A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Josué 23

Yehoshua

E sucedeu que, muitos dias depois que o SENHOR dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho e entrado em dias,

7227
רַב

Passado muito
3117
יוֹם

tempo
310
אַחַר

depois
3068
יְהוָה

que o SENHOR
5117
נוּחַ
H8689
dera repouso
3478
יִשׂרָ•אֵל

a Israel
341
אֹיֵב
H8802
de todos os seus inimigos
5439
סָבִיב

em redor
2204
זָקֵן

e sendo
3091
יְהוֹשׁוּעַ

Josué
2204
זָקֵן
H8804
já velho
935
בּוֹא
H8804
e entrado
3117
יוֹם

em dias


Chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais, e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias, (ACF)

7121
קָרָא
H8799
chamou
3091
יְהוֹשׁוּעַ

Josué
3478
יִשׂרָ•אֵל

a todo o Israel
2205
זָקֵן

os seus anciãos
7218
רֹאשׁ

os seus cabeças
8199
שָׁפַט
H8802
os seus juízes
7860
שֹׁטֵר
H8802
e os seus oficiais
559
אָמַר
H8799
e disse-lhes
2204
זָקֵן
H8804
Já sou velho
935
בּוֹא
H8804
e entrado
3117
יוֹם

em dias


E vós já tendes visto tudo quanto o SENHOR vosso Deus fez a todas estas nações por causa de vós; porque o SENHOR vosso Deus é que tem pelejado por vós. (ACF)

7200
רָאָה
H8804
e vós já tendes visto
6213
עָשָׂה
H8804
tudo quanto fez
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
1471
גּוֹי

a todas estas nações
6440
פָּנִים

por causa
3068
יְהוָה

de vós, porque o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
3898
לָחַם
H8737
é o que pelejou


Vede que vos reparti por sorte, em herança às vossas tribos, estas nações que restam, bem como as nações que tenho destruído, desde o Jordão até o grande mar para o pôr do sol. (ACF)

7200
רָאָה
H8798
Vede
5307
נָפַל
H8689
aqui que vos fiz cair
7626
שֵׁבֶט

em sorte às vossas tribos
1471
גּוֹי

estas nações
7604
שָׁאַר
H8737
que restam
1471
גּוֹי

juntamente com todas as nações
3772
כָּרַת
H8689
que tenho eliminado
3383
יַרְדֵּן

umas e outras, desde o Jordão
3220
יָם

até ao mar
1419
גָּדוֹל

Grande
3996
מָבוֹא

para o pôr-do-sol
8121
שֶׁמֶשׁ

-


E o SENHOR vosso Deus as impelirá, e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o SENHOR vosso Deus vos tem prometido. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
1920
הָדַף
H8799
as afastará
6440
פָּנִים

de
3423
יָרַשׁ
H8689
vós e as expulsará
6440
פָּנִים

de vossa presença
3423
יָרַשׁ
H8804
e vós possuireis
776
אֶרֶץ

a sua terra
3068
יְהוָה

como o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
1696
דָּבַר
H8765
vos prometeu


Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da lei de Moisés; para que dele não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda; (ACF)

2388
חָזַק
H8804
Esforçai-vos
3966
מְאֹד

pois, muito
8104
שָׁמַר
H8800
para guardardes
6213
עָשָׂה
H8800
e cumprirdes
3789
כָּתַב
H8803
tudo quanto está escrito
5612
סֵפֶר

no Livro
8451
תּוֹרָה

da Lei
4872
מֹשֶׁה

de Moisés
5493
סוּר
H8800
para que dela não vos aparteis
3225
יָמִין

nem para a direita
8040
שְׂמֹאול

nem para a esquerda


Para que não entreis no meio destas nações que ainda ficam convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis, (ACF)

935
בּוֹא
H8800
para que não vos mistureis
1471
גּוֹי

com estas nações
7604
שָׁאַר
H8737
que restaram
2142
זָכַר
H8686
entre vós. Não façais menção
8034
שֵׁם

dos nomes
430
אֱלֹהִים

de seus deuses
7650
שָׁבַע
H8686
nem por eles façais jurar
5647
עָבַד
H8799
nem os sirvais
7812
שָׁחָה
H8691
nem os adoreis


Mas ao SENHOR vosso Deus vos apegareis, como fizestes até o dia de hoje; (ACF)

3068
יְהוָה

Mas ao SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
1692
דָּבַק
H8799
vos apegareis
6213
עָשָׂה
H8804
como fizestes
3117
יוֹם

até ao dia de hoje


Pois o SENHOR expulsou de diante de vós grandes e fortes nações; e, quanto a vós, ninguém vos tem podido resistir, até o dia de hoje. (ACF)

