Bíblia Interlinear |
| 5265 נָסַע H8799 Partiram |
| 362 אֵילִם de Elim |
| 5712 עֵדָה e toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 935 בּוֹא H8799 veio |
| 4057 מִדְבָּר para o deserto |
| 5512 סִין de Sim |
| 362 אֵילִם que está entre Elim |
| 5514 סִינַי e Sinai |
| 2568 חָמֵשׁ aos quinze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 3117 יוֹם dias |
| 8145 שֵׁנִי do segundo |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 3318 יָצָא H8800 depois que saíram |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão no deserto. (ACF)
| 5712 עֵדָה Toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3885 לוּן H8735 murmurou |
| 4872 מֹשֶׁה contra Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
E os filhos de Israel disseram-lhes: Quem dera tivéssemos morrido por mão do SENHOR na terra do Egito, quando estávamos sentados junto às panelas de carne, quando comíamos pão até fartar! Porque nos tendes trazido a este deserto, para matardes de fome a toda esta multidão. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 disseram-lhes |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 4310 מִי Quem nos dera |
| 5414 נָתַן H8799 - |
| 4191 מוּת H8800 tivéssemos morrido |
| 3027 יָד pela mão |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3427 יָשַׁב H8800 quando estávamos sentados |
| 5518 סִיר junto às panelas |
| 1320 בָּשָׂר de carne |
| 398 אָכַל H8800 e comíamos |
| 3899 לֶחֶם pão |
| 7648 שֹׂבַע a fartar |
| 3318 יָצָא H8689 Pois nos trouxestes |
| 4057 מִדְבָּר a este deserto |
| 4191 מוּת H8687 para matardes |
| 7458 רָעָב de fome |
| 6951 קָהָל toda esta multidão |
Então disse o SENHOR a Moisés: Eis que vos farei chover pão dos céus, e o povo sairá, e colherá diariamente a porção para cada dia, para que eu o prove se anda em minha lei ou não. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 4305 מָטַר H8688 Eis que vos farei chover |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 3899 לֶחֶם pão |
| 5971 עַם e o povo |
| 3318 יָצָא H8804 sairá |
| 3950 לָקַט H8804 e colherá |
| 3117 יוֹם diariamente |
| 3117 יוֹם - |
| 1697 דָּבָר a porção para cada dia |
| 5254 נָסָה H8762 para que eu ponha à prova |
| 3212 יָלַךְ H8799 se anda |
| 8451 תּוֹרָה na minha lei |
E acontecerá, no sexto dia, que prepararão o que colherem; e será o dobro do que colhem cada dia. (ACF)
| 8345 שִׁשִּׁי Dar-se-á que, ao sexto |
| 3117 יוֹם dia |
| 3559 כּוּן H8689 prepararão |
| 834 אֲשֶׁר o que |
| 935 בּוֹא H8686 colherem |
| 4932 מִשׁנֶה e será o dobro |
| 3950 לָקַט H8799 do que colhem |
| 3117 יוֹם cada dia |
Então disseram Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o SENHOR vos tirou da terra do Egito, (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 1121 בֵּן a todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6153 עֶרֶב à tarde |
| 3045 יָדַע H8804 sabereis |
| 3068 יְהוָה que foi o SENHOR |
| 3318 יָצָא H8689 quem vos tirou |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E amanhã vereis a glória do SENHOR, porquanto ouviu as vossas murmurações contra o SENHOR. E quem somos nós, para que murmureis contra nós? (ACF)
| 1242 בֹּקֶר e, pela manhã |
| 7200 רָאָה H8804 vereis |
| 3519 כָּבוֹד a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 8085 שָׁמַע H8800 porquanto ouviu |
| 8519 תְּלוּנָה as vossas murmurações |
| 5168 נַחנוּ pois quem somos nós |
| 3885 לוּן H8686 para que murmureis |
| 3885 לוּן H8735 - |
Disse mais Moisés: Isso será quando o SENHOR à tarde vos der carne para comer, e pela manhã pão a fartar, porquanto o SENHOR ouviu as vossas murmurações, com que murmurais contra ele. E quem somos nós? As vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o SENHOR. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Prosseguiu |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3068 יְהוָה Será isso quando o SENHOR |
| 6153 עֶרֶב à tarde |
| 5414 נָתַן H8800 vos der |
| 1320 בָּשָׂר carne |
| 398 אָכַל H8800 para comer |
| 1242 בֹּקֶר e, pela manhã |
| 3899 לֶחֶם pão |
| 7646 שָׂבַע H8800 que vos farte |
| 3068 יְהוָה porquanto o SENHOR |
| 8085 שָׁמַע H8800 ouviu |
| 8519 תְּלוּנָה as vossas murmurações |
| 3885 לוּן H8688 com que vos queixais |
| 5168 נַחנוּ contra ele; pois quem somos nós |
| 8519 תְּלוּנָה As vossas murmurações |
| 3068 יְהוָה não são contra nós, e sim contra o SENHOR |
Depois disse Moisés a Arão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Chegai-vos à presença do SENHOR, porque ouviu as vossas murmurações. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 559 אָמַר H8798 Dize |
| 5712 עֵדָה a toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7126 קָרַב H8798 Chegai-vos |
| 6440 פָּנִים à presença |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 8085 שָׁמַע H8804 pois ouviu |
| 8519 תְּלוּנָה as vossas murmurações |
E aconteceu que, quando falou Arão a toda a congregação dos filhos de Israel, e eles se viraram para o deserto, eis que a glória do SENHOR apareceu na nuvem. (ACF)
| 175 אַהֲרֹן Quando Arão |
| 1696 דָּבַר H8763 falava |
| 5712 עֵדָה a toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6437 פָּנָה H8799 olharam |
| 4057 מִדְבָּר para o deserto |
| 3519 כָּבוֹד e eis que a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7200 רָאָה H8738 apareceu |
| 6051 עָנָן na nuvem |
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo: (ACF)
| 3068 יְהוָה E o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8762 disse |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 - |
Tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel. Fala-lhes, dizendo: Entre as duas tardes comereis carne, e pela manhã vos fartareis de pão; e sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus. (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8804 Tenho ouvido |
| 8519 תְּלוּנָה as murmurações |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1696 דָּבַר H8761 dize-lhes |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 996 בֵּין Ao crepúsculo da tarde |
| 6153 עֶרֶב - |
| 398 אָכַל H8799 comereis |
| 1320 בָּשָׂר carne |
| 1242 בֹּקֶר e, pela manhã |
| 7646 שָׂבַע H8799 vos fartareis |
| 3899 לֶחֶם de pão |
| 3045 יָדַע H8804 e sabereis |
| 3068 יְהוָה que eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
E aconteceu que à tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial; e pela manhã jazia o orvalho ao redor do arraial. (ACF)
| 6153 עֶרֶב À tarde |
| 5927 עָלָה H8799 subiram |
| 7958 שְׂלָו codornizes |
| 3680 כָּסָה H8762 e cobriram |
| 4264 מַחֲנֶה o arraial |
| 1242 בֹּקֶר pela manhã |
| 7902 שְׁכָבָה jazia |
| 2919 טַל o orvalho |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
