Bíblia Interlinear |
| 1722 ἔν Por |
| 1565 ἐκεῖνος aquele |
| 2540 καιρός tempo |
| 191 ἀκούω G5656 ouviu |
| 5076 τετράρχης o tetrarca |
| 2264 Ἡρώδης Herodes |
| 189 ἀκοή a fama |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
E disse aos seus criados: Este é João o Batista; ressuscitou dos mortos, e por isso estas maravilhas operam nele. (ACF)
| 2532 καί e |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 848 αὑτοῦ aos que o |
| 3816 παῖς serviam |
| 3778 οὗτος Este |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 910 Βαπτιστής Batista |
| 846 αὐτός ele |
| 1453 ἐγείρω G5681 ressuscitou |
| 575 ἀπό dos |
| 3498 νεκρός mortos |
| 2532 καί e |
| 1223 διά por isso |
| 5124 τοῦτο - |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
| 1754 ἐνεργέω G5719 operam |
| 1411 δύναμις forças miraculosas |
Porque Herodes tinha prendido João, e tinha-o maniatado e encerrado no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe; (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 2264 Ἡρώδης Herodes |
| 2902 κρατέω G5660 havendo prendido |
| 1210 δέω G5656 e atado |
| 2491 Ἰωάννης a João |
| 5087 τίθημι G5639 o metera |
| 1722 ἔν no |
| 5438 φυλακή cárcere |
| 1223 διά por causa |
| 2266 Ἡρωδιάς de Herodias |
| 1135 γυνή mulher |
| 5376 Φίλιππος de Filipe |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 80 ἀδελφός irmão |
Porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la. (ACF)
| 1063 γάρ pois |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 846 αὐτός lhe |
| 3004 λέγω G5707 dizia |
| 3756 οὐ Não |
| 4671 σοί te |
| 1832 ἔξεστι G5748 é lícito |
| 2192 ἔχω G5721 possuí-la |
| 846 αὐτός - |
E, querendo matá-lo, temia o povo; porque o tinham como profeta. (ACF)
| 2532 καί E |
| 2309 θέλω G5723 querendo |
| 615 ἀποκτείνω G5658 matá-lo |
| 846 αὐτός - |
| 5399 φοβέω G5675 temia |
| 3793 ὄχλος o povo |
| 3754 ὅτι porque |
| 846 αὐτός o |
| 2192 ἔχω G5707 tinham |
| 5613 ὡς como |
| 4396 προφήτης profeta |
Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, dançou a filha de Herodias diante dele, e agradou a Herodes. (ACF)
| 1161 δέ Ora |
| 71 ἄγω G5746 tendo chegado |
| 1077 γενέσια o dia natalício |
| 2264 Ἡρώδης de Herodes |
| 3738 ὠρχέομαι G5662 dançou |
| 2364 θυγάτηρ a filha |
| 2266 Ἡρωδιάς de Herodias |
| 1722 ἔν diante |
| 3319 μέσος - |
| 2532 καί de todos e |
| 700 ἀρέσκω G5656 agradou |
| 2264 Ἡρώδης a Herodes |
Por isso prometeu, com juramento, dar-lhe tudo o que pedisse; (ACF)
| 3606 ὅθεν Pelo que |
| 3670 ὁμολογέω G5656 prometeu |
| 3326 μετά com |
| 3727 ὅρκος juramento |
| 1325 δίδωμι G5629 dar-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1437 ἐάν o que |
| 154 αἰτέω G5672 pedisse |
E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João o Batista. (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 4264 προβιβάζω G5685 ela, instigada |
| 5259 ὑπό por |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 3384 μήτηρ mãe |
| 5346 φημί G5748 disse |
| 1325 δίδωμι G5628 Dá-me |
| 3427 μοί - |
| 5602 ὧδε aqui |
| 1909 ἐπί num |
| 4094 πίναξ prato |
| 2776 κεφαλή a cabeça |
| 2491 Ἰωάννης de João |
| 910 Βαπτιστής Batista |
E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse. (ACF)
| 3076 λυπέω G5681 Entristeceu-se |
| 935 βασιλεύς o rei |
| 1161 δέ mas |
| 1223 διά por causa |
| 3727 ὅρκος do juramento |
| 2532 καί e |
| 4873 συνανάκειμαι G5740 dos que estavam com ele à mesa |
| 2753 κελεύω G5656 determinou |
| 1325 δίδωμι G5683 que lha dessem |
E mandou degolar João no cárcere. (ACF)
| 2532 καί e |
| 3992 πέμπω G5660 deu ordens |
| 607 ἀποκεφαλίζω G5656 e decapitou |
| 2491 Ἰωάννης a João |
| 1722 ἔν no |
| 5438 φυλακή cárcere |
E a sua cabeça foi trazida num prato, e dada à jovem, e ela a levou a sua mãe. (ACF)
| 5342 φέρω G5681 Foi trazida |