3068
יְהוָה

pois o SENHOR
3423
יָרַשׁ
H8686
expulsou
6440
פָּנִים

de diante
1419
גָּדוֹל

de vós grandes
6099
עָצוּם

e fortes
1471
גּוֹי

nações
376
אִישׁ

e, quanto a vós outros, ninguém
5975
עָמַד
H8804
vos resistiu
3117
יוֹם

até ao dia de hoje


Um só homem dentre vós perseguirá a mil; pois é o SENHOR vosso Deus que peleja por vós, como já vos tem falado. (ACF)

259
אֶחָד

Um
376
אִישׁ

só homem
7291
רָדַף
H8799
dentre vós perseguirá
505
אֶלֶף

mil
3068
יְהוָה

pois o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
3898
לָחַם
H8737
é quem peleja
1696
דָּבַר
H8765
por vós, como já vos prometeu


Portanto, guardai diligentemente as vossas almas, para amardes ao SENHOR vosso Deus. (ACF)

8104
שָׁמַר
H8738
Portanto, empenhai-vos em guardar
3966
מְאֹד

-
5315
נֶפֶשׁ

a vossa alma
157
אָהַב
H8800
para amardes
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus


Porque, se de algum modo vos desviardes, e vos apegardes ao restante destas nações que ainda ficou entre vós, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós, (ACF)

7725
שׁוּב
H8799
Porque, se dele vos desviardes
1692
דָּבַק
H8804
e vos apegardes
3499
יֶתֶר

ao restante
1471
גּוֹי

destas nações
7604
שָׁאַר
H8737
ainda
2859
חָתַן
H8694
em vosso meio, e com elas vos aparentardes
935
בּוֹא
H8804
e com elas vos misturardes


Sabei certamente que o SENHOR vosso Deus não continuará a expulsar estas nações de diante de vós, mas elas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o SENHOR vosso Deus. (ACF)

3045
יָדַע
H8799
sabei
3045
יָדַע
H8800
certamente
3068
יְהוָה

que o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
3423
יָרַשׁ
H8687
não expulsará
3254
יָסַף
H8686
mais
1471
גּוֹי

estas nações
6440
פָּנִים

de vossa presença
6341
פּחַ

mas vos serão por laço
4170
מוֹקֵשׁ

e rede
7850
שֹׁטֵט

e açoite
6654
צַד

às vossas ilhargas
6796
צָנִין

e espinhos
5869
עַיִן

aos vossos olhos
6
אָבַד
H8800
até que pereçais
2896
טוֹב

nesta boa
127
אֲדָמָה

terra
5414
נָתַן
H8804
que vos deu
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus


E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma só palavra falhou de todas as boas coisas que falou de vós o SENHOR vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou. (ACF)

3117
יוֹם

Eis que, já hoje
1980
הָלַךְ
H8802
sigo
1870
דֶּרֶךְ

pelo caminho
776
אֶרֶץ

de todos os da terra
3045
יָדַע
H8804
e vós bem sabeis
3824
לֵבָב

de todo o vosso coração
5315
נֶפֶשׁ

e de toda a vossa alma
259
אֶחָד

que nem uma
1697
דָּבָר

só promessa
5307
נָפַל
H8804
caiu
2896
טוֹב

de todas as boas
1697
דָּבָר

palavras
1696
דָּבַר
H8765
que falou
3068
יְהוָה

de vós o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
935
בּוֹא
H8804
todas vos sobrevieram
259
אֶחָד

nem uma
1697
דָּבָר

delas
5307
נָפַל
H8804
falhou


E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o SENHOR vosso Deus vos disse, assim trará o SENHOR sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o SENHOR vosso Deus. (ACF)

935
בּוֹא
H8804
E sucederá que, assim como vieram
2896
טוֹב

sobre vós todas estas boas
1697
דָּבָר

coisas
3068
יְהוָה

que o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
1696
דָּבַר
H8765
vos prometeu
935
בּוֹא
H8686
assim cumprirá
3068
יְהוָה

o SENHOR
7451
רַע

contra vós outros todas as ameaças
1697
דָּבָר

-
8045
שָׁמַד
H8687
até vos destruir
2896
טוֹב

de sobre a boa
127
אֲדָמָה

terra
5414
נָתַן
H8804
que vos deu
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus


Quando transgredirdes a aliança do SENHOR vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então a ira do SENHOR sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu. (ACF)

5674
עָבַר
H8800
Quando violardes
1285
בְּרִית

a aliança
3068
יְהוָה

que o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
6680
צָוָה
H8765
vos ordenou
1980
הָלַךְ
H8804
e fordes
5647
עָבַד
H8804
e servirdes
312
אַחֵר

a outros
430
אֱלֹהִים

deuses
7812
שָׁחָה
H8694
e os adorardes
639
אַף

então, a ira
3068
יְהוָה

do SENHOR
2734
חָרָה
H8804
se acenderá
4120
מְהֵרָה

sobre vós, e logo
6
אָבַד
H8804
perecereis
2896
טוֹב

na boa
776
אֶרֶץ

terra
5414
נָתַן
H8804
que vos deu