E quando o orvalho se levantou, eis que sobre a face do deserto estava uma coisa miúda, redonda, miúda como a geada sobre a terra. (ACF)
| 5927 עָלָה H8799 E, quando se evaporou |
| 2919 טַל o orvalho |
| 7902 שְׁכָבָה que caíra |
| 6440 פָּנִים na superfície |
| 4057 מִדְבָּר do deserto |
| 1851 דַּק restava uma coisa fina |
| 2636 חַספַּס H8794 e semelhante a escamas |
| 1851 דַּק fina |
| 3713 כְּפוֹר como a geada |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
E, vendo-a os filhos de Israel, disseram uns aos outros: Que é isto? Porque não sabiam o que era. Disse-lhes pois Moisés: Este é o pão que o SENHOR vos deu para comer. (ACF)
| 7200 רָאָה H8799 Vendo-a |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8799 disseram |
| 376 אִישׁ uns |
| 251 אָח aos outros |
| 4478 מָן Que é isto |
| 3045 יָדַע H8804 Pois não sabiam |
| 559 אָמַר H8799 o que era. Disse-lhes |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3899 לֶחֶם Isto é o pão |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 vos dá |
| 402 אָכְלָה para vosso alimento |
Esta é a palavra que o SENHOR tem mandado: Colhei dele cada um conforme ao que pode comer, um ômer por cabeça, segundo o número das vossas almas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda. (ACF)
| 1697 דָּבָר Eis o |
| 834 אֲשֶׁר que |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 vos ordenou |
| 3950 לָקַט H8798 Colhei |
| 376 אִישׁ disso cada um |
| 6310 פֶּה segundo |
| 400 אֹכֶל o que pode comer |
| 6016 עֹמֶר um gômer |
| 1538 גֻּלְ•גֹּלֶת por cabeça |
| 4557 מִספָּר segundo o número |
| 5315 נֶפֶשׁ de vossas pessoas |
| 376 אִישׁ cada um |
| 3947 לָקחַ H8799 tomará |
| 168 אֹהֶל para os que se acharem na sua tenda |
E os filhos de Israel fizeram assim; e colheram, uns mais e outros menos. (ACF)
| 6213 עָשָׂה H8799 Assim o fizeram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3950 לָקַט H8799 e colheram |
| 7235 רָבָה H8688 uns, mais |
| 4591 מָעַט H8688 outros, menos |
Porém, medindo-o com o ômer, não sobejava ao que colhera muito, nem faltava ao que colhera pouco; cada um colheu tanto quanto podia comer. (ACF)
| 4058 מָדַד H8799 Porém, medindo-o |
| 6016 עֹמֶר com o gômer |
| 5736 עָדַף H8689 não sobejava |
| 7235 רָבָה H8688 ao que colhera muito |
| 2637 חָסֵר H8689 nem faltava |
| 4591 מָעַט H8688 ao que colhera pouco |
| 3950 לָקַט H8804 pois colheram |
| 376 אִישׁ cada um |
| 6310 פֶּה quanto |
| 400 אֹכֶל podia comer |
E disse-lhes Moisés: Ninguém deixe dele para amanhã. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse-lhes |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 376 אִישׁ Ninguém |
| 3498 יָתַר H8686 deixe |
| 1242 בֹּקֶר dele para a manhã |
Eles, porém, não deram ouvidos a Moisés, antes alguns deles deixaram dele para o dia seguinte; e criou bichos, e cheirava mal; por isso indignou-se Moisés contra eles. (ACF)
| 8085 שָׁמַע H8804 Eles, porém, não deram ouvidos |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 582 אֱנוֹשׁ e alguns |
| 3498 יָתַר H8686 deixaram |
| 1242 בֹּקֶר do maná para a manhã |
| 7311 רוּם H8799 seguinte; porém deu |
| 8438 תּוֹלָע bichos |
| 887 בָּאַשׁ H8799 e cheirava mal |
| 4872 מֹשֶׁה E Moisés |
| 7107 קָצַף H8799 se indignou |
Eles, pois, o colhiam cada manhã, cada um conforme ao que podia comer; porque, aquecendo o sol, derretia-se. (ACF)
