Bíblia Interlinear |
| 8085 שָׁמַע H8799 Ouvindo |
| 6862 צַר os adversários |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 1144 בִּניָמִין e Benjamim |
| 1473 גּוֹלָה que os que voltaram do cativeiro |
| 1129 בָּנָה H8802 edificavam |
| 1964 הֵיכָל o templo |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Chegaram-se a Zorobabel e aos chefes dos pais, e disseram-lhes: Deixai-nos edificar convosco, porque, como vós, buscaremos a vosso Deus; como também já lhe sacrificamos desde os dias de Esar-Hadom, rei da Assíria, que nos fez subir aqui. (ACF)
| 5066 נָגַשׁ H8799 chegaram-se |
| 2216 זְרֻבָּבֶל a Zorobabel |
| 7218 רֹאשׁ e aos cabeças |
| 1 אָב de famílias |
| 559 אָמַר H8799 e lhes disseram |
| 1129 בָּנָה H8799 Deixai-nos edificar |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 convosco, porque, como vós, buscaremos |
| 430 אֱלֹהִים a vosso Deus |
| 2076 זָבַח H8802 como também já lhe sacrificamos |
| 3117 יוֹם desde os dias |
| 634 אֵסַר־חַדּוֹן de Esar-Hadom |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 5927 עָלָה H8688 que nos fez subir |
Porém Zorobabel, e Jesuá, e os outros chefes dos pais de Israel lhes disseram: Não convém que nós e vós edifiquemos casa a nosso Deus; mas nós sozinhos a edificaremos ao SENHOR Deus de Israel, como nos ordenou o rei Ciro, rei da Pérsia. (ACF)
| 2216 זְרֻבָּבֶל Porém Zorobabel |
| 3442 יֵשׁוַּע Jesua |
| 7605 שְׁאָר e os outros |
| 7218 רֹאשׁ cabeças |
| 1 אָב de famílias |
| 559 אָמַר H8799 lhes responderam |
| 1129 בָּנָה H8800 Nada tendes conosco na edificação |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 430 אֱלֹהִים a nosso Deus |
| 3162 יַחַד nós mesmos, sozinhos |
| 1129 בָּנָה H8799 a edificaremos |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6680 צָוָה H8765 como nos ordenou |
| 3566 כּוֹרֶשׁ Ciro |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 6539 פָּרַס da Pérsia |
Todavia o povo da terra debilitava as mãos do povo de Judá, e inquietava-os no edificar. (ACF)
| 5971 עַם Então, as gentes |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7503 רָפָה H8764 desanimaram |
| 5971 עַם o povo |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 926 בָּהַל H8764 inquietando-o |
| 1089 בָּלַה H8764 - |
| 1129 בָּנָה H8800 no edificar |
E alugaram contra eles conselheiros, para frustrarem o seu plano, todos os dias de Ciro, rei da Pérsia, até ao reinado de Dario, rei da Pérsia. (ACF)
| 7936 שָׂכַר H8802 alugaram |
| 3289 יָעַץ H8802 contra eles conselheiros |
| 6565 פָּרַר H8687 para frustrarem |
| 6098 עֵצָה o seu plano |
| 3117 יוֹם todos os dias |
| 3566 כּוֹרֶשׁ de Ciro |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 6539 פָּרַס da Pérsia |
| 4438 מַלְכוּת até ao reinado |
| 1867 דָּרְיָוֶשׁ de Dario |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 6539 פָּרַס da Pérsia |
No reinado de Assuero, no princípio do seu reinado, escreveram uma acusação contra os habitantes de Judá e de Jerusalém. (ACF)
| 8462 תְּחִלָּה No princípio |
| 4438 מַלְכוּת do reinado |
| 325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ de Assuero |
| 3789 כָּתַב H8804 escreveram |
| 7855 שִׂטנָה uma acusação |
| 3427 יָשַׁב H8802 contra os habitantes |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם e de Jerusalém |
