A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Êxodo 21

Shemot

Estes são os estatutos que lhes proporás.

4941
מִשׁפָּט

São estes os estatutos
6440
פָּנִים

que lhes
7760
שׂוּם
H8799
proporás


Se comprares um servo hebreu, seis anos servirá; mas ao sétimo sairá livre, de graça. (ACF)

7069
קָנָה
H8799
Se comprares
5650
עֶבֶד

um escravo
5680
עִברִי

hebreu
8337
שֵׁשׁ

seis
8141
שָׁנֶה

anos
5647
עָבַד
H8799
servirá
7637
שְׁבִיעִי

mas, ao sétimo
3318
יָצָא
H8799
sairá
2670
חָפשִׁי

forro
2600
חִנָּם

de graça


Se entrou só com o seu corpo, só com o seu corpo sairá; se ele era homem casado, sua mulher sairá com ele. (ACF)

935
בּוֹא
H8799
Se entrou
1610
גַּף

solteiro
1610
גַּף

sozinho
3318
יָצָא
H8799
sairá
1167
בַּעַל

se era homem casado
802
אִשָּׁה

-
3318
יָצָא
H8804
com ele sairá
802
אִשָּׁה

sua mulher


Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e seus filhos serão de seu senhor, e ele sairá sozinho. (ACF)

113
אָדוֹן

Se o seu senhor
5414
נָתַן
H8799
lhe der
802
אִשָּׁה

mulher
3205
יָלַד
H8804
e ela der à luz
1121
בֵּן

filhos
1323
בַּת

e filhas
802
אִשָּׁה

a mulher
1121
בֵּן

e seus filhos
113
אָדוֹן

serão do seu senhor
3318
יָצָא
H8799
e ele sairá
1610
גַּף

sozinho


Mas se aquele servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, e a minha mulher, e a meus filhos; não quero sair livre, (ACF)

5650
עֶבֶד

Porém, se o escravo
559
אָמַר
H8800
expressamente
559
אָמַר
H8799
disser
157
אָהַב
H8804
Eu amo
113
אָדוֹן

meu senhor
802
אִשָּׁה

minha mulher
1121
בֵּן

e meus filhos
3318
יָצָא
H8799
não quero sair
2670
חָפשִׁי

forro


Então seu senhor o levará aos juízes, e o fará chegar à porta, ou ao umbral da porta, e seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e ele o servirá para sempre. (ACF)

113
אָדוֹן

Então, o seu senhor
5066
נָגַשׁ
H8689
o levará
430
אֱלֹהִים

aos juízes
5066
נָגַשׁ
H8689
e o fará chegar
1817
דֶּלֶת

à porta
4201
מְזוּזָה

ou à ombreira
113
אָדוֹן

e o seu senhor
7527
רָצַע
H8804
lhe furará
241
אֹזֶן

a orelha
4836
מַרְצֵַע

com uma sovela
5647
עָבַד
H8804
e ele o servirá
5769
עוֹלָם

para sempre


E se um homem vender sua filha para ser serva, ela não sairá como saem os servos. (ACF)

376
אִישׁ

Se um homem
4376
מָכַר
H8799
vender
1323
בַּת

sua filha
519
אָמָה

para ser escrava
3318
יָצָא
H8799
esta não lhe sairá
3318
יָצָא
H8800
como saem
5650
עֶבֶד

os escravos


Se ela não agradar ao seu senhor, e ele não se desposar com ela, fará que se resgate; não poderá vendê-la a um povo estranho, agindo deslealmente com ela. (ACF)

7451
רַע

Se ela não agradar
5869
עַיִן

-
113
אָדוֹן

ao seu senhor
3259
יָעַד
H8804
que se comprometeu a desposá-la
6299
פָּדָה
H8689
ele terá de permitir-lhe o resgate
4910
מָשַׁל
H8799
não poderá
4376
מָכַר
H8800
vendê-la
5971
עַם

a um povo
5237
נָכרִי

estranho
898
בָּגַד
H8800
pois será isso deslealdade


Mas se a desposar com seu filho, fará com ela conforme ao direito das filhas. (ACF)

3259
יָעַד
H8799
Mas, se a casar
1121
בֵּן

com seu filho
6213
עָשָׂה
H8799
tratá-la-á
4941
מִשׁפָּט

como se tratam
1323
בַּת

as filhas


Se lhe tomar outra, não diminuirá o mantimento desta, nem o seu vestido, nem a sua obrigação marital. (ACF)

