A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Jó 28

Iôb

Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.

3426
יֵשׁ

Na verdade
3701
כֶּסֶף

a prata
4161
מוֹצָא

tem suas minas
2091
זָהָב

e o ouro
2212
זָקַק
H8799
que se refina
4725
מָקוֹם

o seu lugar


O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal. (ACF)

1270
בַּרזֶל

O ferro
3947
לָקחַ
H8714
tira-se
6083
עָפָר

da terra
68
אֶבֶן

e da pedra
6694
צוּק
H8799
se funde
5154
נְחוּשָׁה

o cobre


O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte. (ACF)

7760
שׂוּם
H8804
Os homens põem
7093
קֵץ

termo
2822
חֹשֶׁךְ

à escuridão
8503
תַּכלִית

e até aos últimos confins
2713
חָקַר
H8802
procuram
68
אֶבֶן

as pedras
652
אֹפֶל

ocultas nas trevas
6757
צַלמָוֶת

e na densa escuridade


Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão. (ACF)

6555
פָּרַץ
H8804
Abrem
5158
נַחַל

entrada para minas
1481
גּוּר
H8802
longe da habitação
582
אֱנוֹשׁ

dos homens
7911
שָׁכַח
H8737
esquecidos
7272
רֶגֶל

dos transeuntes
1809
דָּלַל
H8804
e, assim, longe deles, dependurados
5128
נוַּע
H8804
oscilam


A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo. (ACF)

776
אֶרֶץ

Da terra
3318
יָצָא
H8799
procede
3899
לֶחֶם

o pão
2015
הָפַךְ
H8738
mas embaixo é revolvida
784
אֵשׁ

como por fogo


As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro. (ACF)

68
אֶבֶן

Nas suas pedras
4725
מָקוֹם

se encontra
5601
סַפִּיר

safira
6083
עָפָר

e há pó
2091
זָהָב

que contém ouro


Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha. (ACF)

5410
נָתִיב

Essa vereda
5861
עַיִט

a ave de rapina
3045
יָדַע
H8804
a ignora
7805
שָׁזַף
H8804
e jamais a viram
5869
עַיִן

os olhos
344
אַיָה

do falcão


Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela. (ACF)

1869
דָּרַךְ
H8689
Nunca a pisaram
1121
בֵּן

feras
7830
שַׁחַץ

-
7826
שַׁחַל

majestosas, nem o leãozinho
5710
עָדָה
H8804
passou


Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes. (ACF)

7971
שָׁלחַ
H8804
Estende
3027
יָד

o homem a mão
2496
חַלָּמִישׁ

contra o rochedo
2015
הָפַךְ
H8804
e revolve
2022
הַר

os montes
8328
שֶׁרֶשׁ

desde as suas raízes


Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas. (ACF)

1234
בָּקַע
H8765
Abre
2975
יְאֹר

canais
6697
צוּר

nas pedras
5869
עַיִן

e os seus olhos
7200
רָאָה
H8804
veem
3366
יְקָר

tudo o que há de mais precioso


Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido. (ACF)

2280
חָבַשׁ
H8765
Tapa
5104
נָהָר

os veios
1065
בְּכִי

de água
3318
יָצָא
H8686
e nem uma gota sai deles, e traz
216
אוֹר

à luz
8587
תַּעֲלֻמָּה

o que estava escondido


Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência? (ACF)

370
אַיִן

Mas onde
4672
מָצָא
H8735
se achará
2451
חָכמָה

a sabedoria
4725
מָקוֹם

E onde está o lugar
998
בִּינָה

do entendimento


O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes. (ACF)

582
אֱנוֹשׁ

O homem
3045
יָדַע
H8804
não conhece
6187
עֵרֶךְ

o valor
4672
מָצָא
H8735
dela, nem se acha
776
אֶרֶץ

ela na terra
2416
חַי

dos viventes


O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo. (ACF)

8415
תְּהוֹם

O abismo
559
אָמַר
H8804
diz
3220
יָם

Ela não está em mim; e o mar
559
אָמַר
H8804
diz


Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela. (ACF)

5414
נָתַן
H8714
Não se dá
5458
סְגוֹר

por ela ouro fino
8254
שָׁקַל
H8735
nem se pesa
3701
כֶּסֶף

prata
4242
מְחִיר

em câmbio


Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira. (ACF)

5541
סָלָה
H8792
O seu valor não se pode avaliar
3800
כֶּתֶם

pelo ouro
211
אוֹפִיר

de Ofir
3368
יָקָר

nem pelo precioso
7718
שֹׁהַם

ônix
5601
סַפִּיר

nem pela safira


Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino. (ACF)

2091
זָהָב

O ouro
6186
עָרַךְ
H8799
não se iguala
2137
זְכוּכִית

a ela, nem o cristal
8545
תְּמוּרָה

ela não se trocará
3627
כְּלִי

por jóia
6337
פָּז

de ouro fino


Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis. (ACF)

2142
זָכַר
H8735
ela faz esquecer
7215
רָאמָה

o coral
1378
גָּבִישׁ

e o cristal
4901
מֶשֶׁךְ

a aquisição
2451
חָכמָה

da sabedoria
6443
פָּנִין

é melhor que a das pérolas


Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro. (ACF)

6186
עָרַךְ
H8799
Não se lhe igualará
6357
פִּטדָה

o topázio
3568
כּוּשׁ

da Etiópia
5541
סָלָה
H8792
nem se pode avaliar
3800
כֶּתֶם

por ouro
2889
טָהוֹר

puro


De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência? (ACF)

370
אַיִן

Donde
935
בּוֹא
H8799
pois, vem
2451
חָכמָה

a sabedoria
4725
מָקוֹם

e onde está o lugar
998
בִּינָה

do entendimento


Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu. (ACF)

5956
עָלַם
H8738
Está encoberta
5869
עַיִן

aos olhos
2416
חַי

de todo vivente
5641
סָתַר
H8738
e oculta
5775
עוֹף

às aves
8064
שָׁמַיִם

do céu


A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama. (ACF)

11
אֲבַדּוֹן

O abismo
4194
מָוֶת

e a morte
559
אָמַר
H8804
dizem
8085
שָׁמַע
H8804
Ouvimos
241
אֹזֶן

com os nossos ouvidos
8088
שֵׁמַע

a sua fama


Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar. (ACF)

430
אֱלֹהִים

Deus
995
בִּין
H8689
lhe entende
1870
דֶּרֶךְ

o caminho
3045
יָדַע
H8804
e ele é quem sabe
4725
מָקוֹם

o seu lugar


Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus. (ACF)

5027
נָבַט
H8686
Porque ele perscruta
7098
קָצָה

até as extremidades
776
אֶרֶץ

da terra
7200
רָאָה
H8799
8064
שָׁמַיִם

tudo o que há debaixo dos céus


Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas; (ACF)

6213
עָשָׂה
H8800
Quando regulou
4948
מִשׁקָל

o peso
7307
רוּחַ

do vento
8505
תָּכַן
H8765
e fixou
4060
מִדָּה

a medida
4325
מַיִם

das águas


quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões, (ACF)

6213
עָשָׂה
H8800
quando determinou
2706
חֹק

leis
4306
מָטָר

para a chuva
1870
דֶּרֶךְ

e caminho
2385
חֲזִיז

para o relâmpago
6963
קוֹל

dos trovões


então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou. (ACF)

7200
רָאָה
H8804
então, viu
5608
סָפַר
H8762
ele a sabedoria e a manifestou
3559
כּוּן
H8689
estabeleceu-a
2713
חָקַר
H8804
e também a esquadrinhou


Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência. (ACF)

559
אָמַר
H8799
E disse
120
אָדָם

ao homem
3374
יִראָה

Eis que o temor
136
אֲדֹנָי

do Senhor
2451
חָכמָה

é a sabedoria
5493
סוּר
H8800
e o apartar-se
7451
רַע

do mal
998
בִּינָה

é o entendimento