E nos dias de Artaxerxes escreveram Bislão, Mitredate, Tabeel, e os outros seus companheiros, a Artaxerxes, rei da Pérsia; e a carta estava escrita em caracteres siríacos, e na língua siríaca. (ACF)
| 3117 יוֹם E, nos dias |
| 783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא de Artaxerxes |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 6539 פָּרַס da Pérsia |
| 1312 בִּשׁלָם Bislão |
| 4990 מִתרְדָת Mitredate |
| 2870 טָבאֵל Tabeel |
| 7605 שְׁאָר e os outros |
| 3674 כְּנָת seus companheiros |
| 3789 כָּתַב H8804 lhe escreveram |
| 5406 נִשְׁתְּוָן a carta |
| 3789 כָּתַב H8803 estava escrita |
| 3791 כָּתָב em caracteres |
| 762 אֲרָמִית aramaicos |
| 8638 תִּרגַּם H8794 e na língua |
| 762 אֲרָמִית siríaca |
Escreveram, pois, Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, uma carta contra Jerusalém, ao rei Artaxerxes do teor seguinte: (ACF)
| 7348 רְחוּם Reum |
| 1169 בְּעֵל o comandante |
| 2942 טְעֵם - |
| 8124 שִׁמשַׁי e Sinsai |
| 5613 סָפֵר o escrivão |
| 3790 כְּתַב H8754 escreveram |
| 5922 עַל contra |
| 3390 יְרוּשָׁלֵם Jerusalém |
| 2298 חַד uma |
| 104 אִגְּרָא carta |
| 4430 מֶלֶךְ ao rei |
| 783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא Artaxerxes |
Então escreveu Reum, o chanceler, e Sinsai, o escrivão, e os outros seus companheiros, os dinaítas, afarsaquitas, tarpelitas, afarsitas, arquevitas, babilônios, susanquitas, deavitas, elamitas, (ACF)
| 7348 רְחוּם Escreveu Reum |
| 1169 בְּעֵל o comandante |
| 2942 טְעֵם - |
| 8124 שִׁמשַׁי e Sinsai |
| 5613 סָפֵר o escrivão |
| 7606 שְׁאָר os outros |
| 3675 כְּנָת seus companheiros |
| 1784 דִּינַי dinaítas |
| 671 אֲפַרְסְכַי afarsaquitas |
| 2967 טַרפְּלַי tarpelitas |
| 670 אֲפָרְסַי afarsitas |
| 756 אַרכְּוַי arquevitas |
| 896 בַּבלִי babilônios |
| 7801 שׁוּשַׁנכִי susanquitas |
| 1723 דַּהֲוָא deavitas |
| 5962 עַלמִי elamitas |
E os outros povos, que o grande e afamado Asnapar transportou, e que fez habitar na cidade de Samaria, e nas demais províncias dalém do rio. (ACF)
| 7606 שְׁאָר e outros |
| 524 אֻמָּה povos |
| 1768 דִּי que |
| 7229 רַב o grande |
| 3358 יַקִּיר e afamado |
| 620 אֹסנַפַּר Osnapar |
| 1541 גְּלָה H8684 transportou |
| 3488 יְתִב H8684 e que fez habitar |
| 1994 הִמּוֹ - |
| 7149 קִריָא na cidade |
| 8115 שָׁמרַיִן de Samaria |
| 7606 שְׁאָר e os outros |
| 5675 עֲבַר aquém |
| 5103 נְהַר do Eufrates |
Este, pois, é o teor da carta que mandaram ao rei Artaxerxes: Teus servos, os homens dalém do rio, em tal tempo. (ACF)
| 1836 דֵּן Eis |
| 6573 פַּרשֶׁגֶן o teor |
| 104 אִגְּרָא da carta |
| 7972 שְׁלחַ H8754 endereçada |
| 4430 מֶלֶךְ ao rei |
| 783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא Artaxerxes |
Saiba o rei que os judeus, que subiram de ti, vieram a nós em Jerusalém, e reedificam aquela rebelde e malvada cidade, e vão restaurando os seus muros, e reparando os seus fundamentos. (ACF)
| 5649 עֲבַד Teus servos |
| 606 אֱנָשׁ os homens |
| 5675 עֲבַר daquém |
| 5103 נְהַר do Eufrates |
| 3706 כְּעֶנֶת e em tal tempo |
| 1934 הָוָא H8748 Seja |
| 3046 יְדַע H8752 do conhecimento |
| 4430 מֶלֶךְ do rei |
| 3062 יְהוּדָאִי que os judeus |
| 1768 דִּי que |
| 5559 סְלִק H8760 subiram |