3947
לָקחַ
H8799
Se ele der
312
אַחֵר

ao filho outra
1639
גָּרַע
H8799
mulher, não diminuirá
7607
שְׁאֵר

o mantimento
3682
כְּסוּת

da primeira, nem os seus vestidos
5772
עוֹנָה

nem os seus direitos conjugais


E se lhe não fizer estas três coisas, sairá de graça, sem dar dinheiro. (ACF)

6213
עָשָׂה
H8799
Se não lhe fizer
7969
שָׁלוֹשׁ

estas três
3318
יָצָא
H8804
coisas, ela sairá
2600
חִנָּם

sem retribuição
3701
כֶּסֶף

nem pagamento em dinheiro


Quem ferir alguém, de modo que este morra, certamente será morto. (ACF)

5221
נָכָה
H8688
Quem ferir
376
אִישׁ

a outro
4191
מוּת
H8804
de modo que este morra
4191
מוּת
H8800
também será morto
4191
מוּת
H8714
-


Porém se lhe não armou cilada, mas Deus lho entregou nas mãos, ordenar-te-ei um lugar para onde fugirá. (ACF)

6658
צָדָה
H8804
Porém, se não lhe armou ciladas
430
אֱלֹהִים

mas Deus
579
אָנָה
H8765
lhe permitiu caísse
3027
יָד

em suas mãos
7760
שׂוּם
H8804
então, te designarei
4725
מָקוֹם

um lugar
5127
נוּס
H8799
para onde ele fugirá


Mas se alguém agir premeditadamente contra o seu próximo, matando-o à traição, tira-lo-ás do meu altar, para que morra. (ACF)

376
אִישׁ

Se alguém
2102
זוּד
H8686
vier maliciosamente
7453
רֵעַ

contra o próximo
2026
הָרַג
H8800
matando-o
6195
עָרמָה

à traição
3947
לָקחַ
H8799
tirá-lo-ás
4196
מִזְבֵּחַ

até mesmo do meu altar
4191
מוּת
H8800
para que morra


O que ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente será morto. (ACF)

5221
נָכָה
H8688
Quem ferir
1
אָב

seu pai
517
אֵם

ou sua mãe
4191
מוּת
H8800
será morto
4191
מוּת
H8714
-


E quem raptar um homem, e o vender, ou for achado na sua mão, certamente será morto. (ACF)

1589
גָּנַב
H8802
O que raptar
376
אִישׁ

alguém
4376
מָכַר
H8804
e o vender
4672
מָצָא
H8738
ou for achado
3027
יָד

na sua mão
4191
מוּת
H8800
será morto
4191
מוּת
H8714
-


E quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, certamente será morto. (ACF)

7043
קָלַל
H8764
Quem amaldiçoar
1
אָב

seu pai
517
אֵם

ou sua mãe
4191
מוּת
H8800
será morto
4191
מוּת
H8714
-


E se dois homens pelejarem, ferindo-se um ao outro com pedra ou com o punho, e este não morrer, mas cair na cama, (ACF)

582
אֱנוֹשׁ

Se dois
7378
רִיב
H8799
brigarem
5221
נָכָה
H8689
ferindo
376
אִישׁ

um
68
אֶבֶן

ao outro com pedra
176
אוֹ

ou
106
אֶגְרֹף

com o punho
4191
מוּת
H8799
e o ferido não morrer
5307
נָפַל
H8804
mas cair
4904
מִשְׁכָּב

de cama


Se ele tornar a levantar-se e andar fora, sobre o seu bordão, então aquele que o feriu será absolvido; somente lhe pagará o tempo que perdera e o fará curar totalmente. (ACF)

6965
קוּם
H8799
se ele tornar a levantar-se
1980
הָלַךְ
H8694
e andar
2351
חוּץ

fora
4938
מִשׁעֵנָה

apoiado ao seu bordão
5352
נָקָה
H8738
então, será absolvido
5221
נָכָה
H8688
aquele que o feriu
5414
נָתַן
H8799
somente
7674
שֶׁבֶת

lhe pagará o tempo
7495
רָפָא
H8762
que perdeu e o fará curar-se
7495
רָפָא
H8763
totalmente


Se alguém ferir a seu servo, ou a sua serva, com pau, e morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado; (ACF)