| 3950 לָקַט H8799 Colhiam-no |
| 1242 בֹּקֶר pois, manhã |
| 1242 בֹּקֶר após manhã |
| 376 אִישׁ cada um |
| 6310 פֶּה quanto |
| 400 אֹכֶל podia comer |
| 8121 שֶׁמֶשׁ porque, em vindo o calor |
| 2552 חָמַם H8804 - |
| 4549 מָסַס H8738 se derretia |
E aconteceu que ao sexto dia colheram pão em dobro, dois ômeres para cada um; e todos os príncipes da congregação vieram, e contaram-no a Moisés. (ACF)
| 8345 שִׁשִּׁי Ao sexto |
| 3117 יוֹם dia |
| 3950 לָקַט H8804 colheram |
| 3899 לֶחֶם pão |
| 4932 מִשׁנֶה em dobro |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 6016 עֹמֶר gômeres |
| 259 אֶחָד para cada um |
| 5387 נָשִׂיא e os principais |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 935 בּוֹא H8799 vieram |
| 5046 נָגַד H8686 e contaram-no |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
E ele disse-lhes: Isto é o que o SENHOR tem dito: Amanhã é repouso, o santo sábado do SENHOR; o que quiserdes cozer no forno, cozei-o, e o que quiserdes cozer em água, cozei-o em água; e tudo o que sobejar, guardai para vós até amanhã. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Respondeu-lhes |
| 1696 דָּבַר H8765 ele: Isto é o que disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4279 מָחָר Amanhã |
| 7677 שַׁבָּתוֹן é repouso |
| 6944 קֹדֶשׁ o santo |
| 7676 שַׁבָּת sábado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 644 אָפָה H8799 o que quiserdes cozer |
| 644 אָפָה H8798 no forno, cozei-o |
| 1310 בָּשַׁל H8762 e o que quiserdes cozer |
| 1310 בָּשַׁל H8761 em água, cozei-o |
| 3605 כֹּל em água; e tudo o que |
| 5736 עָדַף H8802 sobrar |
| 3240 יָנחַ H8685 separai |
| 4931 מִשׁמֶרֶת guardando |
| 1242 בֹּקֶר para a manhã |
E guardaram-no até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal nem nele houve algum bicho. (ACF)
| 3240 יָנחַ H8686 E guardaram-no |
| 1242 בֹּקֶר até pela manhã |
| 4872 מֹשֶׁה seguinte, como Moisés |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 887 בָּאַשׁ H8689 e não cheirou mal |
| 7415 רִמָּה nem deu bichos |
Então disse Moisés: Comei-o hoje, porquanto hoje é o sábado do SENHOR; hoje não o achareis no campo. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 398 אָכַל H8798 Comei-o |
| 3117 יוֹם hoje |
| 7676 שַׁבָּת porquanto o sábado |
| 3068 יְהוָה é do SENHOR |
| 3117 יוֹם hoje |
| 4672 מָצָא H8799 não o achareis |
| 7704 שָׂדֶה no campo |
Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele não haverá. (ACF)
| 8337 שֵׁשׁ Seis |
| 3117 יוֹם dias |
| 3950 לָקַט H8799 o colhereis |
| 7637 שְׁבִיעִי mas o sétimo |
| 3117 יוֹם dia |
| 7676 שַׁבָּת é o sábado |
E aconteceu ao sétimo dia, que alguns do povo saíram para colher, mas não o acharam. (ACF)
| 7637 שְׁבִיעִי Ao sétimo |
| 3117 יוֹם dia |
| 3318 יָצָא H8804 saíram |
| 5971 עַם alguns do povo |
| 3950 לָקַט H8800 para o colher |
| 4672 מָצָא H8804 porém não o acharam |
Então disse o SENHOR a Moisés: Até quando recusareis guardar os meus mandamentos e as minhas leis? (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3985 מָאֵן H8765 Até quando recusareis |
| 8104 שָׁמַר H8800 guardar |
| 4687 מִצוָה os meus mandamentos |
| 8451 תּוֹרָה e as minhas leis |
Vede, porquanto o SENHOR vos deu o sábado, portanto ele no sexto dia vos dá pão para dois dias; cada um fique no seu lugar, ninguém saia do seu lugar no sétimo dia. (ACF)
