A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Isaías 9

Yeshayahu

Mas a terra, que foi angustiada, não será entenebrecida; envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, na Galiléia das nações.

4164
מוּצַק

Mas para a terra que estava aflita
4155
מוּעָף

não continuará a obscuridade
7223
רִאשׁוֹן

Deus, nos primeiros
6256
עֵת

tempos
7043
קָלַל
H8689
tornou desprezível
776
אֶרֶץ

a terra
2074
זְבוּלוּן

de Zebulom
776
אֶרֶץ

e a terra
5321
נַפְתָּלִי

de Naftali
314
אַחֲרוֹן

mas, nos últimos
3513
כָּבַד
H8689
tornará glorioso
1870
דֶּרֶךְ

o caminho
3220
יָם

do mar
5676
עֵבֶר

além
3383
יַרְדֵּן

do Jordão
1551
גָּלִיל

Galileia
1471
גּוֹי

dos gentios


O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra da morte resplandeceu a luz. (ACF)

5971
עַם

O povo
1980
הָלַךְ
H8802
que andava
2822
חֹשֶׁךְ

em trevas
7200
רָאָה
H8804
viu
1419
גָּדוֹל

grande
216
אוֹר

luz
3427
יָשַׁב
H8802
e aos que viviam
776
אֶרֶץ

na região
6757
צַלמָוֶת

da sombra da morte
5050
נָגַהּ
H8804
resplandeceu-lhes
216
אוֹר

a luz


Tu multiplicaste a nação, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa, e como exultam quando se repartem os despojos. (ACF)

7235
רָבָה
H8689
Tens multiplicado
1471
גּוֹי

este povo
8057
שִׂמחָה

a alegria
1431
גָּדַל
H8689
lhe aumentaste
8055
שָׂמחַ
H8804
alegram-se
6440
פָּנִים

eles diante
8057
שִׂמחָה

de ti, como se alegram
7105
קָצִיר

na ceifa
1523
גִּיל
H8799
e como exultam
2505
חָלַק
H8763
quando repartem
7998
שָׁלָל

os despojos


Porque tu quebraste o jugo da sua carga, e o bordão do seu ombro, e a vara do seu opressor, como no dia dos midianitas. (ACF)

2865
חָתַת
H8689
Porque tu quebraste
5923
עֹל

o jugo
5448
סֹבֶל

que pesava
4294
מַטֶּה

sobre eles, a vara
7926
שְׁכֶם

que lhes feria os ombros
7626
שֵׁבֶט

e o cetro
5065
נָגַשׂ
H8802
do seu opressor
3117
יוֹם

como no dia
4080
מִדיָן

dos midianitas


Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo. (ACF)

5430
סְאוֹן

porque toda bota
5431
סָאַן
H8802
com que anda o guerreiro
7494
רַעַשׁ

no tumulto da batalha
8071
שִׂמלָה

e toda veste
1556
גָּלַל
H8775
revolvida
1818
דָּם

em sangue
8316
שְׂרֵפָה

serão queimadas
3980
מַאֲכֹלֶת

servirão de pasto
784
אֵשׁ

ao fogo


Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz. (ACF)

3206
יֶלֶד

Porque um menino
3205
יָלַד
H8795
nos nasceu
1121
בֵּן

um filho
5414
נָתַן
H8738
se nos deu
4951
מִשׂרָה

o governo
7926
שְׁכֶם

está sobre os seus ombros
8034
שֵׁם

e o seu nome
7121
קָרָא
H8799
será
6382
פֶּלֶא

Maravilhoso
3289
יָעַץ
H8802
Conselheiro
410
אֵל

Deus
1368
גִּבּוֹר

Forte
1
אָב

Pai
5703
עַד

da Eternidade
8269
שַׂר

Príncipe
7965
שָׁלוֹם

da Paz


Do aumento deste principado e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre; o zelo do SENHOR dos Exércitos fará isto. (ACF)

4766
מַרְבֶה

para que se aumente
4951
מִשׂרָה

o seu governo
7965
שָׁלוֹם

e venha paz
7093
קֵץ

sem fim
3678
כִּסֵּא

sobre o trono
1732
דָּוִד

de Davi
4467
מַמלָכָה

e sobre o seu reino
5582
סָעַד
H8800
para o estabelecer
3559
כּוּן
H8687
e o firmar
4941
מִשׁפָּט

mediante o juízo
6666
צְדָקָה

e a justiça
5704
עַד

desde agora
5769
עוֹלָם

e para sempre
7068
קִנאָה

O zelo
3068
יְהוָה

do SENHOR
6635
צָבָא

dos Exércitos
6213
עָשָׂה
H8799
fará


O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel. (ACF)

136
אֲדֹנָי

O Senhor
7971
שָׁלחַ
H8804
enviou
1697
דָּבָר

uma palavra
3290
יַעֲקֹב

contra Jacó
5307
נָפַל
H8804
e ela caiu
3478
יִשׂרָ•אֵל

em Israel


E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração, dizem: (ACF)

5971
עַם

Todo o povo
3045
יָדַע
H8804
o saberá
669
אֶפרַיִם

Efraim
3427
יָשַׁב
H8802
e os moradores
8111
שֹׁמְרוֹן

de Samaria
1346
גַּאֲוָה

que em soberba
1433
גֹּדֶל

e altivez
3824
לֵבָב

de coração
559
אָמַר
H8800
dizem


Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas em cedros as mudaremos. (ACF)

3843
לְבֵנָה

Os tijolos
5307
נָפַל
H8804
ruíram
1129
בָּנָה
H8799
por terra, mas tornaremos a edificar
1496
גָּזִית

com pedras lavradas
1438
גָּדַע
H8795
cortaram-se
8256
שָׁקָם

os sicômoros
730
אֶרֶז

mas por cedros
2498
חָלַף
H8686
os substituiremos


Portanto o SENHOR suscitará, contra ele, os adversários de Rezim, e juntará os seus inimigos. (ACF)

3068
יְהוָה

Portanto, o SENHOR
7682
שָׂגַב
H8762
suscita
6862
צַר

contra ele os adversários
7526
רְצִין

de Rezim
5526
סָכַךְ
H8770
e instiga
341
אֹיֵב
H8802
os inimigos


Pela frente virão os sírios, e por detrás os filisteus, e devorarão a Israel à boca escancarada; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão. (ACF)

6924
קֶדֶם

Do Oriente
758
אֲרָם

vêm os siros
268
אָחוֹר

do Ocidente
6430
פְּלִשְׁתִּי

os filisteus
398
אָכַל
H8799
e devoram
3478
יִשׂרָ•אֵל

a Israel
6310
פֶּה

à boca escancarada
7725
שׁוּב
H8804
Com tudo isto, não se aparta
639
אַף

a sua ira
3027
יָד

e a mão
5186
נָטָה
H8803
dele continua ainda estendida


Todavia este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao SENHOR dos Exércitos. (ACF)

5971
עַם

Todavia, este povo
7725
שׁוּב
H8804
não se voltou
5221
נָכָה
H8688
para quem o fere
1875
דָּרַשׁ
H8804
nem busca
3068
יְהוָה

ao SENHOR
6635
צָבָא

dos Exércitos


Assim o SENHOR cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia (ACF)

3068
יְהוָה

Pelo que o SENHOR
3772
כָּרַת
H8686
corta
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
7218
רֹאשׁ

a cabeça
2180
זָנָב

e a cauda
3712
כִּפָּה

a palma
100
אַגמוֹן

e o junco
259
אֶחָד

num mesmo
3117
יוֹם

dia


(O ancião e o homem de respeito é a cabeça; e o profeta que ensina a falsidade é a cauda). (ACF)

2205
זָקֵן

O ancião
6440
פָּנִים

o homem
5375
נָשָׂא
H8803
de respeito
1931
הוּא

é
7218
רֹאשׁ

a cabeça
5030
נָבִיא

o profeta
3384
יָרָה
H8688
que ensina
8267
שֶׁקֶר

a mentira
2180
זָנָב

é a cauda


Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos. (ACF)

833
אָשַׁר
H8764
Porque os guias
5971
עַם

deste povo
8582
תָּעָה
H8688
são enganadores
833
אָשַׁר
H8794
e os que por eles são dirigidos
1104
בָּלַע
H8794
são devorados


Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão. (ACF)

136
אֲדֹנָי

Pelo que o Senhor
8055
שָׂמחַ
H8799
não se regozija
970
בָּחוּר

com os jovens
7355
רָחַם
H8762
dele e não se compadece
3490
יָתוֹם

dos seus órfãos
490
אַלמָנָה

e das suas viúvas
2611
חָנֵף

porque todos eles são ímpios
7489
רָעַע
H8688
e malfazejos
6310
פֶּה

e toda boca
1696
דָּבַר
H8802
profere
5039
נְבָלָה

doidices
7725
שׁוּב
H8804
Com tudo isto, não se aparta
639
אַף

a sua ira
3027
יָד

e a mão
5186
נָטָה
H8803
dele continua ainda estendida


Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; e ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão em espessas nuvens de fumaça. (ACF)

7564
רִשׁעָה

Porque a maldade
1197
בָּעַר
H8804
lavra
784
אֵשׁ

como um fogo
398
אָכַל
H8799
ela devora
8068
שָׁמִיר

os espinheiros
7898
שַׁיִת

e os abrolhos
3341
יָצַת
H8799
acende
5442
סְבָךְ

as brenhas
3293
יַעַר

do bosque
55
אָבַךְ
H8691
e estas sobem
1348
גֵּאוּת

em espessas nuvens
6227
עָשָׁן

de fumaça


Por causa da ira do SENHOR dos Exércitos a terra se escurecerá, e será o povo como combustível para o fogo; ninguém poupará ao seu irmão. (ACF)

5678
עֶברָה

Por causa da ira
3068
יְהוָה

do SENHOR
6635
צָבָא

dos Exércitos
776
אֶרֶץ

a terra
6272
עָתַם
H8738
está abrasada
5971
עַם

e o povo
3980
מַאֲכֹלֶת

é pasto
784
אֵשׁ

do fogo
376
אִישׁ

ninguém
2550
חָמַל
H8799
poupa
251
אָח

a seu irmão


Se colher à direita, ainda terá fome, e se comer à esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço. (ACF)

1504
גָּזַר
H8799
Abocanha
3225
יָמִין

à direita
7457
רָעֵב

e ainda tem fome
398
אָכַל
H8799
devora
8040
שְׂמֹאול

à esquerda
7646
שָׂבַע
H8804
e não se farta
376
אִישׁ

cada um
398
אָכַל
H8799
come
1320
בָּשָׂר

a carne
2220
זְרוֹעַ

do seu próximo


Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos serão contra Judá. Com tudo isto não cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão. (ACF)

4519
מְנַשֶּׁה

Manassés
669
אֶפרַיִם

ataca a Efraim
669
אֶפרַיִם

e Efraim
4519
מְנַשֶּׁה

ataca a Manassés
3162
יַחַד

e ambos, juntos
3063
יְהוּדָה

atacam a Judá
7725
שׁוּב
H8804
Com tudo isto, não se aparta
639
אַף

a sua ira
3027
יָד

e a mão
5186
נָטָה
H8803
dele continua ainda estendida