H8686
Não babujeis
5197
נָטַף
H8686
dizem eles. Não babujeis
3639
כְּלִמָּה

tais coisas, porque a desgraça
5253
נָסַג
H8799
não cairá


O vós que sois chamados casa de Jacó, porventura encurtou-se o Espírito do SENHOR? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente? (ACF)

559
אָמַר
H8803
Tais coisas anunciadas
1004
בַּיִת

não alcançarão a casa
3290
יַעֲקֹב

de Jacó
7114
קָצַר
H8804
Está irritado
7307
רוּחַ

o Espírito
3068
יְהוָה

do SENHOR
4611
מַעֲלָל

São estas as suas obras
1697
דָּבָר

Sim, as minhas palavras
3190
יָטַב
H8686
fazem o bem
1980
הָלַךְ
H8802
ao que anda
3477
יָשָׁר

retamente


Mas ontem, se levantou o meu povo como inimigo; de sobre a vestidura tirastes a capa daqueles que passavam seguros, como homens que voltavam da guerra. (ACF)

865
אֶתמוֹל

mas, há pouco
6965
קוּם
H8787
se levantou
5971
עַם

o meu povo
341
אֹיֵב
H8802
como inimigo
4136
מוּל

além
8008
שַׂלמָה

da roupa
6584
פָּשַׁט
H8686
roubais
145
אֶדֶר

a capa
5674
עָבַר
H8802
àqueles que passam
983
בֶּטחַ

seguros
7725
שׁוּב
H8803
sem pensar
4421
מִלחָמָה

em guerra


Lançastes fora as mulheres do meu povo, da casa das suas delícias; das suas crianças tirastes para sempre a minha glória. (ACF)

1644
גָּרַשׁ
H8762
Lançais fora
802
אִשָּׁה

as mulheres
5971
עַם

de meu povo
1004
בַּיִת

do seu lar
8588
תַּעֲנוּג

querido
5768
עוֹלֵל

dos filhinhos
3947
לָקחַ
H8799
delas tirais
1926
הָדָר

a minha glória
5769
עוֹלָם

para sempre


Levantai-vos, e ide-vos, porque este não é lugar de descanso; por causa da imundícia que traz destruição, sim, destruição enorme. (ACF)

6965
קוּם
H8798
Levantai-vos
3212
יָלַךְ
H8798
e ide-vos embora
4496
מְנוּחָה

porque não é lugar aqui de descanso
2930
טָמֵא
H8800
ide-vos por causa da imundícia
2254
חָבַל
H8762
que destrói
4834
מָרַץ
H8737
sim, que destrói
2256
חֶבֶל

dolorosamente


Se houver alguém que, andando com espírito de falsidade, mentir, dizendo: Eu te profetizarei sobre o vinho e a bebida forte; será esse tal o profeta deste povo. (ACF)

3863
לוּא

Se
376
אִישׁ

houver alguém
1980
הָלַךְ
H8802
que, seguindo
7307
רוּחַ

o vento
8267
שֶׁקֶר

da falsidade
3576
כָּזַב
H8765
mentindo
5197
נָטַף
H8686
diga: Eu te profetizarei
3196
יַיִן

do vinho
7941
שֵׁכָר

e da bebida forte
5197
נָטַף
H8688
será este tal o profeta
5971
עַם

deste povo


Certamente te ajuntarei todo, ó Jacó; certamente congregarei o restante de Israel; pô-los-ei todos juntos, como ovelhas de Bozra; como o rebanho no meio do seu pasto, farão estrondo por causa da multidão dos homens. (ACF)

622
אָסַף
H8800
Certamente
622
אָסַף
H8799
te ajuntarei
3290
יַעֲקֹב

todo, ó Jacó
6908
קָבַץ
H8763
certamente
6908
קָבַץ
H8762
congregarei
7611
שְׁאֵרִית

o restante
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
7760
שׂוּם
H8799
pô-los-ei
3162
יַחַד

todos juntos
6629
צֹאן

como ovelhas
1223
בָּצרָה
H8677
no aprisco
1224
בָּצרָה

-
5739
עֵדֶר

como rebanho
8432
תָּוֶךְ

no meio
1699
דֹּבֶר

do seu pasto
1949
הוּם
H8686
farão grande ruído
120
אָדָם

por causa da multidão dos homens


Subirá diante deles o que abrirá o caminho; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o SENHOR à testa deles. (ACF)

5927
עָלָה
H8804
Subirá
6440
פָּנִים

diante
6555
פָּרַץ
H8802
deles o que abre caminho
6555
פָּרַץ
H8804
eles romperão
5674
עָבַר
H8799
entrarão
8179
שַׁעַר

pela porta
3318
יָצָא
H8799
e sairão
4428
מֶלֶךְ

por ela; e o seu Rei
5674
עָבַר
H8799
irá
6440
פָּנִים

adiante
3068
יְהוָה

deles; sim, o SENHOR
7218
רֹאשׁ

à sua frente