376
אִישׁ

Se alguém
5221
נָכָה
H8686
ferir
7626
שֵׁבֶט

com bordão
5650
עֶבֶד

o seu escravo
519
אָמָה

ou a sua escrava
4191
מוּת
H8804
e o ferido morrer
3027
יָד

debaixo da sua mão
5358
נָקַם
H8800
será punido
5358
נָקַם
H8735
-


Porém se sobreviver por um ou dois dias, não será castigado, porque é dinheiro seu. (ACF)

389
אַךְ

porém
5975
עָמַד
H8799
se ele sobreviver
8147
שְׁנַיִם

por um ou dois
3117
יוֹם

dias
5358
נָקַם
H8714
não será punido
3701
כֶּסֶף

porque é dinheiro


Se alguns homens pelejarem, e um ferir uma mulher grávida, e for causa de que aborte, porém não havendo outro dano, certamente será multado, conforme o que lhe impuser o marido da mulher, e julgarem os juízes. (ACF)

582
אֱנוֹשׁ

Se homens
5327
נָצָה
H8735
brigarem
5062
נָגַף
H8804
e ferirem
802
אִשָּׁה

mulher
2030
הָרֶה

grávida
3206
יֶלֶד

e forem causa de que aborte
3318
יָצָא
H8804
-
611
אָסוֹן

porém sem maior dano
6064
עָנַשׁ
H8800
aquele que feriu será obrigado a indenizar
6064
עָנַשׁ
H8735
-
7896
שִׁית
H8799
segundo o que lhe exigir
1167
בַּעַל

o marido
802
אִשָּׁה

da mulher
5414
נָתַן
H8804
e pagará
6414
פָּלִיל

como os juízes


Mas se houver morte, então darás vida por vida, (ACF)

611
אָסוֹן

Mas, se houver dano
5414
נָתַן
H8804
grave, então, darás
5315
נֶפֶשׁ

vida
5315
נֶפֶשׁ

por vida


Olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé, (ACF)

5869
עַיִן

olho
5869
עַיִן

por olho
8127
שֵׁן

dente
8127
שֵׁן

por dente
3027
יָד

mão
3027
יָד

por mão
7272
רֶגֶל

7272
רֶגֶל

por pé


Queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe. (ACF)

3555
כְּוִיָה

queimadura
3555
כְּוִיָה

por queimadura
6482
פֶּצַע

ferimento
6482
פֶּצַע

por ferimento
2250
חַבּוּרָה

golpe
2250
חַבּוּרָה

por golpe


E quando alguém ferir o olho do seu servo, ou o olho da sua serva, e o danificar, o deixará ir livre pelo seu olho. (ACF)

376
אִישׁ

Se alguém
5221
נָכָה
H8686
ferir
5869
עַיִן

o olho
5650
עֶבֶד

do seu escravo
5869
עַיִן

ou o olho
519
אָמָה

da sua escrava
7843
שָׁחַת
H8765
e o inutilizar
7971
שָׁלחַ
H8762
deixá-lo-á ir
2670
חָפשִׁי

forro
8478
תַּחַת

pelo
5869
עַיִן

seu olho


E se tirar o dente do seu servo, ou o dente da sua serva, o deixará ir livre pelo seu dente. (ACF)

5307
נָפַל
H8686
E, se com violência fizer cair
8127
שֵׁן

um dente
5650
עֶבֶד

do seu escravo
519
אָמָה

ou da sua escrava
7971
שָׁלחַ
H8762
deixá-lo-á ir
2670
חָפשִׁי

forro
8127
שֵׁן

pelo seu dente


E se algum boi escornear homem ou mulher, que morra, o boi será apedrejado certamente, e a sua carne não se comerá; mas o dono do boi será absolvido. (ACF)

7794
שׁוֹר

Se algum boi
5055
נָגחַ
H8799
chifrar
376
אִישׁ

homem
802
אִשָּׁה

ou mulher
4191
מוּת
H8804
que morra
7794
שׁוֹר

o boi
5619
סָקַל
H8800
será apedrejado
5619
סָקַל
H8735
-
398
אָכַל
H8735
e não lhe comerão
1320
בָּשָׂר

a carne
1167
בַּעַל

mas o dono
7794
שׁוֹר

do boi
5355
נָקִי

será absolvido


Mas se o boi dantes era escorneador, e o seu dono foi conhecedor disso, e não o guardou, matando homem ou mulher, o boi será apedrejado, e também o seu dono morrerá. (ACF)

