A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Jó 41

Iôb

Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?

2443
חַכָּה

Podes tu, com anzol
4900
מָשַׁךְ
H8799
apanhar
3882
לִויָתָן

o crocodilo
8257
שָׁקַע
H8686
ou lhe travar
3956
לָשׁוֹן

a língua
2256
חֶבֶל

com uma corda


Podes pór um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada? (ACF)

7760
שׂוּם
H8799
Podes meter-lhe
639
אַף

no nariz
100
אַגמוֹן

uma vara de junco
5344
נָקַב
H8799
Ou furar-lhe
3895
לְחִי

as bochechas
2336
חוֹחַ

com um gancho


Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará? (ACF)

7235
רָבָה
H8686
Acaso, te fará muitas
8469
תַּחֲנוּן

súplicas
1696
דָּבַר
H8762
Ou te falará
7390
רַךְ

palavras brandas


Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre? (ACF)

3772
כָּרַת
H8799
Fará
1285
בְּרִית

ele acordo
3947
לָקחַ
H8799
contigo? Ou tomá-lo-ás
5650
עֶבֶד

por servo
5769
עוֹלָם

para sempre


Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas? (ACF)

7832
שָׂחַק
H8762
Brincarás
6833
צִפּוֹר

com ele, como se fora um passarinho
7194
קָשַׁר
H8799
Ou tê-lo-ás preso
5291
נַעֲרָה

à correia para as tuas meninas


Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes? (ACF)

2271
חַבָּר

Acaso, os teus sócios
3739
כָּרָה
H8799
negociam
2673
חָצָה
H8799
com ele? Ou o repartirão
3669
כְּנַעַנִי

entre os mercadores


Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores? (ACF)

4390
מָלֵא
H8762
Encher-lhe-ás
5785
עוֹר

a pele
7905
שֻׂכָּה

de arpões
7218
רֹאשׁ

Ou a cabeça
6767
צְלָצַל

de farpas
1709
דָּג

-


Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás. (ACF)

7760
שׂוּם
H8798
Põe
3709
כַּף

a mão
2142
זָכַר
H8798
sobre ele, lembra-te
4421
מִלחָמָה

da peleja
3254
יָסַף
H8686
e nunca mais o intentarás


Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo? (ACF)

3576
כָּזַב
H8738
Eis que a gente se engana
8431
תּוֹחֶלֶת

em sua esperança
2904
טוּל
H8714
acaso, não será o homem derribado
4758
מַראֶה

só em vê-lo


Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim? (ACF)

393
אַכזָר

Ninguém há tão ousado
5782
עוּר
H8799
que se atreva a despertá-lo
5782
עוּר
H8686
-
3320
יָצַב
H8691
Quem é, pois, aquele que pode erguer-se
6440
פָּנִים

diante


Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu. (ACF)

6923
קָדַם
H8689
Quem primeiro me deu
7999
שָׁלַם
H8762
a mim, para que eu haja de retribuir-lhe
8064
שָׁמַיִם

Pois o que está debaixo de todos os céus


Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura. (ACF)

2790
חָרַשׁ
H8686
Não me calarei
907
בַּד

a respeito dos seus membros
1369
גְּבוּרָה

nem da sua grande força
1697
דָּבָר

-
2433
חִין

nem da graça
6187
עֵרֶךְ

da sua compostura


Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada? (ACF)

1540
גָּלָה
H8765
Quem lhe abrirá
6440
פָּנִים

as vestes
3830
לְבוּשׁ

do seu dorso
935
בּוֹא
H8799
Ou lhe penetrará
7448
רֶסֶן

a couraça
3718
כֶּפֶל

dobrada


Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror. (ACF)

6605
פָּתחַ
H8765
Quem abriria
1817
דֶּלֶת

as portas
6440
פָּנִים

do seu rosto
5439
סָבִיב

Pois em roda
8127
שֵׁן

dos seus dentes
367
אֵימָה

está o terror


As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado. (ACF)

650
אָפִיק

As fileiras
4043
מָגֵן

de suas escamas
1346
גַּאֲוָה

são o seu orgulho
5462
סָגַר
H8803
cada uma
2368
חוֹתָם

bem encostada como por um selo
6862
צַר

que as ajusta


Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas. (ACF)

259
אֶחָד

A tal ponto uma
5066
נָגַשׁ
H8799
se chega
259
אֶחָד

à outra
935
בּוֹא
H8799
que entre elas não entra
7307
רוּחַ

nem o ar


Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar. (ACF)

376
אִישׁ

Umas
251
אָח

às outras
1692
דָּבַק
H8792
se ligam
3920
לָכַד
H8691
aderem
6504
פָּרַד
H8691
entre si e não se podem separar


Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva. (ACF)