| 4481 מִן de |
| 3890 לְוָת ti |
| 858 אָתָה H8754 vieram |
| 5922 עַל a nós |
| 3390 יְרוּשָׁלֵם a Jerusalém |
| 1124 בְּנָא H8750 Eles estão reedificando |
| 4779 מָרָד aquela rebelde |
| 873 בִּאוּשׁ e malvada |
| 7149 קִריָא cidade |
| 3635 כְּלַל H8806 e vão restaurando |
| 3635 כְּלַל H8720 - |
| 7792 שׁוּר os seus muros |
| 2338 חוּט H8681 e reparando |
| 787 אֹשׁ os seus fundamentos |
Agora saiba o rei que, se aquela cidade se reedificar, e os muros se restaurarem, eles não pagarão os direitos, os tributos e os pedágios; e assim se danificará a fazenda dos reis. (ACF)
| 3046 יְדַע H8752 Saiba |
| 1934 הָוָא H8748 - |
| 3705 כְּעַן ainda |
| 4430 מֶלֶךְ o rei |
| 2006 הֵן que, se |
| 1791 דֵּךְ aquela |
| 7149 קִריָא cidade |
| 1124 בְּנָא H8731 se reedificar |
| 7792 שׁוּר e os muros |
| 3635 כְּלַל H8720 se restaurarem |
| 3809 לָא eles não |
| 5415 נְתַן H8748 pagarão |
| 4061 מִדָּה os direitos |
| 1093 בְּלוֹ os impostos |
| 1983 הֲלָךְ e os pedágios |
| 5142 נְזַק H8681 e assim causarão |
| 674 אַפְּתֹם prejuízos |
| 4430 מֶלֶךְ ao rei |
Agora, pois, porquanto somos assalariados do palácio, e não nos convém ver a desonra do rei, por isso mandamos avisar ao rei, (ACF)
| 3705 כְּעַן Agora |
| 6903 קְבֵל pois, como |
| 3606 כֹּל - |
| 1768 דִּי somos |
| 4415 מְלחַ H8754 assalariados |
| 4416 מְלחַ - |
| 1965 הֵיכַל do rei |
| 3809 לָא e não |
| 749 אֲרַךְ H8750 nos convém |
| 2370 חֲזָא H8749 ver |
| 6173 עַרוָה a desonra |
| 4430 מֶלֶךְ dele |
| 5922 עַל por isso |
| 1836 דֵּן - |
| 7972 שְׁלחַ H8754 mandamos |
| 3046 יְדַע H8684 dar-lhe aviso |
Para que se busque no livro das crônicas de teus pais. E acharás no livro das crônicas, e saberás que aquela foi uma cidade rebelde, e danosa aos reis e províncias, e que nela houve rebelião em tempos antigos; por isso foi aquela cidade destruída. (ACF)
| 1240 בְּקַר H8741 a fim de que se busque |
| 5609 סְפַר no Livro |
| 1799 דִּכְרוֹן das Crônicas |
| 2 אַב de seus pais |
| 7912 שְׁכחַ H8681 e nele achará |
| 3046 יְדַע H8748 o rei e saberá |
| 1791 דֵּךְ que aquela |
| 7149 קִריָא cidade |
| 4779 מָרָד foi rebelde |
| 5142 נְזַק H8683 e danosa |
| 4430 מֶלֶךְ aos reis |
| 4083 מְדִינָה e às províncias |
| 4481 מִן e que nela |
| 5648 עֲבַד H8751 tem havido |
| 849 אֶשְׁתַּדּוּר rebeliões |
| 3118 יוֹם desde tempos |
| 5957 עָלַם antigos |
| 5922 עַל pelo |
| 1836 דֵּן que |
| 1791 דֵּךְ foi a |
| 7149 קִריָא cidade |
| 2718 חֲרַב H8717 destruída |
Nós, pois, fazemos notório ao rei que, se aquela cidade se reedificar, e os seus muros se restaurarem, sucederá que não terás porção alguma deste lado do rio. (ACF)
| 586 אֲנַחְנָא Nós |
| 3046 יְדַע H8683 pois, fazemos notório |
| 4430 מֶלֶךְ ao rei |
| 2006 הֵן que, se |
| 1791 דֵּךְ aquela |
| 7149 קִריָא cidade |
| 1124 בְּנָא H8731 se reedificar |
| 7792 שׁוּר e os seus muros |
| 3635 כְּלַל H8720 se restaurarem |
| 1836 דֵּן sucederá |
| 6903 קְבֵל - |
| 3809 לָא que não |
| 383 אִיתַי terá |
| 2508 חֲלָק a posse |
| 5675 עֲבַר das terras deste lado |
| 5103 נְהַר do Eufrates |
E o rei enviou esta resposta a Reum, o chanceler, e a Sinsai, o escrivão, e aos demais seus companheiros, que habitavam em Samaria; como também aos demais que estavam dalém do rio: Paz! em tal tempo. (ACF)
