A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Êxodo 40

Shemot

Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:

1696
דָּבַר
H8762
Depois, disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
559
אָמַר
H8800
-


No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação, (ACF)

7223
רִאשׁוֹן

No primeiro
3117
יוֹם

dia
259
אֶחָד

do primeiro
2320
חֹדֶשׁ

mês
6965
קוּם
H8686
levantarás
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação


E porás nele a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu. (ACF)

7760
שׂוּם
H8804
Porás
8033
שָׁם

nele
727
אָרוֹן

a arca
5715
עֵדוּת

do Testemunho
727
אָרוֹן

e a
5526
סָכַךְ
H8804
cobrirás
6532
פָּרֹכֶת

com o véu


Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve por em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lâmpadas. (ACF)

935
בּוֹא
H8689
Meterás
7979
שֻׁלחָן

nele, a mesa
6186
עָרַךְ
H8804
e porás por
6187
עֵרֶךְ

ordem
935
בּוֹא
H8689
as coisas que estão sobre ela; também meterás
4501
מְנוֹרָה

nele, o candelabro
5927
עָלָה
H8689
e acenderás
5216
נִיר

as suas lâmpadas


E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; então pendurarás a cortina da porta do tabernáculo. (ACF)

5414
נָתַן
H8804
Porás
4196
מִזְבֵּחַ

o altar
2091
זָהָב

de ouro
7004
קְטֹרֶת

para o incenso
6440
פָּנִים

diante
727
אָרוֹן

da arca
5715
עֵדוּת

do Testemunho
7760
שׂוּם
H8804
e pendurarás
4539
מָסָךְ

o reposteiro
6607
פֶּתחַ

da porta
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo


Porás também o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação. (ACF)

5414
נָתַן
H8804
Porás
4196
מִזְבֵּחַ

o altar
5930
עֹלָה

do holocausto
6440
פָּנִים

diante
6607
פֶּתחַ

da porta
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação


E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela porás água. (ACF)

5414
נָתַן
H8804
Porás
3595
כִּיוֹר

a bacia
168
אֹהֶל

entre a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
4196
מִזְבֵּחַ

e o altar
5414
נָתַן
H8804
e a encherás
4325
מַיִם

de água


Depois porás o pátio ao redor, e pendurarás a cortina à porta do pátio. (ACF)

7760
שׂוּם
H8804
Depois, porás
2691
חָצֵר

o átrio
5439
סָבִיב

ao redor
5414
נָתַן
H8804
e pendurarás
4539
מָסָךְ

o reposteiro
8179
שַׁעַר

à porta
2691
חָצֵר

do átrio


Então tomarás o azeite da unção, e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás com todos os seus pertences, e será santo. (ACF)

3947
לָקחַ
H8804
E tomarás
8081
שֶׁמֶן

o óleo
4888
מִשׁחָה

da unção
4886
מָשׁחַ
H8804
e ungirás
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo
6942
קָדַשׁ
H8765
e tudo o que nele está, e o consagrarás
3627
כְּלִי

com todos os seus pertences
6944
קֹדֶשׁ

e será santo


Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios; e santificarás o altar; e o altar será santíssimo. (ACF)

4886
מָשׁחַ
H8804
Ungirás
4196
מִזְבֵּחַ

também o altar
5930
עֹלָה

do holocausto
3627
כְּלִי

e todos os seus utensílios
6942
קָדַשׁ
H8765
e consagrarás
4196
מִזְבֵּחַ

o altar
4196
מִזְבֵּחַ

e o altar
6944
קֹדֶשׁ

se tornará santíssimo
6944
קֹדֶשׁ

-


Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás. (ACF)

4886
מָשׁחַ
H8804
Então, ungirás
3595
כִּיוֹר

a bacia
3653
כֵּן

e o seu suporte
6942
קָדַשׁ
H8765
e a consagrarás


Farás também chegar a Arão e a seus filhos à porta da tenda da congregação; e os lavarás com água. (ACF)

7126
קָרַב

Farás
7126
קָרַב
H8689
também chegar
175
אַהֲרֹן

Arão
1121
בֵּן

e seus filhos
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
7364
רָחַץ
H8804
e os lavarás
4325
מַיִם

com água


E vestirás a Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio. (ACF)

3847
לָבַשׁ
H8689
Vestirás
175
אַהֲרֹן

Arão
899
בֶּגֶד

das vestes
6944
קֹדֶשׁ

sagradas
4886
מָשׁחַ
H8804
e o ungirás
6942
קָדַשׁ
H8765
e o consagrarás
3547
כָּהַן
H8765
para que me oficie como sacerdote


