Bíblia Interlinear |
| 2416 חַי Tão certo como vive |
| 410 אֵל Deus |
| 5493 סוּר H8689 que me tirou |
| 4941 מִשׁפָּט o direito |
| 7706 שַׁדַּי e o Todo-Poderoso |
| 4843 מָרַר H8689 que amargurou |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
| 5750 עוֹד enquanto |
| 5397 נְשָׁמָה em mim estiver a minha vida |
| 7307 רוּחַ e o sopro |
| 433 אֱלוֹהַּ de Deus |
| 639 אַף nos meus narizes |
Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
| 8193 שָׂפָה nunca os meus lábios |
| 1696 דָּבַר H8762 falarão |
| 5766 עֶוֶל injustiça |
| 3956 לָשׁוֹן nem a minha língua |
| 1897 הָגָה H8799 pronunciará |
| 7423 רְמִיָה engano |
Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
| 2486 חָלִילָה Longe de mim |
| 6663 צָדַק H8686 que eu vos dê razão |
| 1478 גָּוַע H8799 Até que eu expire |
| 5493 סוּר H8686 nunca afastarei |
| 8538 תֻּמָּה de mim a minha integridade |
A minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
| 6666 צְדָקָה À minha justiça |
| 2388 חָזַק H8689 me apegarei |
| 7503 רָפָה H8686 e não a largarei |
| 2778 חָרַף H8799 não me reprova |
| 3824 לֵבָב a minha consciência |
| 3117 יוֹם por qualquer dia |
Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
| 7563 רָשָׁע Seja como o perverso |
| 341 אֹיֵב H8802 o meu inimigo |
| 6965 קוּם H8693 e o que se levantar |
| 5767 עַוָּל contra mim, como o injusto |
Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
| 8615 תִּקוָה Porque qual será a esperança |
| 2611 חָנֵף do ímpio |
| 1214 בָּצַע H8799 quando lhe for cortada |
| 433 אֱלוֹהַּ a vida, quando Deus |
| 7953 שָׁלָה H8799 lhe arrancar |
| 5315 נֶפֶשׁ a alma |
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
| 8085 שָׁמַע H8799 Acaso, ouvirá |
| 410 אֵל Deus |
| 6818 צַעֲקָה o seu clamor |
| 935 בּוֹא H8799 em lhe sobrevindo |
| 6869 צָרָה a tribulação |
Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
| 6026 עָנַג H8691 Deleitar-se-á |
| 7706 שַׁדַּי o perverso no Todo-Poderoso |
| 7121 קָרָא H8799 e invocará |
| 433 אֱלוֹהַּ a Deus |
| 6256 עֵת em todo o tempo |
Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
| 3384 יָרָה H8686 Ensinar-vos-ei |
| 3027 יָד o que encerra a mão |
| 410 אֵל de Deus |
| 3582 כָּחַד H8762 e não vos ocultarei |
| 7706 שַׁדַּי o que está com o Todo-Poderoso |
Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
| 2372 חָזָה H8804 Eis que todos vós já vistes |
| 1891 הָבַל H8799 isso; por que, pois, alimentais vãs |
| 1892 הֶבֶל noções |
Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
| 2506 חֵלֶק Eis qual será da parte |
| 410 אֵל de Deus |
| 120 אָדָם a porção do perverso |
| 7563 רָשָׁע - |
| 5159 נַחֲלָה e a herança |
| 6184 עָרִיץ que os opressores |
| 3947 לָקחַ H8799 receberão |
| 7706 שַׁדַּי do Todo-Poderoso |
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
| 1121 בֵּן Se os seus filhos |
| 7235 רָבָה H8799 se multiplicarem |
| 3926 לְמוֹ será para |
| 2719 חֶרֶב a espada |
| 6631 צֶאֱצָא e a sua prole |
| 7646 שָׂבַע H8799 não se fartará |
| 3899 לֶחֶם de pão |
Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
| 8300 שָׂרִיד Os que ficarem |
| 4194 מָוֶת dela, a peste |
| 6912 קָבַר H8735 os enterrará |
| 490 אַלמָנָה e as suas viúvas |
| 1058 בָּכָה H8799 não chorarão |
Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
| 6651 צָבַר H8799 Se o perverso amontoar |
| 3701 כֶּסֶף prata |
| 6083 עָפָר como pó |
| 3559 כּוּן H8686 e acumular |
| 4403 מַלבּוּשׁ vestes |
| 2563 חֹמֶר como barro |
Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
| 3559 כּוּן H8686 ele os acumulará |
| 6662 צַדִּיק mas o justo |
| 3847 לָבַשׁ H8799 é que os vestirá |
| 5355 נָקִי e o inocente |
| 2505 חָלַק H8799 repartirá |
| 3701 כֶּסֶף a prata |
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
| 1129 בָּנָה H8804 Ele edifica |
| 1004 בַּיִת a sua casa |
| 6211 עָשׁ como a da traça |
| 5521 סֻכָּה e como a choça |
| 5341 נָצַר H8802 que o vigia |
| 6213 עָשָׂה H8804 constrói |
Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
| 1091 בַּלָּהָה Pavores |
| 5381 נָשַׂג H8686 se apoderam |
| 4325 מַיִם dele como inundação |
| 3915 לַיִל de noite |
| 5492 סוּפָה a tempestade |
| 1589 גָּנַב H8804 o arrebata |
O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
| 6921 קָדִים O vento oriental |
| 5375 נָשָׂא H8799 o leva |
| 3212 יָלַךְ H8799 e ele se vai |
| 8175 שָׂעַר H8762 varre-o |
| 4725 מָקוֹם com ímpeto do seu lugar |
E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
| 7993 שָׁלַךְ H8686 Deus lança |
| 2550 חָמַל H8799 isto sobre ele e não o poupa |
| 1272 בָּרחַ H8800 a ele que procura fugir |
| 1272 בָּרחַ H8799 - |
| 3027 יָד precipitadamente da sua mão |
Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.
| 5606 סָפַק H8799 à sua queda lhe batem |
| 3709 כַּף palmas |
| 4725 מָקוֹם à saída |
| 8319 שָׁרַק H8799 o apupam com assobios |