| 2776 κεφαλή a cabeça |
| 1909 ἐπί num |
| 4094 πίναξ prato |
| 2532 καί e |
| 1325 δίδωμι G5681 dada |
| 2877 κοράσιον à jovem |
| 5342 φέρω G5656 que a levou |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 3384 μήτηρ mãe |
E chegaram os seus discípulos, e levaram o corpo, e o sepultaram; e foram anunciá-lo a Jesus. (ACF)
| 2532 καί Então |
| 4334 προσέρχομαι G5631 vieram |
| 846 αὐτός os seus |
| 3101 μαθητής discípulos |
| 142 αἴρω G5656 levaram |
| 4983 σῶμα o corpo |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός o |
| 2290 θάπτω G5656 sepultaram |
| 2532 καί depois |
| 2064 ἔρχομαι G5631 foram |
| 518 ἀπαγγέλλω G5656 e o anunciaram |
| 2424 Ἰησοῦς a Jesus |
E Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades. (ACF)
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 191 ἀκούω G5660 ouvindo |
| 402 ἀναχωρέω G5656 isto, retirou-se |
| 1564 ἐκεῖθεν dali |
| 1722 ἔν num |
| 4143 πλοῖον barco |
| 1519 εἰς para |
| 5117 τόπος um lugar |
| 2048 ἔρημος deserto |
| 2596 κατά à parte |
| 2398 ἴδιος - |
| 191 ἀκούω G5660 sabendo-o |
| 3793 ὄχλος as multidões |
| 575 ἀπό vieram |
| 4172 πόλις das cidades |
| 190 ἀκολουθέω G5656 seguindo-o |
| 846 αὐτός - |
| 3979 πεζῇ por terra |
E, Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e possuído de íntima compaixão para com ela, curou os seus enfermos. (ACF)
| 1831 ἐξέρχομαι G5631 Desembarcando |
| 1492 εἴδω G5627 viu |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4183 πολύς uma grande |
| 3793 ὄχλος multidão |
| 4697 σπλαγχνίζομαι G5675 compadeceu-se |
| 1909 ἐπί dela |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί e |
| 2323 θεραπεύω G5656 curou |
| 846 αὐτός os seus |
| 732 ἄρῥωστος enfermos |
E, sendo chegada a tarde, os seus discípulos aproximaram-se dele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias, e comprem comida para si. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5637 Ao cair |
| 3798 ὄψιος da tarde |
| 4334 προσέρχομαι G5656 vieram |
| 3101 μαθητής os discípulos |
| 846 αὐτός a Jesus e lhe |
| 3004 λέγω G5723 disseram |
| 5117 τόπος O lugar |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2048 ἔρημος deserto |
| 2532 καί e |
| 2235 ἤδη vai adiantada |
| 3928 παρέρχομαι G5627 - |
| 5610 ὥρα a hora |
| 630 ἀπολύω G5657 despede |
| 3793 ὄχλος pois, as multidões |
| 2443 ἵνα para que |
| 565 ἀπέρχομαι G5631 indo |
| 1519 εἰς pelas |
| 2968 κώμη aldeias |
| 59 ἀγοράζω G5661 comprem |
| 1438 ἑαυτού para si |
| 1033 βρῶμα o que comer |
Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão; dai-lhes vós de comer. (ACF)
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1161 δέ porém |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 3756 οὐ Não |
| 5532 χρεία precisam |
| 565 ἀπέρχομαι G5629 retirar-se |
| 2192 ἔχω G5719 - |
| 1325 δίδωμι G5628 dai-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 5315 φάγω G5629 mesmos, de comer |
Então eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 846 αὐτός eles |
| 3004 λέγω G5719 responderam |
| 3756 οὐ Não |
| 2192 ἔχω G5719 temos |
| 5602 ὧδε aqui |
| 1508 εἰ μή senão |
| 4002 πέντε cinco |
| 740 ἄρτος pães |
| 2532 καί e |
| 1417 δύο dois |
| 2486 ἰχθύς peixes |
E ele disse: Trazei-mos aqui. (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 2036 ἔπω G5627 ele disse |
| 5342 φέρω G5720 Trazei-mos |
| 846 αὐτός - |
| 3427 μοί - |
E, tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a erva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou, e, partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos à multidão. (ACF)
| 2532 καί E |
| 2753 κελεύω G5660 tendo mandado |
| 3793 ὄχλος que a multidão |
| 347 ἀνακλίνω G5683 se assentasse |
| 1909 ἐπί sobre |
| 5528 χόρτος a relva |
| 2983 λαμβάνω G5631 tomando |
| 4002 πέντε os cinco |