Também farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as túnicas, (ACF)

7126
קָרַב
H8686
Também farás chegar
1121
בֵּן

seus filhos
3847
לָבַשׁ
H8689
e lhes vestirás
3801
כְּתֹנֶת

as túnicas


E os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo nas suas gerações. (ACF)

4886
מָשׁחַ
H8804
e os ungirás
4886
מָשׁחַ
H8804
como ungiste
1
אָב

seu pai
3547
כָּהַן
H8765
para que me oficiem como sacerdotes
4888
מִשׁחָה

sua unção
3550
כְּהֻנָּה

lhes será por sacerdócio
5769
עוֹלָם

perpétuo
1755
דּוֹר

durante as suas gerações


E Moisés fez conforme a tudo o que o SENHOR lhe ordenou, assim o fez. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
E tudo fez
4872
מֹשֶׁה

Moisés
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
lhe havia ordenado
6213
עָשָׂה
H8804
assim o fez


Assim, no primeiro mês, no ano segundo, ao primeiro dia do mês foi levantado o tabernáculo. (ACF)

7223
רִאשׁוֹן

No primeiro
2320
חֹדֶשׁ

mês
8145
שֵׁנִי

do segundo
8141
שָׁנֶה

ano
259
אֶחָד

no primeiro
2320
חֹדֶשׁ

dia do mês
6965
קוּם
H8717
se levantou
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo


Moisés levantou o tabernáculo, e pós as suas bases, e armou as suas tábuas, e colocou nele os seus varais, e levantou as suas colunas; (ACF)

4872
מֹשֶׁה

Moisés
6965
קוּם
H8686
levantou
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo
5414
נָתַן
H8799
e pôs
134
אֶדֶן

as suas bases
7760
שׂוּם
H8799
e armou
7175
קֶרֶשׁ

as suas tábuas
5414
נָתַן
H8799
e meteu
1280
בְּרִיחַ

nele, as suas vergas
6965
קוּם
H8686
e levantou
5982
עַמּוּד

as suas colunas


E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e pós a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

6566
פָּרַשׂ
H8799
estendeu
168
אֹהֶל

a tenda
4908
מִשְׁכָּן

sobre o tabernáculo
7760
שׂוּם
H8799
e pôs
4372
מִכסֶה

a coberta
168
אֹהֶל

da tenda
4605
מַעַל

por cima
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


Tomou o testemunho, e pô-lo na arca, e colocou os varais na arca; e pós o propiciatório em cima da arca. (ACF)

3947
לָקחַ
H8799
Tomou
5715
עֵדוּת

o Testemunho
5414
נָתַן
H8799
e o pôs
727
אָרוֹן

na arca
7760
שׂוּם
H8799
e meteu
905
בַּד

os varais
727
אָרוֹן

na arca
5414
נָתַן
H8799
e pôs
3727
כַּפֹּרֶת

o propiciatório
4605
מַעַל

em cima
727
אָרוֹן

da arca


E introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

935
בּוֹא
H8686
Introduziu
727
אָרוֹן

a arca
4908
מִשְׁכָּן

no tabernáculo
7760
שׂוּם
H8799
e pendurou
6532
פָּרֹכֶת

o véu
4539
מָסָךְ

do reposteiro
5526
סָכַךְ
H8686
e com ele cobriu
727
אָרוֹן

a arca
5715
עֵדוּת

do Testemunho
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


Pós também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu, (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Pôs
7979
שֻׁלחָן

também a mesa
168
אֹהֶל

na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
3409
יָרֵךְ

ao lado
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
6828
צָפוֹן

para o norte
2351
חוּץ

fora
6532
פָּרֹכֶת

do véu


E sobre ela pós em ordem o pão perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

6187
עֵרֶךְ

e sobre ela pôs
6186
עָרַךְ
H8799
em ordem
3899
לֶחֶם

os pães da proposição
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


Pós também na tenda da congregação o candelabro na frente da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul, (ACF)

7760
שׂוּם
H8799
Pôs
168
אֹהֶל

também, na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
4501
מְנוֹרָה

o candelabro
5227
נֹכַח

defronte
7979
שֻׁלחָן

da mesa
3409
יָרֵךְ

ao lado
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
5045
נֶגֶב

para o sul


E acendeu as lâmpadas perante o SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

5927
עָלָה
H8686
e preparou
5216
נִיר

as lâmpadas
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


E pós o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu, (ACF)

