Bíblia Interlinear |
| 1063 γάρ Porque |
| 932 βασιλεία o reino |
| 3772 οὐρανός dos céus |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3664 ὅμοιος semelhante |
| 3617 οἰκοδεσπότης a um dono de casa |
| 3748 ὅστις que |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 saiu |
| 260 ἅμα de madrugada |
| 4404 πρωΐ - |
| 3409 μισθόω G5670 para assalariar |
| 2040 ἐργάτης trabalhadores |
| 1519 εἰς para |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 290 ἀμπελών vinha |
E, ajustando com os trabalhadores a um dinheiro por dia, mandou-os para a sua vinha. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 4856 συμφωνέω G5660 tendo ajustado |
| 3326 μετά com |
| 2040 ἐργάτης os trabalhadores |
| 1537 ἐκ a |
| 1220 δηνάριον um denário |
| 2250 ἡμέρα por dia |
| 649 ἀποστέλλω G5656 mandou-os |
| 846 αὐτός - |
| 1519 εἰς para |
| 290 ἀμπελών a vinha |
E, saindo perto da hora terceira, viu outros que estavam ociosos na praça, (ACF)
| 1831 ἐξέρχομαι G5631 Saindo |
| 4012 περί pela |
| 5154 τρίτος terceira |
| 5610 ὥρα hora |
| 1492 εἴδω G5627 viu |
| 1722 ἔν na |
| 58 ἀγορά praça |
| 243 ἄλλος outros |
| 2476 ἵστημι G5761 que estavam |
| 692 ἀργός desocupados |
E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram. (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 e disse-lhes |
| 2548 κἀκεῖνος - |
| 5217 ὑπάγω G5720 Ide |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2532 καί também |
| 1519 εἰς para |
| 290 ἀμπελών a vinha |
| 2532 καί e |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 1325 δίδωμι G5692 darei |
| 1437 ἐάν o que |
| 5600 ὦ G5753 for |
| 1342 δίκαιος justo |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 Eles foram |
Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo. (ACF)
| 1831 ἐξέρχομαι G5631 Tendo saído |
| 3825 πάλιν outra vez |
| 4012 περί perto |
| 5610 ὥρα da hora |
| 1623 ἕκτος sexta |
| 2532 καί e |
| 1766 ἔννατος da nona |
| 4160 ποιέω G5656 procedeu |
| 5615 ὡσαύτως da mesma forma |
E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos, e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia? (ACF)
| 1161 δέ e |
| 1831 ἐξέρχομαι G5631 saindo |
| 4012 περί por volta |
| 5610 ὥρα da hora |
| 1734 ἑνδέκατος undécima |
| 2147 εὑρίσκω G5627 encontrou |
| 243 ἄλλος outros |
| 2476 ἵστημι G5761 que estavam |
| 692 ἀργός desocupados |
| 2532 καί e |
| 3004 λέγω G5719 perguntou-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 5101 τίς Por que |
| 2476 ἵστημι G5758 estivestes |
| 5602 ὧδε aqui |
| 692 ἀργός desocupados |
| 2250 ἡμέρα o dia |
| 3650 ὅλος todo |
Disseram-lhe eles: Porque ninguém nos assalariou. Diz-lhes ele: Ide vós também para a vinha, e recebereis o que for justo. (ACF)
| 3004 λέγω G5719 Responderam-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3754 ὅτι Porque |
| 3762 οὐδείς ninguém |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 3409 μισθόω G5668 contratou |
| 846 αὐτός Então, lhes |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 5217 ὑπάγω G5720 ele: Ide |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1519 εἰς para |
| 290 ἀμπελών a vinha |
