A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Jó 22

Iôb

Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:

6030
עָנָה
H8799
Então, respondeu
464
אֱלִיפַז

Elifaz
8489
תֵּימָנִי

o temanita
559
אָמַר
H8799
-


Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso. (ACF)

1397
גֶּבֶר

Porventura, será o homem
5532
סָכַן
H8799
de algum proveito
410
אֵל

a Deus
3588
כִּי

Antes
7919
שָׂכַל
H8688
o sábio
5532
סָכַן
H8799
é só útil


Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos? (ACF)

7706
שַׁדַּי

Ou tem o Todo-Poderoso
2656
חֵפֶץ

interesse
6663
צָדַק
H8799
em que sejas justo
1215
בֶּצַע

ou algum lucro
8552
תָּמַם
H8686
em que faças perfeitos
1870
דֶּרֶךְ

os teus caminhos


Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo? (ACF)

3198
יָכחַ
H8686
Ou te repreende
3374
יִראָה

pelo teu temor
935
בּוֹא
H8799
de Deus ou entra
4941
מִשׁפָּט

contra ti em juízo


Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades? (ACF)

7227
רַב

Porventura, não é grande
7451
רַע

a tua malícia
7093
קֵץ

e sem termo
5771
עָוֹן

as tuas iniquidades


Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes. (ACF)

2600
חִנָּם

Porque sem causa
2254
חָבַל
H8799
tomaste penhores
251
אָח

a teu irmão
6174
עָרוֹם

e aos seminus
6584
פָּשַׁט
H8686
despojaste
899
בֶּגֶד

das suas roupas


Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão. (ACF)

4325
מַיִם

Não deste água
8248
שָׁקָה
H8686
a beber
5889
עָיֵף

ao cansado
7457
רָעֵב

e ao faminto
4513
מָנַע
H8799
retiveste
3899
לֶחֶם

o pão


Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela. (ACF)

376
אִישׁ

Ao braço
2220
זְרוֹעַ

forte
776
אֶרֶץ

pertencia a terra
5375
נָשָׂא
H8803
e só os homens favorecidos
6440
פָּנִים

-
3427
יָשַׁב
H8799
habitavam


As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados. (ACF)

490
אַלמָנָה

As viúvas
7971
שָׁלחַ
H8765
despediste
7387
רֵיקָם

de mãos vazias
2220
זְרוֹעַ

e os braços
3490
יָתוֹם

dos órfãos
1792
דָּכָא
H8792
foram quebrados


Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino, (ACF)

5439
סָבִיב

Por isso, estás cercado
6341
פּחַ

de laços
6597
פִּתאוֹם

e repentino
6343
פַּחַד

pavor
926
בָּהַל
H8762
te conturba


Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre. (ACF)

2822
חֹשֶׁךְ

ou trevas
7200
רָאָה
H8799
em que nada vês
4325
מַיִם

e águas
8229
שִׁפעָה

transbordantes
3680
כָּסָה
H8762
te cobrem


Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão. (ACF)

433
אֱלוֹהַּ

Porventura, não está Deus
1363
גֹּבַהּ

nas alturas
8064
שָׁמַיִם

do céu
7200
רָאָה
H8798
Olha
3556
כּוֹכָב

para as estrelas
7218
רֹאשׁ

mais altas
7311
רוּם
H8804
Que altura


E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão? (ACF)

559
אָמַר
H8804
E dizes
3045
יָדַע
H8804
Que sabe
410
אֵל

Deus
8199
שָׁפַט
H8799
Acaso, poderá ele julgar
6205
עֲרָפֶל

através de densa escuridão


As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus. (ACF)

5645
עָב

Grossas nuvens
5643
סֵתֶר

o encobrem
7200
רָאָה
H8799
de modo que não pode ver
1980
הָלַךְ
H8691
ele passeia
2329
חוּג

pela abóbada
8064
שָׁמַיִם

do céu


Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos? (ACF)

8104
שָׁמַר
H8799
Queres seguir
734
אֹרחַ

a rota
5769
עוֹלָם

antiga
4962
מַת

que os homens
205
אָוֶן

iníquos
1869
דָּרַךְ
H8804
pisaram


Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou. (ACF)