7794
שׁוֹר

Mas, se o boi
8543
תְּמוֹל

dantes
8032
שִׁלשׁוֹם

-
5056
נַגָּח

era dado a chifrar
1167
בַּעַל

e o seu dono
5749
עוּד
H8717
era disso conhecedor
8104
שָׁמַר
H8799
e não o prendeu
4191
מוּת
H8689
e o boi matar
376
אִישׁ

homem
802
אִשָּׁה

ou mulher
7794
שׁוֹר

o boi
5619
סָקַל
H8735
será apedrejado
4191
מוּת
H8714
e também será morto
1167
בַּעַל

o seu dono


Se lhe for imposto resgate, então dará por resgate da sua vida tudo quanto lhe for imposto, (ACF)

7896
שִׁית
H8714
Se lhe for exigido
3724
כֹּפֶר

resgate
5414
נָתַן
H8804
dará
6306
פִּדיוֹם

então, como resgate
5315
נֶפֶשׁ

da sua vida
7896
שִׁית
H8714
tudo o que lhe for exigido


Quer tenha escorneado um filho, quer tenha escorneado uma filha; conforme a este estatuto lhe será feito. (ACF)

5055
נָגחַ
H8799
Quer tenha chifrado
1121
בֵּן

um filho
176
אוֹ

quer
5055
נָגחַ
H8799
tenha chifrado
1323
בַּת

uma filha
4941
מִשׁפָּט

este julgamento
6213
עָשָׂה
H8735
lhe será aplicado


Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-se-á trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado. (ACF)

7794
שׁוֹר

Se o boi
5055
נָגחַ
H8799
chifrar
5650
עֶבֶד

um escravo
519
אָמָה

ou uma escrava
5414
נָתַן
H8799
dar-se-ão
7970
שְׁלוֹשִׁים

trinta
8255
שֶׁקֶל

siclos
3701
כֶּסֶף

de prata
113
אָדוֹן

ao senhor
7794
שׁוֹר

destes, e o boi
5619
סָקַל
H8735
será apedrejado


Se alguém abrir uma cova, ou se alguém cavar uma cova, e não a cobrir, e nela cair um boi ou um jumento, (ACF)

376
אִישׁ

Se alguém
6605
פָּתחַ
H8799
deixar aberta
953
בּוֹר

uma cova
376
אִישׁ

ou se alguém
3738
כָּרָה
H8799
cavar
953
בּוֹר

uma cova
3680
כָּסָה
H8762
e não a tapar
5307
נָפַל
H8804
e nela cair
7794
שׁוֹר

boi
2543
חֲמוֹר

ou jumento


O dono da cova o pagará; pagará em dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu. (ACF)

1167
בַּעַל

o dono
953
בּוֹר

da cova
7999
שָׁלַם
H8762
o pagará
7725
שׁוּב
H8686
pagará
3701
כֶּסֶף

dinheiro
1167
בַּעַל

ao seu dono
4191
מוּת
H8801
mas o animal morto


Se o boi de alguém ferir o boi do seu próximo, e morrer, então se venderá o boi vivo, e o dinheiro dele se repartirá igualmente, e também repartirão entre si o boi morto. (ACF)

7794
שׁוֹר

Se um boi
376
אִישׁ

de um homem
5062
נָגַף
H8799
ferir
7453
רֵעַ

o boi de outro
4191
מוּת
H8804
e o boi ferido morrer
4376
מָכַר
H8804
venderão
7794
שׁוֹר

o boi
2416
חַי

vivo
2673
חָצָה
H8804
e repartirão
3701
כֶּסֶף

o valor
2673
חָצָה
H8799
e dividirão
4191
מוּת
H8801
entre si o boi morto


Mas se foi notório que aquele boi antes era escorneador, e seu dono não o guardou, certamente pagará boi por boi; porém o morto será seu. (ACF)

3045
יָדַע
H8738
Mas, se for notório
7794
שׁוֹר

que o boi
8543
תְּמוֹל

era já, dantes
8032
שִׁלשׁוֹם

-
5056
נַגָּח

chifrador
1167
בַּעַל

e o seu dono
8104
שָׁמַר
H8799
não o prendeu
7999
שָׁלַם
H8763
certamente
7999
שָׁלַם
H8762
pagará
7794
שׁוֹר

boi
7794
שׁוֹר

por boi
4191
מוּת
H8801
porém o morto