E, aproximando-se a noite, diz o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o jornal, começando pelos derradeiros, até aos primeiros. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5637 Ao cair |
| 3798 ὄψιος da tarde |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 2962 κύριος o senhor |
| 290 ἀμπελών da vinha |
| 848 αὑτοῦ ao seu |
| 2012 ἐπίτροπος administrador |
| 2564 καλέω G5657 Chama |
| 2040 ἐργάτης os trabalhadores |
| 2532 καί e |
| 591 ἀποδίδωμι G5628 paga-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 3408 μισθός o salário |
| 756 ἄρχομαι G5671 começando |
| 575 ἀπό pelos |
| 2078 ἔσχατος últimos |
| 2193 ἕως indo até |
| 4413 πρῶτος aos primeiros |
E, chegando os que tinham ido perto da hora undécima, receberam um dinheiro cada um. (ACF)
| 2064 ἔρχομαι G5631 Vindo |
| 5610 ὥρα os da hora |
| 1734 ἑνδέκατος undécima |
| 2983 λαμβάνω G5627 recebeu |
| 303 ἀνά cada um |
| 1220 δηνάριον deles um denário |
Vindo, porém, os primeiros, cuidaram que haviam de receber mais; mas do mesmo modo receberam um dinheiro cada um. (ACF)
| 2064 ἔρχομαι G5631 Ao chegarem |
| 4413 πρῶτος os primeiros |
| 3543 νομίζω G5656 pensaram |
| 3754 ὅτι que |
| 2983 λαμβάνω G5695 receberiam |
| 4119 πλείων mais |
| 2532 καί porém também |
| 2983 λαμβάνω G5627 estes receberam |
| 1220 δηνάριον um denário |
| 303 ἀνά cada um |
E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família, (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 2983 λαμβάνω G5631 tendo-o recebido |
| 1111 γογγύζω G5707 murmuravam |
| 2596 κατά contra |
| 3617 οἰκοδεσπότης o dono da casa |
Dizendo: Estes derradeiros trabalharam só uma hora, e tu os igualaste conosco, que suportamos a fadiga e a calma do dia. (ACF)
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 3778 οὗτος Estes |
| 2078 ἔσχατος últimos |
| 4160 ποιέω G5656 trabalharam |
| 3391 μία apenas uma |
| 5610 ὥρα hora |
| 846 αὐτός contudo, os |
| 4160 ποιέω G5656 igualaste |
| 2470 ἴσος - |
| 2254 ἡμῖν a nós |
| 3588 ὁ que |
| 941 βαστάζω G5660 suportamos |
| 922 βάρος a fadiga |
| 2532 καί e |
| 2742 καύσων o calor |
| 2250 ἡμέρα do dia |
Mas ele, respondendo, disse a um deles: Amigo, não te faço agravo; não ajustaste tu comigo um dinheiro? (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 o proprietário, respondendo |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 1520 εἷς a um |
| 846 αὐτός deles |
| 2083 ἑταίρος Amigo |
| 3756 οὐ não |
| 4571 σέ te |
| 91 ἀδικέω G5719 faço injustiça |
| 3780 οὐχί não |
| 4856 συμφωνέω G5656 combinaste |
| 3427 μοί comigo |
| 1220 δηνάριον um denário |
Toma o que é teu, e retira-te; eu quero dar a este derradeiro tanto como a ti. (ACF)
| 142 αἴρω G5657 Toma |
| 4674 σός o que é teu |
| 2532 καί e |
| 5217 ὑπάγω G5720 vai-te |
| 2309 θέλω G5719 pois quero |
| 1325 δίδωμι G5629 dar |
| 5129 τούτῳ a este |
| 2078 ἔσχατος último |
| 2532 καί tanto |
| 5613 ὡς quanto |
| 4671 σοί a ti |
Ou não me é lícito fazer o que quiser do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom? (ACF)
| 3756 οὐ Porventura, não |
| 3427 μοί me |
| 1832 ἔξεστι G5748 é lícito |
| 4160 ποιέω G5658 fazer |