5846
עֲטִישָׁה

Cada um dos seus espirros
1984
הָלַל
H8686
faz resplandecer
216
אוֹר

luz
5869
עַיִן

e os seus olhos
6079
עַפעַף

são como as pestanas
7837
שַׁחַר

da alva


Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela. (ACF)

6310
פֶּה

Da sua boca
1980
הָלַךְ
H8799
saem
3940
לַפִּיד

tochas
3590
כִּידוֹד

faíscas
784
אֵשׁ

de fogo
4422
מָלַט
H8691
saltam


Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira. (ACF)

5156
נְחִיר

Das suas narinas
3318
יָצָא
H8799
procede
6227
עָשָׁן

fumaça
1731
דּוּד

como de uma panela
5301
נָפחַ
H8803
fervente
100
אַגמוֹן

ou de juncos


O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama. (ACF)

5315
נֶפֶשׁ

O seu hálito
3857
לָהַט
H8762
faz incender
1513
גֶּחֶל

os carvões
6310
פֶּה

e da sua boca
3318
יָצָא
H8799
sai
3851
לַהַב

chama


No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer. (ACF)

6677
צַוָּאר

No seu pescoço
3885
לוּן
H8799
reside
5797
עֹז

a força
6440
פָּנִים

e diante
1750
דּוּץ
H8799
dele salta
1670
דְּאָבָה

o desespero


Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move. (ACF)

4651
מַפָּל

Suas partes
1320
בָּשָׂר

carnudas
1692
דָּבַק
H8804
são bem pegadas
3332
יָצַק
H8803
entre si; todas fundidas
4131
מוֹט
H8735
nele e imóveis


O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo. (ACF)

3820
לֵב

O seu coração
3332
יָצַק
H8803
é firme
68
אֶבֶן

como uma pedra
3332
יָצַק
H8803
firme
6400
פֶּלחַ

como a mó
8482
תַּחְתִּי

de baixo


Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam. (ACF)

7613
שְׂאֵת

Levantando-se
1481
גּוּר
H8799
ele, tremem
352
אַיִל

os valentes
7667
שֶׁבֶר

quando irrompe
2398
חָטָא
H8691
ficam como que fora


Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha. (ACF)

2719
חֶרֶב

Se o golpe de espada
5381
נָשַׂג
H8688
o alcança
6965
קוּם
H8799
de nada vale
2595
חֲנִית

nem de lança
4551
מַסָּע

de dardo
8302
שִׁריוֹן

ou de flecha


Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre. (ACF)

2803
חָשַׁב
H8799
Para ele
1270
בַּרזֶל

o ferro
8401
תֶּבֶן

é palha
5154
נְחוּשָׁה

e o cobre
6086
עֵץ

pau
7539
רִקָּבוֹן

podre


A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho. (ACF)

1121
בֵּן

A seta
7198
קֶשֶׁת

-
1272
בָּרחַ
H8686
o não faz fugir
68
אֶבֶן

as pedras
7050
קֶלַע

das fundas
2015
הָפַךְ
H8738
se lhe tornam
7179
קַשׁ

em restolho


As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança; (ACF)

8455
תּוֹתָח

Os porretes
2803
חָשַׁב
H8738
atirados
7179
קַשׁ

são para ele como palha
7832
שָׂחַק
H8799
e ri-se
7494
רַעַשׁ

do brandir
3591
כִּידוֹן

da lança


Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama. (ACF)

2789
חֶרֶשׂ

Debaixo do ventre, há escamas
2303
חַדּוּד

pontiagudas
7502
רָפַד
H8799
arrasta-se
2916
טִיט

sobre a lama
2742
חָרוּץ

como um instrumento de debulhar


As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento. (ACF)

4688
מְצוֹלָה

As profundezas
7570
רָתחַ
H8686
faz ferver
5518
סִיר

como uma panela
7760
שׂוּם
H8799
torna
3220
יָם

o mar
4841
מֶרקָחָה

como caldeira de unguento


Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs. (ACF)

310
אַחַר

Após
5410
נָתִיב

si, deixa um sulco
215
אוֹר
H8686
luminoso
8415
תְּהוֹם

o abismo
2803
חָשַׁב
H8799
parece
7872
שֵׂיבָה

ter-se encanecido


Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor. (ACF)

6083
עָפָר

Na terra
4915
מֹשֶׁל

não tem ele igual
6213
עָשָׂה
H8803
pois foi feito
1097
בְּלִי

para nunca
2844
חַת

ter medo


Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba. (ACF)

7200
רָאָה
H8799
Ele olha
1364
גָּבֹהַּ

com desprezo tudo o que é alto
4428
מֶלֶךְ

é rei
1121
בֵּן

sobre todos os animais
7830
שַׁחַץ

orgulhosos