7059
קָמַט
H8795
Estes foram arrebatados
6256
עֵת

antes do tempo
3247
יְסוֹד

o seu fundamento
5104
נָהָר

uma torrente
3332
יָצַק
H8714
o arrasta


Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez? (ACF)

559
אָמַר
H8802
Diziam
410
אֵל

a Deus
5493
סוּר
H8798
Retira-te
6466
פָּעַל
H8799
de nós. E: Que pode fazer-nos
7706
שַׁדַּי

o Todo-Poderoso


Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim. (ACF)

4390
מָלֵא
H8765
Contudo, ele enchera
2896
טוֹב

de bens
1004
בַּיִת

as suas casas
7368
רָחַק
H8804
Longe
6098
עֵצָה

de mim o conselho
7563
רָשָׁע

dos perversos


Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles. (ACF)

6662
צַדִּיק

Os justos
7200
רָאָה
H8799
o veem
8055
שָׂמחַ
H8799
e se alegram
5355
נָקִי

e o inocente
3932
לָעַג
H8799
escarnece


Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles. (ACF)

518
אִם

dizendo: Na verdade
7009
קִים

os nossos adversários
3582
כָּחַד
H8738
foram destruídos
784
אֵשׁ

e o fogo
398
אָכַל
H8804
consumiu
3499
יֶתֶר

o resto


Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem. (ACF)

5532
סָכַן
H8685
Reconcilia-te
7999
שָׁלַם
H8798
pois, com ele e tem paz
935
בּוֹא
H8799
e assim te sobrevirá
2896
טוֹב

o bem


Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração. (ACF)

3947
לָקחַ
H8798
Aceita
8451
תּוֹרָה

peço-te, a instrução
6310
פֶּה

que profere
7760
שׂוּם
H8798
e põe
561
אֵמֶר

as suas palavras
3824
לֵבָב

no teu coração


Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda, (ACF)

7725
שׁוּב
H8799
Se te converteres
7706
שַׁדַּי

ao Todo-Poderoso
1129
בָּנָה
H8735
serás restabelecido
7368
רָחַק
H8686
se afastares
5766
עֶוֶל

a injustiça
168
אֹהֶל

da tua tenda


E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros, (ACF)

7896
שִׁית
H8800
e deitares
5921
עַל

ao
6083
עָפָר

1220
בֶּצֶר

o teu ouro
211
אוֹפִיר

e o ouro de Ofir
6697
צוּר

entre pedras
5158
נַחַל

dos ribeiros


Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada. (ACF)

7706
שַׁדַּי

então, o Todo-Poderoso
1220
בֶּצֶר

será o teu ouro
3701
כֶּסֶף

e a tua prata
8443
תּוֹעָפָה

escolhida


Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus. (ACF)

6026
עָנַג
H8691
Deleitar-te-ás
7706
שַׁדַּי

pois, no Todo-Poderoso
5375
נָשָׂא
H8799
e levantarás
6440
פָּנִים

o rosto
433
אֱלוֹהַּ

para Deus


Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos. (ACF)

6279
עָתַר
H8686
Orarás
8085
שָׁמַע
H8799
a ele, e ele te ouvirá
7999
שָׁלַם
H8762
e pagarás
5088
נֶדֶר

os teus votos


Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos. (ACF)

1504
גָּזַר
H8799
Se projetas
562
אֹמֶר

alguma coisa
6965
קוּם
H8799
ela te sairá bem
216
אוֹר

e a luz
5050
נָגַהּ
H8804
brilhará
1870
דֶּרֶךְ

em teus caminhos


Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde. (ACF)

8213
שָׁפֵל
H8689
Se estes descem
559
אָמַר
H8799
então, dirás
1466
גֵּוָה

Para cima
3467
יָשַׁע
H8686
E Deus salvará
7807
שׁחַ

o humilde
5869
עַיִן

-


E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos. (ACF)

4422
מָלַט
H8762
e livrará
336
אִי

até ao que não
5355
נָקִי

é inocente
4422
מָלַט
H8738
sim, será libertado
1252
בֹּר

graças à pureza
3709
כַּף

de tuas mãos