| 3739 ὅς o que |
| 2309 θέλω G5719 quero |
| 1722 ἔν do que |
| 1699 ἐμός é meu |
| 2228 ἤ Ou |
| 2076 ἐστί G5748 são |
| 4190 πονηρός maus |
| 4675 σοῦ os teus |
| 3788 ὀφθαλμός olhos |
| 3754 ὅτι porque |
| 1473 ἐγώ eu |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 18 ἀγαθός bom |
Assim os derradeiros serão primeiros, e os primeiros derradeiros; porque muitos são chamados, mas poucos escolhidos. (ACF)
| 3779 οὕτω Assim |
| 2078 ἔσχατος os últimos |
| 2071 ἔσομαι G5704 serão |
| 4413 πρῶτος primeiros |
| 2532 καί e |
| 4413 πρῶτος os primeiros |
| 2078 ἔσχατος serão últimos |
| 1063 γάρ porque |
| 4183 πολύς muitos |
| 1526 εἰσί G5748 são |
| 2822 κλητός chamados |
| 1161 δέ mas |
| 3641 ὀλίγος poucos |
| 1588 ἐκλεκτός escolhidos |
E, subindo Jesus a Jerusalém, chamou de parte os seus doze discípulos, e no caminho disse-lhes: (ACF)
| 2424 Ἰησοῦς Estando Jesus |
| 305 ἀναβαίνω G5723 para subir |
| 1519 εἰς a |
| 2414 Ἱεροσόλυμα Jerusalém |
| 3880 παραλαμβάνω G5627 chamou |
| 2596 κατά à parte |
| 2398 ἴδιος - |
| 1427 δώδεκα os doze |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν em |
| 3598 ὁδός caminho |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
Eis que vamos para Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos príncipes dos sacerdotes, e aos escribas, e condena-lo-ão à morte. (ACF)
| 2400 ἰδού G5628 Eis que |
| 305 ἀναβαίνω G5719 subimos |
| 1519 εἰς para |
| 2414 Ἱεροσόλυμα Jerusalém |
| 2532 καί e |
| 5207 υἱός o Filho |
| 444 ἄνθρωπος do Homem |
| 3860 παραδίδωμι G5701 será entregue |
| 749 ἀρχιερεύς aos principais sacerdotes |
| 2532 καί e |
| 1122 γραμματεύς aos escribas |
| 846 αὐτός Eles o |
| 2632 κατακρίνω G5692 condenarão |
| 2288 θάνατος à morte |
E o entregarão aos gentios para que dele escarneçam, e o açoitem e crucifiquem, e ao terceiro dia ressuscitará. (ACF)
| 2532 καί E |
| 846 αὐτός o |
| 3860 παραδίδωμι G5692 entregarão |
| 1484 ἔθνος aos gentios |
| 1519 εἰς para |
| 1702 ἐμπαίζω G5658 ser escarnecido |
| 3146 μαστιγόω G5658 açoitado |
| 2532 καί e |
| 4717 σταυρόω G5658 crucificado |
| 2532 καί mas |
| 5154 τρίτος ao terceiro |
| 2250 ἡμέρα dia |
| 450 ἀνίστημι G5698 ressurgirá |
Então se aproximou dele a mãe dos filhos de Zebedeu, com seus filhos, adorando-o, e fazendo-lhe um pedido. (ACF)
| 5119 τότε Então |
| 4334 προσέρχομαι G5627 se chegou |
| 846 αὐτός a ele |
| 3384 μήτηρ a mulher |
| 2199 Ζεβεδαῖος de Zebedeu |
| 3326 μετά com |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 5207 υἱός filhos |
| 2532 καί e |
| 4352 προσκυνέω G5723 adorando-o |
| 154 αἰτέω G5723 pediu-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 5100 τίς um |
| 3844 παρά favor |
E ele diz-lhe: Que queres? Ela respondeu: Dize que estes meus dois filhos se assentem, um à tua direita e outro à tua esquerda, no teu reino. (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 Perguntou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 5101 τίς ele: Que |
| 2309 θέλω G5719 queres |
| 3004 λέγω G5719 Ela respondeu |
| 2036 ἔπω G5628 Manda |
| 2443 ἵνα que |
| 1722 ἔν no |
| 4675 σοῦ teu |
| 932 βασιλεία reino |
