Bíblia Interlinear |
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Ordena aos filhos de Israel que te tragam azeite de oliveira, puro, batido, para a luminária, para manter as lâmpadas acesas continuamente. (ACF)
| 6680 צָוָה H8761 Ordena |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3947 לָקחַ H8799 que te tragam |
| 8081 שֶׁמֶן azeite |
| 2134 זַךְ puro |
| 2132 זַיִת de oliveira |
| 3795 כָּתִית batido |
| 3974 מָאוֹר para o candelabro |
| 5216 נִיר para que haja lâmpada |
| 5927 עָלָה H8687 acesa |
| 8548 תָּמִיד continuamente |
Arão as porá em ordem perante o SENHOR continuamente, desde a tarde até à manhã, fora do véu do testemunho, na tenda da congregação; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações. (ACF)
| 168 אֹהֶל Na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 2351 חוּץ fora |
| 6532 פָּרֹכֶת do véu |
| 5715 עֵדוּת que está diante do Testemunho |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 6186 עָרַךְ H8799 a conservará em ordem |
| 6153 עֶרֶב desde a tarde |
| 1242 בֹּקֶר até pela manhã |
| 8548 תָּמִיד de contínuo |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 2708 חֻקָּה estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 1755 דּוֹר será este pelas suas gerações |
Sobre o candelabro de ouro puro porá em ordem as lâmpadas perante o SENHOR continuamente. (ACF)
| 4501 מְנוֹרָה Sobre o candeeiro |
| 2889 טָהוֹר de ouro puro |
| 6186 עָרַךְ H8799 conservará em ordem |
| 5216 נִיר as lâmpadas |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8548 תָּמִיד continuamente |
Também tomarás da flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de duas dízimas de um efa. (ACF)
| 3947 לָקחַ H8804 Também tomarás |
| 5560 סֹלֶת da flor de farinha |
| 644 אָפָה H8804 e dela cozerás |
| 6240 עָשָׂר doze |
| 2471 חַלָּה pães |
| 259 אֶחָד cada um |
| 2471 חַלָּה dos quais |
| 8147 שְׁנַיִם será de duas |
| 6241 עִשָּׂרוֹן dízimas |
E os porás em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa pura, perante o SENHOR. (ACF)
| 7760 שׂוּם H8804 E os porás |
| 8147 שְׁנַיִם em duas |
| 4634 מַעֲרָכָה fileiras |
| 8337 שֵׁשׁ seis |
| 4635 מַעֲרֶכֶת em cada fileira |
| 7979 שֻׁלחָן sobre a mesa |
| 2889 טָהוֹר de ouro puro |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja, para o pão, por oferta memorial; oferta queimada é ao SENHOR. (ACF)
| 4635 מַעֲרֶכֶת Sobre cada fileira |
| 5414 נָתַן H8804 porás |
| 3828 לְבוֹנָה incenso |
| 2134 זַךְ puro |
| 3899 לֶחֶם que será, para o pão |
| 234 אַזכָּרָה como porção memorial |
| 801 אִשָּׁה é oferta queimada |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Em cada dia de sábado, isto se porá em ordem perante o SENHOR continuamente, pelos filhos de Israel, por aliança perpétua. (ACF)
| 7676 שַׁבָּת Em cada sábado |
| 3117 יוֹם Arão os |
| 6186 עָרַךְ H8799 porá em ordem |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8548 תָּמִיד continuamente |
| 1121 בֵּן da parte dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1285 בְּרִית por aliança |
| 5769 עוֹלָם perpétua |
E será de Arão e de seus filhos, os quais o comerão no lugar santo, porque uma coisa santíssima é para eles, das ofertas queimadas ao SENHOR, por estatuto perpétuo. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן E serão de Arão |
| 1121 בֵּן e de seus filhos |
| 398 אָכַל H8804 os quais os comerão |
| 4725 מָקוֹם no lugar |
| 6918 קָדוֹשׁ santo |
| 6944 קֹדֶשׁ porque são coisa santíssima |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
| 801 אִשָּׁה para eles, das ofertas queimadas |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 2706 חֹק como estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
E apareceu, no meio dos filhos de Israel o filho de uma mulher israelita, o qual era filho de um homem egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita discutiram no arraial. (ACF)
| 3318 יָצָא H8799 Apareceu |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3481 יִשׂרְאֵלִי - |
| 1121 בֵּן o filho |
| 3482 יִשׂרְאֵלִית de uma israelita |
| 802 אִשָּׁה - |
| 1121 בֵּן o qual era filho |
| 376 אִישׁ de um egípcio |
| 4713 מִצרִי - |
| 1121 בֵּן o filho |
| 3482 יִשׂרְאֵלִית da israelita |
| 376 אִישׁ e certo homem |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל israelita |
| 5327 נָצָה H8735 contenderam |
| 4264 מַחֲנֶה no arraial |
Então o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR, e o amaldiçoou, por isso o trouxeram a Moisés; e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã. (ACF)
| 1121 בֵּן Então, o filho |