| 7200 רָאָה H8798 Considerai |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 vos deu |
| 7676 שַׁבָּת o sábado |
| 8345 שִׁשִּׁי por isso, ele, no sexto |
| 3117 יוֹם dia |
| 5414 נָתַן H8802 vos dá |
| 3899 לֶחֶם pão |
| 3117 יוֹם para dois dias |
| 376 אִישׁ cada um |
| 3427 יָשַׁב H8798 fique |
| 376 אִישׁ onde está, ninguém |
| 3318 יָצָא H8799 saia |
| 4725 מָקוֹם do seu lugar |
| 7637 שְׁבִיעִי no sétimo |
| 3117 יוֹם dia |
Assim repousou o povo no sétimo dia. (ACF)
| 7673 שָׁבַת H8799 Assim, descansou |
| 5971 עַם o povo |
| 7637 שְׁבִיעִי no sétimo |
| 3117 יוֹם dia |
E chamou a casa de Israel o seu nome maná; e era como semente de coentro branco, e o seu sabor como bolos de mel. (ACF)
| 7121 קָרָא Deu-lhe |
| 1004 בַּיִת a casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7121 קָרָא H8799 o nome |
| 4478 מָן de maná |
| 2233 זֶרַע era como semente |
| 1407 גַּד de coentro |
| 3836 לָבָן branco |
| 2940 טַעַם e de sabor |
| 6838 צַפִּיחִת como bolos |
| 1706 דְּבַשׁ de mel |
E disse Moisés: Esta é a palavra que o SENHOR tem mandado: Encherás um ômer dele e guarda-lo-ás para as vossas gerações, para que vejam o pão que vos tenho dado a comer neste deserto, quando eu vos tirei da terra do Egito. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 1697 דָּבָר Esta é a palavra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenou |
| 4393 מְלֹא Dele encherás |
| 6016 עֹמֶר um gômer |
| 4931 מִשׁמֶרֶת e o guardarás |
| 1755 דּוֹר para as vossas gerações |
| 7200 רָאָה H8799 para que vejam |
| 3899 לֶחֶם o pão |
| 398 אָכַל H8689 com que vos sustentei |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 3318 יָצָא H8687 quando vos tirei |
| 776 אֶרֶץ do Egito |
| 4714 מִצרַיִם - |
Disse também Moisés a Arão: Toma um vaso, e põe nele um ômer cheio de maná, e coloca-o diante do SENHOR, para guardá-lo para as vossas gerações. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה também Moisés |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 259 אֶחָד um |
| 6803 צִנְצֶנֶת vaso |
| 5414 נָתַן H8798 mete |
| 6016 עֹמֶר nele um gômer |
| 4393 מְלֹא cheio |
| 4478 מָן de maná |
| 3240 יָנחַ H8685 e coloca-o |
| 6440 פָּנִים diante |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4931 מִשׁמֶרֶת para guardar-se |
| 1755 דּוֹר às vossas gerações |
Como o SENHOR tinha ordenado a Moisés, assim Arão o pós diante do Testemunho, para ser guardado. (ACF)
| 3068 יְהוָה Como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 175 אַהֲרֹן assim Arão |
| 3240 יָנחַ H8686 o colocou |
| 6440 פָּנִים diante |
| 5715 עֵדוּת do Testemunho |
| 4931 מִשׁמֶרֶת para o guardar |
E comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram em terra habitada; comeram maná até que chegaram aos termos da terra de Canaã. (ACF)
| 398 אָכַל H8804 E comeram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 4478 מָן maná |
| 705 אַרְבָּעִים quarenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 935 בּוֹא H8800 até que entraram |
| 776 אֶרֶץ em terra |
| 3427 יָשַׁב H8737 habitada |
| 398 אָכַל H8804 comeram |
| 4478 מָן maná |
| 935 בּוֹא H8800 até que chegaram |
| 7097 קָצֶה aos limites |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
E um ômer é a décima parte do efa. (ACF)
| 6016 עֹמֶר Gômer |
| 6224 עֲשִׂירִי é a décima |
| 374 אֵיפָה parte do efa |