| 3778 οὗτος estes |
| 3450 μοῦ meus |
| 1417 δύο dois |
| 5207 υἱός filhos |
| 2523 καθίζω G5661 se assentem |
| 1520 εἷς um |
| 1537 ἐκ à |
| 4675 σοῦ tua |
| 1188 δεξιός direita |
| 2532 καί e |
| 1520 εἷς o outro |
| 1537 ἐκ à |
| 2176 εὐώνυμος tua esquerda |
Jesus, porém, respondendo, disse: Não sabeis o que pedis. Podeis vós beber o cálice que eu hei de beber, e ser batizados com o batismo com que eu sou batizado? Dizem-lhe eles: Podemos. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 respondeu |
| 3756 οὐ Não |
| 1492 εἴδω G5758 sabeis |
| 5101 τίς o que |
| 154 αἰτέω G5731 pedis |
| 1410 δύναμαι G5736 Podeis |
| 4095 πίνω G5629 vós beber |
| 4221 ποτήριον o cálice |
| 1473 ἐγώ que eu |
| 3195 μέλλω G5719 estou |
| 4095 πίνω G5721 para beber |
| 3004 λέγω G5719 Responderam-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1410 δύναμαι G5736 Podemos |
E diz-lhes ele: Na verdade bebereis o meu cálice e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado, mas o assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o tem preparado. (ACF)
| 2532 καί Então |
| 846 αὐτός lhes |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 4095 πίνω G5695 Bebereis |
| 3450 μοῦ o meu |
| 4221 ποτήριον cálice |
| 1161 δέ mas |
| 2523 καθίζω G5658 o assentar-se |
| 1537 ἐκ à |
| 3450 μοῦ minha |
| 1188 δεξιός direita |
| 2532 καί e |
| 1537 ἐκ à |
| 3450 μοῦ minha |
| 2176 εὐώνυμος esquerda |
| 3756 οὐ não |
| 1699 ἐμός me |
| 1325 δίδωμι G5629 compete concedê-lo |
| 235 ἀλλά é, porém |
| 3739 ὅς para aqueles |
| 2090 ἑτοιμάζω G5769 a quem está preparado |
| 5259 ὑπό por |
| 3450 μοῦ meu |
| 3962 πατήρ Pai |
E, quando os dez ouviram isto, indignaram-se contra os dois irmãos. (ACF)
| 191 ἀκούω G5660 Ora, ouvindo |
| 1176 δέκα isto os dez |
| 23 ἀγανακτέω G5656 indignaram-se |
| 4012 περί contra |
| 1417 δύο os dois |
| 80 ἀδελφός irmãos |
Então Jesus, chamando-os para junto de si, disse: Bem sabeis que pelos príncipes dos gentios são estes dominados, e que os grandes exercem autoridade sobre eles. (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4341 προσκαλέομαι G5666 chamando-os |
| 846 αὐτός - |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 1492 εἴδω G5758 Sabeis |
| 3754 ὅτι que |
| 758 ἄρχων os governadores |
| 1484 ἔθνος dos povos |
| 846 αὐτός os |
| 2634 κατακυριεύω G5719 dominam |
| 2532 καί e |
| 3173 μέγας que os maiorais |
| 2715 κατεξουσιάζω G5719 exercem autoridade sobre |
| 846 αὐτός eles |
Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser entre vós fazer-se grande seja vosso serviçal; (ACF)
| 3756 οὐ Não |
| 2071 ἔσομαι G5704 é |
| 3779 οὕτω assim |
| 1722 ἔν entre |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 235 ἀλλά pelo contrário |
| 1437 ἐάν quem |
| 2309 θέλω G5725 quiser |
| 1096 γίνομαι G5635 tornar-se |
| 3173 μέγας grande |
| 1722 ἔν entre |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 2077 ἔστω G5749 será |
| 5216 ὑμῶν esse o que vos |
| 1249 διάκονος sirva |
E, qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, seja vosso servo; (ACF)
| 2532 καί e |
| 1437 ἐάν quem |
| 2309 θέλω G5725 quiser |