| 802 אִשָּׁה da mulher |
| 3482 יִשׂרְאֵלִית israelita |
| 5344 נָקַב H8799 blasfemou |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 7043 קָלַל H8762 do SENHOR e o amaldiçoou |
| 935 בּוֹא H8686 pelo que o trouxeram |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 8034 שֵׁם O nome |
| 517 אֵם de sua mãe |
| 8019 שְׁלֹמִית era Selomite |
| 1323 בַּת filha |
| 1704 דִּברִי de Dibri |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1835 דָּן de Dã |
E eles o puseram na prisão, até que a vontade do SENHOR lhes pudesse ser declarada. (ACF)
| 3240 יָנחַ H8686 E o levaram |
| 4929 מִשׁמָר à prisão |
| 6567 פָּרָשׁ H8800 até que se lhes fizesse declaração |
| 6310 פֶּה pela boca |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo: (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Tira o que tem blasfemado para fora do arraial; e todos os que o ouviram porão as suas mãos sobre a sua cabeça; então toda a congregação o apedrejará. (ACF)
| 3318 יָצָא H8685 Tira |
| 7043 קָלַל H8764 o que blasfemou |
| 2351 חוּץ para fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 8085 שָׁמַע H8802 e todos os que o ouviram |
| 5564 סָמַךְ H8804 porão |
| 3027 יָד as mãos |
| 7218 רֹאשׁ sobre a cabeça |
| 5712 עֵדָה dele, e toda a congregação |
| 7275 רָגַם H8804 o apedrejará |
E aos filhos de Israel falarás, dizendo: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado. (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Dirás |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 376 אִישׁ Qualquer |
| 3588 כִּי que amaldiçoar |
| 7043 קָלַל H8762 - |
| 430 אֱלֹהִים o seu Deus |
| 5375 נָשָׂא H8804 levará |
| 2399 חֵטא sobre si o seu pecado |
E aquele que blasfemar o nome do SENHOR, certamente morrerá; toda a congregação certamente o apedrejará; assim o estrangeiro como o natural, blasfemando o nome do SENHOR, será morto. (ACF)
| 5344 נָקַב H8802 Aquele que blasfemar |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4191 מוּת H8800 será morto |
| 4191 מוּת H8714 - |
| 5712 עֵדָה toda a congregação |
| 7275 רָגַם H8800 o apedrejará |
| 7275 רָגַם H8799 - |
| 1616 גֵּר tanto o estrangeiro |
| 249 אֶזרָח como o natural |
| 5344 נָקַב H8800 blasfemando |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 4191 מוּת H8714 do SENHOR, será morto |
E quem matar a alguém certamente morrerá. (ACF)
| 376 אִישׁ Quem |
| 5221 נָכָה H8686 matar |
| 5315 נֶפֶשׁ alguém |
| 120 אָדָם - |
| 4191 מוּת H8800 será morto |
| 4191 מוּת H8714 - |
Mas quem matar um animal, o restituirá, vida por vida. (ACF)
| 5221 נָכָה H8688 Mas quem matar |
| 7999 שָׁלַם H8762 um animal o restituirá |
| 5315 נֶפֶשׁ igual |
| 929 בְּהֵמָה por igual |
Quando também alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito: (ACF)
| 376 אִישׁ Se alguém |
| 5414 נָתַן H8799 causar |
| 3971 מאוּם defeito |
| 5997 עָמִית em seu próximo |
| 6213 עָשָׂה H8804 como ele fez |
| 6213 עָשָׂה H8735 assim lhe será feito |
Quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado a algum homem, assim se lhe fará. (ACF)
| 7667 שֶׁבֶר fratura |
| 7667 שֶׁבֶר por fratura |
| 5869 עַיִן olho |
| 5869 עַיִן por olho |
| 8127 שֵׁן dente |
| 8127 שֵׁן por dente |
| 5414 נָתַן H8799 como ele tiver |
| 3971 מאוּם desfigurado |
| 120 אָדָם a algum homem |
| 5414 נָתַן H8735 assim se lhe fará |
Quem, pois, matar um animal, restitui-lo-á, mas quem matar um homem será morto. (ACF)
| 5221 נָכָה H8688 Quem matar |
| 929 בְּהֵמָה um animal |
| 7999 שָׁלַם H8762 restituirá |
| 5221 נָכָה H8688 outro; quem matar |
| 120 אָדָם um homem |
| 4191 מוּת H8714 será morto |
Uma mesma lei tereis; assim será para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o SENHOR vosso Deus. (ACF)
| 259 אֶחָד Uma |
| 4941 מִשׁפָּט e a mesma lei |
| 1616 גֵּר havereis, tanto para o estrangeiro |
| 249 אֶזרָח como para o natural |
| 3068 יְהוָה pois eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
E disse Moisés, aos filhos de Israel que levassem o que tinha blasfemado para fora do arraial, e o apedrejassem; e fizeram os filhos de Israel como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)
| 1696 דָּבַר H8762 Então, falou |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3318 יָצָא H8686 que levassem |
| 7043 קָלַל H8764 o que tinha blasfemado |
| 2351 חוּץ para fora |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 7275 רָגַם H8799 e o apedrejassem |
| 68 אֶבֶן - |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizeram |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |