Bíblia Interlinear |
| 6030 עָנָה H8799 Então, respondeu |
| 1085 בִּלְדַּד Bildade |
| 7747 שׁוּחִי o suíta |
| 559 אָמַר H8799 - |
Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso? (ACF)
| 575 אָן Até |
| 5704 עַד quando |
| 4448 מָלַל H8762 falarás |
| 561 אֵמֶר tais coisas? E até quando as palavras |
| 6310 פֶּה da tua boca |
| 7307 רוּחַ serão qual vento |
| 3524 כַּבִּיר impetuoso |
Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o Todo-Poderoso a justiça? (ACF)
| 5791 עָוַת H8762 Perverteria |
| 410 אֵל Deus |
| 4941 מִשׁפָּט o direito |
| 5791 עָוַת H8762 ou perverteria |
| 7706 שַׁדַּי o Todo-Poderoso |
| 6664 צֶדֶק a justiça |
Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão. (ACF)
| 1121 בֵּן Se teus filhos |
| 2398 חָטָא H8804 pecaram |
| 7971 שָׁלחַ H8762 contra ele, também ele os lançou |
| 3027 יָד no poder |
| 6588 פֶּשַׁע da sua transgressão |
Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia; (ACF)
| 7836 שָׁחַר H8762 Mas, se tu buscares |
| 410 אֵל a Deus |
| 7706 שַׁדַּי e ao Todo-Poderoso |
| 2603 חָנַן H8691 pedires misericórdia |
Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça. (ACF)
| 2134 זַךְ se fores puro |
| 3477 יָשָׁר e reto |
| 5782 עוּר H8686 ele, sem demora, despertará |
| 7999 שָׁלַם H8765 em teu favor e restaurará |
| 6664 צֶדֶק a justiça |
| 5116 נָוֶה da tua morada |
O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo. (ACF)
| 7225 רֵאשִׁית O teu primeiro estado |
| 4705 מִצעָר na verdade, terá sido pequeno |
| 319 אַחֲרִית mas o teu último |
| 7685 שָׂגָה H8799 crescerá |
| 3966 מְאֹד sobremaneira |
Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais. (ACF)
| 7592 שָׁאַל H8798 Pois, eu te peço, pergunta |
| 1755 דּוֹר agora a gerações |
| 7223 רִאשׁוֹן H8675 passadas |
| 7223 רִאשׁוֹן - |
| 3559 כּוּן H8786 e atenta |
| 2714 חֵקֶר para a experiência |
| 1 אָב de seus pais |
Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra. (ACF)
| 8543 תְּמוֹל porque nós somos de ontem |
| 3045 יָדַע H8799 e nada sabemos |
| 3117 יוֹם porquanto nossos dias |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 6738 צֵל são como a sombra |
Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras? (ACF)
| 3384 יָרָה H8686 Porventura, não te ensinarão |
| 559 אָמַר H8799 os pais, não haverão de falar-te |
| 3820 לֵב e do próprio entendimento |
| 3318 יָצָא H8686 não proferirão |
| 4405 מִלָּה estas palavras |
Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água? (ACF)
| 1573 גֹּמֶא Pode o papiro |
| 1342 גָּאָה H8799 crescer |
| 1207 בִּצָּה sem lodo |
| 7685 שָׂגָה H8799 Ou viça |
| 260 אָחוּ o junco |
| 1097 בְּלִי sem |
| 4325 מַיִם água |
Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca. (ACF)
| 3 אֵב Estando ainda na sua verdura |
| 6998 קָטַף H8735 e ainda não colhidos |
| 6440 פָּנִים todavia, antes |
| 2682 חָצִיר de qualquer outra erva |
| 3001 יָבֵשׁ H8799 se secam |
Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá. (ACF)
| 734 אֹרחַ São assim as veredas |
| 7911 שָׁכַח H8802 de todos quantos se esquecem |
| 410 אֵל de Deus |
| 8615 תִּקוָה e a esperança |
| 2611 חָנֵף do ímpio |
| 6 אָבַד H8799 perecerá |
Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha. (ACF)
| 3689 כֶּסֶל A sua firmeza |
| 6990 קָטַט H8799 será frustrada |
| 4009 מִבְטָח e a sua confiança |
| 1004 בַּיִת é teia |
| 5908 עַכָּבִישׁ de aranha |
Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé. (ACF)
| 8172 שָׁעַן H8735 Encostar-se-á |
| 1004 בַּיִת à sua casa |
| 5975 עָמַד H8799 e ela não se manterá |
| 2388 חָזַק H8686 agarrar-se-á |
| 6965 קוּם H8799 a ela, e ela não ficará em pé |
Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim; (ACF)
| 7373 רָטֹב Ele é viçoso |
| 6440 פָּנִים perante |
| 8121 שֶׁמֶשׁ o sol |
| 3127 יוֹנֶקֶת e os seus renovos |
| 3318 יָצָא H8799 irrompem |
| 1593 גַּנָּה no seu jardim |
As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta. (ACF)
| 8328 שֶׁרֶשׁ as suas raízes |
| 5440 סָבַךְ H8792 se entrelaçam |
| 1530 גַּל num montão de pedras |
| 2372 חָזָה H8799 e penetram |
| 1004 בַּיִת até às muralhas |
| 68 אֶבֶן - |
Se Deus o consumir do seu lugar, nega-lo-á este, dizendo: Nunca te vi! (ACF)
| 1104 בָּלַע H8762 Mas, se Deus o arranca |
| 4725 מָקוֹם do seu lugar |
| 3584 כָּחַשׁ H8765 então, este o negará |
| 7200 רָאָה H8804 dizendo: Nunca te vi |
Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó. (ACF)
| 4885 מָשׂוֹשׂ Eis em que deu a sua vida |
| 1870 דֶּרֶךְ - |
| 6083 עָפָר E do pó |
| 6779 צָמחַ H8799 brotarão |
| 312 אַחֵר outros |
Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores; (ACF)
| 410 אֵל Eis que Deus |
| 3988 מָאַס H8799 não rejeita |
| 8535 תָּם ao íntegro |
| 2388 חָזַק H8686 nem toma |
| 3027 יָד pela mão |
| 7489 רָעַע H8688 os malfeitores |
Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo. (ACF)
| 4390 מָלֵא H8762 Ele te encherá |
| 6310 פֶּה a boca |
| 7814 שְׂחוֹק de riso |
| 8193 שָׂפָה e os teus lábios |
| 8643 תְּרוּעָה de júbilo |
Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais. (ACF)
| 8130 שָׂנֵא H8802 Teus aborrecedores |
| 3847 לָבַשׁ H8799 se vestirão |
| 1322 בֹּשֶׁת de ignomínia |
| 168 אֹהֶל e a tenda |
| 7563 רָשָׁע dos perversos |
| 369 אַיִן não subsistirá |