| 740 ἄρτος pães |
| 2532 καί e |
| 1417 δύο os dois |
| 2486 ἰχθύς peixes |
| 308 ἀναβλέπω G5660 erguendo os olhos |
| 1519 εἰς ao |
| 3772 οὐρανός céu |
| 2127 εὐλογέω G5656 os abençoou |
| 2532 καί Depois |
| 2806 κλάω G5660 tendo partido |
| 740 ἄρτος os pães |
| 1325 δίδωμι G5656 deu-os |
| 3101 μαθητής aos discípulos |
| 1161 δέ e |
| 3101 μαθητής estes |
| 3793 ὄχλος às multidões |
E comeram todos, e saciaram-se; e levantaram dos pedaços, que sobejaram, doze alcofas cheias. (ACF)
| 3956 πᾶς Todos |
| 5315 φάγω G5627 comeram |
| 2532 καί e |
| 5526 χορτάζω G5681 se fartaram |
| 2532 καί e |
| 2801 κλάσμα dos pedaços |
| 4052 περισσεύω G5723 que sobejaram |
| 142 αἴρω G5656 recolheram |
| 1427 δώδεκα ainda doze |
| 2894 κόφινος cestos |
| 4134 πλήρης cheios |
E os que comeram foram quase cinco mil homens, além das mulheres e crianças. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 2068 ἐσθίω G5723 os que comeram |
| 2258 ἦν G5713 foram |
| 5616 ὡσεί cerca |
| 4000 πεντακισχίλιοι de cinco mil |
| 435 ἀνήρ homens |
| 5565 χωρίς além |
| 1135 γυνή de mulheres |
| 2532 καί e |
| 3813 παιδίον crianças |
E logo ordenou Jesus que os seus discípulos entrassem no barco, e fossem adiante para o outro lado, enquanto despedia a multidão. (ACF)
| 2112 εὐθέως Logo a seguir |
| 315 ἀναγκάζω G5656 compeliu |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3101 μαθητής os discípulos |
| 1684 ἐμβαίνω G5629 a embarcar |
| 2532 καί e |
| 4254 προάγω G5721 passar adiante |
| 846 αὐτός dele |
| 1519 εἰς para |
| 4008 πέραν o outro lado |
| 2193 ἕως enquanto |
| 3739 ὅς - |
| 630 ἀπολύω G5661 ele despedia |
| 3793 ὄχλος as multidões |
E, despedida a multidão, subiu ao monte para orar, à parte. E, chegada já a tarde, estava ali só. (ACF)
| 2532 καί E |
| 630 ἀπολύω G5660 despedidas |
| 3793 ὄχλος as multidões |
| 305 ἀναβαίνω G5627 subiu |
| 1519 εἰς ao |
| 3735 ὄρος monte |
| 2596 κατά a fim de |
| 4336 προσεύχομαι G5664 orar |
| 2398 ἴδιος sozinho |
| 1161 δέ Em |
| 1096 γίνομαι G5637 caindo |
| 3798 ὄψιος a tarde |
| 1563 ἐκεῖ lá |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 3441 μόνος ele, só |
E o barco estava já no meio do mar, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrário; (ACF)
| 1161 δέ Entretanto |
| 4143 πλοῖον o barco |
| 2235 ἤδη já |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 928 βασανίζω G5746 longe, a muitos estádios da terra, açoitado |
| 5259 ὑπό pelas |
| 2949 κύμα ondas |
| 1063 γάρ porque |
| 417 ἄνεμος o vento |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 1727 ἐναντίος contrário |
Mas, à quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, andando por cima do mar. (ACF)
| 5067 τέταρτος Na quarta |
| 5438 φυλακή vigília |
| 3571 νύξ da noite |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 foi |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4314 πρός ter com |
| 846 αὐτός eles |
| 4043 περιπατέω G5723 andando |
| 1909 ἐπί por sobre |
| 2281 θάλασσα o mar |
E os discípulos, vendo-o andando sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma. E gritaram com medo. (ACF)
| 2532 καί E |
| 3101 μαθητής os discípulos |
| 1492 εἴδω G5631 ao verem-no |
| 846 αὐτός - |
| 4043 περιπατέω G5723 andando |
| 1909 ἐπί sobre |
| 2281 θάλασσα as águas |
| 5015 ταράσσω G5681 ficaram aterrados |
| 3004 λέγω G5723 e exclamaram |
| 3754 ὅτι - |
| 2076 ἐστί G5748 É |
| 5326 φάντασμα um fantasma |
| 2532 καί E |
| 575 ἀπό tomados de |
| 5401 φόβος medo |
| 2896 κράζω G5656 gritaram |
Jesus, porém, lhes falou logo, dizendo: Tende bom ânimo, sou eu, não temais. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2112 εὐθέως imediatamente |
| 846 αὐτός lhes |
| 2980 λαλέω G5656 disse |
| 2293 θαρσέω G5720 Tende bom ânimo |
| 1510 εἰμί G5748 Sou |
| 1473 ἐγώ eu |