| 1511 εἶναι G5750 ser |
| 4413 πρῶτος o primeiro |
| 1722 ἔν entre |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 2077 ἔστω G5749 será |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 1401 δοῦλος servo |
Bem como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos. (ACF)
| 5618 ὥσπερ tal como |
| 5207 υἱός o Filho |
| 444 ἄνθρωπος do Homem |
| 3756 οὐ que não |
| 2064 ἔρχομαι G5627 veio |
| 1247 διακονέω G5683 para ser servido |
| 235 ἀλλά mas |
| 1247 διακονέω G5658 para servir |
| 2532 καί e |
| 1325 δίδωμι G5629 dar |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 5590 ψυχή vida |
| 3083 λύτρον em resgate |
| 473 ἀντί por |
| 4183 πολύς muitos |
E, saindo eles de Jericó, seguiu-o grande multidão. (ACF)
| 1607 ἐκπορεύομαι G5740 Saindo |
| 575 ἀπό eles de |
| 2410 Ἱεριχώ Jericó |
| 4183 πολύς uma grande |
| 3793 ὄχλος multidão |
| 846 αὐτός o |
| 190 ἀκολουθέω G5656 acompanhava |
E eis que dois cegos, assentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós! (ACF)
| 2532 καί E |
| 2400 ἰδού G5628 eis que |
| 1417 δύο dois |
| 5185 τυφλός cegos |
| 2521 κάθημαι G5740 assentados |
| 3844 παρά à beira |
| 3598 ὁδός do caminho |
| 191 ἀκούω G5660 tendo ouvido |
| 3754 ὅτι que |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3855 παράγω G5719 passava |
| 2896 κράζω G5656 clamaram |
| 2962 κύριος Senhor |
| 5207 υἱός Filho |
| 1138 Δαβίδ de Davi |
| 1653 ἐλεέω G5657 tem compaixão |
| 2248 ἡμᾶς de nós |
E a multidão os repreendia, para que se calassem; eles, porém, cada vez clamavam mais, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós! (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 3793 ὄχλος a multidão |
| 846 αὐτός os |
| 2008 ἐπιτιμάω G5656 repreendia |
| 2443 ἵνα para que |
| 4623 σιωπάω G5661 se calassem |
| 1161 δέ eles, porém |
| 2896 κράζω G5707 gritavam |
| 3185 μεῖζον cada vez mais |
| 2962 κύριος Senhor |
| 5207 υἱός Filho |
| 1138 Δαβίδ de Davi |
| 1653 ἐλεέω G5657 tem misericórdia |
| 2248 ἡμᾶς de nós |
E Jesus, parando, chamou-os, e disse: Que quereis que vos faça? (ACF)
| 2532 καί Então |
| 2476 ἵστημι G5631 parando |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5455 φωνέω G5656 chamou-os |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί e |
| 2036 ἔπω G5627 perguntou |
| 5101 τίς Que |
| 2309 θέλω G5719 quereis |
| 4160 ποιέω que |
| 5213 ὑμῖν eu vos |
| 4160 ποιέω G5661 faça |
Disseram-lhe eles: Senhor, que os nossos olhos sejam abertos. (ACF)
| 3004 λέγω G5719 Responderam |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2443 ἵνα que |
| 2257 ἡμῶν se nos |
| 455 ἀνοίγω G5686 abram |
| 3788 ὀφθαλμός os olhos |
Então Jesus, movido de íntima compaixão, tocou-lhes nos olhos, e logo viram; e eles o seguiram. (ACF)
| 4697 σπλαγχνίζομαι G5679 Condoído |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 680 ἅπτομαι G5662 tocou-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 3788 ὀφθαλμός os olhos |
| 2532 καί e |
| 2112 εὐθέως imediatamente |
| 308 ἀναβλέπω G5656 recuperaram a vista |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός o |
| 190 ἀκολουθέω G5656 foram seguindo |