7760
שׂוּם
H8799
Pôs
4196
מִזְבֵּחַ

o altar
2091
זָהָב

de ouro
168
אֹהֶל

na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
6440
פָּנִים

diante
6532
פָּרֹכֶת

do véu


E acendeu sobre ele o incenso de especiarias aromáticas, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

6999
קָטַר
H8686
e acendeu
7004
קְטֹרֶת

sobre ele o incenso
5561
סַם

aromático
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


Pendurou também a cortina da porta do tabernáculo, (ACF)

7760
שׂוּם
H8799
Pendurou
4539
מָסָךְ

também o reposteiro
6607
פֶּתחַ

da porta
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo


E pós o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação, e sobre ele ofereceu holocausto e oferta de alimentos, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

7760
שׂוּם
H8804
pôs
4196
מִזְבֵּחַ

o altar
5930
עֹלָה

do holocausto
6607
פֶּתחַ

à porta
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
5927
עָלָה
H8686
e ofereceu
5930
עֹלָה

sobre ele holocausto
4503
מִנחָה

e oferta de cereais
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


Pós também a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela pós água para lavar. (ACF)

7760
שׂוּם
H8799
Pôs
3595
כִּיוֹר

a bacia
168
אֹהֶל

entre a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
4196
מִזְבֵּחַ

e o altar
5414
נָתַן
H8799
e a encheu
4325
מַיִם

de água
7364
רָחַץ
H8800
para se lavar


E Moisés, e Arão e seus filhos nela lavaram as suas mãos e os seus pés. (ACF)

4872
מֹשֶׁה

Nela, Moisés
175
אַהֲרֹן

Arão
1121
בֵּן

e seus filhos
7364
רָחַץ
H8804
lavavam
3027
יָד

as mãos
7272
רֶגֶל

e os pés


Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o SENHOR ordenara a Moisés. (ACF)

935
בּוֹא
H8800
quando entravam
168
אֹהֶל

na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
7126
קָרַב
H8800
e quando se chegavam
4196
מִזְבֵּחַ

ao altar
3068
יְהוָה

segundo o SENHOR
6680
צָוָה
H8765
ordenara
4872
מֹשֶׁה

a Moisés


Levantou também o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e pendurou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés acabou a obra. (ACF)

6965
קוּם
H8686
Levantou
2691
חָצֵר

também o átrio
5439
סָבִיב

ao redor
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
4196
מִזְבֵּחַ

e do altar
5414
נָתַן
H8799
e pendurou
4539
מָסָךְ

o reposteiro
8179
שַׁעַר

da porta
2691
חָצֵר

do átrio
4872
מֹשֶׁה

Assim Moisés
3615
כָּלָה
H8762
acabou
4399
מְלָאכָה

a obra


Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo; (ACF)

6051
עָנָן

Então, a nuvem
3680
כָּסָה
H8762
cobriu
168
אֹהֶל

a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
3519
כָּבוֹד

e a glória
3068
יְהוָה

do SENHOR
4390
מָלֵא
H8804
encheu
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo


De maneira que Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo. (ACF)

4872
מֹשֶׁה

Moisés
3201
יָכֹל
H8804
não podia
935
בּוֹא
H8800
entrar
168
אֹהֶל

na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
6051
עָנָן

porque a nuvem
7931
שָׁכַן
H8804
permanecia
3519
כָּבוֹד

sobre ela, e a glória
3068
יְהוָה

do SENHOR
4390
מָלֵא
H8804
enchia
4908
מִשְׁכָּן

o tabernáculo


Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas. (ACF)

6051
עָנָן

Quando a nuvem
5927
עָלָה
H8736
se levantava
5921
עַל

de
4908
מִשְׁכָּן

sobre o tabernáculo
1121
בֵּן

os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
5265
נָסַע
H8799
caminhavam avante
4550
מַסַּע

em todas as suas jornadas


Se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantasse; (ACF)

6051
עָנָן

se a nuvem
5927
עָלָה
H8735
porém, não se levantava
5265
נָסַע
H8799
não caminhavam
3117
יוֹם

até ao dia
5927
עָלָה
H8736
em que ela se levantava


Porquanto a nuvem do SENHOR estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas. (ACF)

3119
יוֹמָם

De dia
6051
עָנָן

a nuvem
3068
יְהוָה

do SENHOR
4908
מִשְׁכָּן

repousava sobre o tabernáculo
3915
לַיִל

e, de noite
784
אֵשׁ

havia fogo
5869
עַיִן

nela, à vista
1004
בַּיִת

de toda a casa
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
4550
מַסַּע

em todas as suas jornadas