| 3361 μή Não |
| 5399 φοβέω G5737 temais |
E respondeu-lhe Pedro, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima das águas. (ACF)
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 Respondendo-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 1487 εἰ Se |
| 1488 εἶ G5748 és |
| 4771 σύ tu |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2753 κελεύω G5657 manda-me |
| 3165 μέ - |
| 2064 ἔρχομαι G5629 ir |
| 4314 πρός ter |
| 4571 σέ contigo |
| 1909 ἐπί por sobre |
| 5204 ὕδωρ as águas |
E ele disse: Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas para ir ter com Jesus. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 2036 ἔπω G5627 ele disse |
| 2064 ἔρχομαι G5628 Vem |
| 2532 καί E |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2597 καταβαίνω G5631 descendo |
| 575 ἀπό do |
| 4143 πλοῖον barco |
| 4043 περιπατέω G5656 andou |
| 1909 ἐπί por sobre |
| 5204 ὕδωρ as águas |
| 2064 ἔρχομαι G5629 e foi |
| 4314 πρός ter com |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Mas, sentindo o vento forte, teve medo; e, começando a ir para o fundo, clamou, dizendo: Senhor, salva-me! (ACF)
| 991 βλέπω G5723 Reparando |
| 1161 δέ porém |
| 2478 ἰσχυρός na força |
| 417 ἄνεμος do vento |
| 5399 φοβέω G5675 teve medo |
| 2532 καί e |
| 756 ἄρχομαι G5671 começando |
| 2670 καταποντίζω G5745 a submergir |
| 2896 κράζω G5656 gritou |
| 4982 σώζω G5657 Salva-me |
| 3165 μέ - |
| 2962 κύριος Senhor |
E logo Jesus, estendendo a mão, segurou-o, e disse-lhe: Homem de pouca fé, por que duvidaste? (ACF)
| 1161 δέ E |
| 2112 εὐθέως prontamente |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1614 ἐκτείνω G5660 estendendo |
| 5495 χείρ a mão |
| 1949 ἐπιλαμβάνομαι G5633 tomou-o |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός lhe |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 3640 ὀλιγόπιστος Homem de pequena fé |
| 1519 εἰς por que |
| 5101 τίς - |
| 1365 διστάζω G5656 duvidaste |
E, quando subiram para o barco, acalmou o vento. (ACF)
| 1684 ἐμβαίνω G5631 Subindo |
| 846 αὐτός ambos |
| 1519 εἰς para |
| 4143 πλοῖον o barco |
| 2869 κοπάζω G5656 cessou |
| 417 ἄνεμος o vento |
Então aproximaram-se os que estavam no barco, e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente o Filho de Deus. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 1722 ἔν os que estavam no |
| 4143 πλοῖον barco |
| 846 αὐτός o |
| 4352 προσκυνέω G5656 adoraram |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 230 ἀληθῶς Verdadeiramente |
| 1488 εἶ G5748 és |
| 5207 υἱός Filho |
| 2316 θεός de Deus |
E, tendo passado para o outro lado, chegaram à terra de Genesaré. (ACF)
| 2532 καί Então |
| 2064 ἔρχομαι G5627 estando já no outro lado, chegaram |
| 1519 εἰς a |
| 1093 γῆ terra |
| 1082 Γεννησαρέτ em Genesaré |
E, quando os homens daquele lugar o conheceram, mandaram por todas aquelas terras em redor e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos. (ACF)
| 1921 ἐπιγινώσκω G5631 Reconhecendo-o |
| 846 αὐτός - |
| 435 ἀνήρ os homens |
| 1565 ἐκεῖνος daquela |
| 5117 τόπος terra |
| 649 ἀποστέλλω G5656 mandaram avisar |
| 1519 εἰς a |
| 3650 ὅλος toda |
| 4066 περίχωρος a circunvizinhança |
| 2532 καί e |
| 4374 προσφέρω G5656 trouxeram-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3956 πᾶς todos |
| 2560 κακῶς os enfermos |
E rogavam-lhe que ao menos eles pudessem tocar a orla da sua roupa; e todos os que a tocavam ficavam sãos. (ACF)
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός lhe |
| 3870 παρακαλέω G5707 rogavam |
| 2443 ἵνα que |
| 3440 μόνον ao menos |
| 680 ἅπτομαι G5672 pudessem tocar |
| 2899 κράσπεδον na orla |
| 2440 ἱμάτιον da sua veste |
| 2532 καί E |
| 3745 ὅσος todos os que |
| 680 ἅπτομαι G5662 tocaram |
| 1295 διασώζω G5681 ficaram sãos |