| 7972 שְׁלחַ H8754 Então, respondeu |
| 6600 פִּתְגָּם - |
| 4430 מֶלֶךְ o rei |
| 5922 עַל A |
| 7348 רְחוּם Reum |
| 1169 בְּעֵל o comandante |
| 2942 טְעֵם - |
| 8124 שִׁמשַׁי a Sinsai |
| 5613 סָפֵר o escrivão |
| 7606 שְׁאָר e a seus companheiros |
| 3675 כְּנָת - |
| 3488 יְתִב H8750 que habitam |
| 8115 שָׁמרַיִן em Samaria |
| 7606 שְׁאָר como aos restantes |
| 5675 עֲבַר que estão além |
| 5103 נְהַר do Eufrates |
| 8001 שְׁלָם Paz |
A carta que nos enviastes foi explicitamente lida diante de mim. (ACF)
| 5407 נִשְׁתְּוָן A carta |
| 5922 עַל que nos |
| 7972 שְׁלחַ H8754 enviastes |
| 6568 פְּרַשׁ H8744 foi distintamente |
| 7123 קְרָא H8752 lida |
| 6925 קֳדָם na minha presença |
E, ordenando-o eu, buscaram e acharam, que de tempos antigos aquela cidade se levantou contra os reis, e nela se têm feito rebelião e sedição. (ACF)
| 7761 שׂוּם H8752 Ordenando-o |
| 2942 טְעֵם - |
| 4481 מִן eu |
| 1240 בְּקַר H8745 buscaram |
| 7912 שְׁכחַ H8684 e acharam |
| 4481 מִן que, de |
| 3118 יוֹם tempos |
| 5957 עָלַם antigos |
| 1791 דֵּךְ aquela |
| 7149 קִריָא cidade |
| 5376 נְשָׂא H8723 se levantou |
| 5922 עַל contra |
| 4430 מֶלֶךְ os reis |
| 5648 עֲבַד H8727 e nela se têm feito |
| 4776 מְרַד rebeliões |
| 849 אֶשְׁתַּדּוּר e motins |
Também houve reis poderosos sobre Jerusalém que dalém do rio dominaram em todo o lugar, e se lhes pagaram direitos, tributos e pedágios. (ACF)
| 1934 הָוָא H8754 Também houve |
| 4430 מֶלֶךְ reis |
| 8624 תַּקִּיף poderosos |
| 5922 עַל sobre |
| 3390 יְרוּשָׁלֵם Jerusalém |
| 5675 עֲבַר que dalém |
| 5103 נְהַר do Eufrates |
| 7990 שַׁלִּיט dominaram |
| 3606 כֹּל em todo |
| 3052 יְהַב H8727 lugar, e se lhes pagaram |
| 4061 מִדָּה direitos |
| 1093 בְּלוֹ impostos |
| 1983 הֲלָךְ e pedágios |
Agora, pois, dai ordem para impedirdes aqueles homens, a fim de que não se edifique aquela cidade, até que eu dê uma ordem. (ACF)
| 3705 כְּעַן Agora |
| 7761 שׂוּם H8747 pois, dai |
| 2942 טְעֵם ordem |
| 479 אִלֵּךְ a fim de que aqueles |
| 1400 גְּבַר homens |
| 989 בְּטֵל H8749 parem |
| 3809 לָא o trabalho e não |
| 1124 בְּנָא H8731 se edifique |
| 1791 דֵּךְ aquela |
| 7149 קִריָא cidade |
| 5705 עַד a não ser |
| 2941 טַעַם com autorização |
| 4481 מִן minha |
E guardai-vos de serdes remissos nisto; por que cresceria o dano para prejuízo dos reis? (ACF)
| 1934 הָוָא H8747 Guardai-vos |
| 2095 זְהַר H8750 - |
| 7960 שָׁלוּ não sejais |
| 5922 עַל remissos |
| 5648 עֲבַד H8749 - |
| 1836 דֵּן nestas coisas |
| 4101 מָה Por que |
| 7680 שְׂגָא H8748 há de crescer |
| 2257 חֲבַל o dano |
| 5142 נְזַק H8682 em prejuízo |
| 4430 מֶלֶךְ dos reis |
Então, depois que a cópia da carta do rei Artaxerxes foi lida perante Reum, e Sinsai, o escrivão, e seus companheiros, apressadamente foram eles a Jerusalém, aos judeus, e os impediram à força e com violência. (ACF)
| 116 אֱדַיִן Depois |
| 4481 מִן - |
| 1768 דִּי - |
| 7123 קְרָא H8752 de lida |
| 6573 פַּרשֶׁגֶן a cópia |
| 5407 נִשְׁתְּוָן da carta |
| 4430 מֶלֶךְ do rei |
| 783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא Artaxerxes |
| 6925 קֳדָם perante |
| 7348 רְחוּם Reum |
| 8124 שִׁמשַׁי Sinsai |
| 5613 סָפֵר o escrivão |
| 3675 כְּנָת e seus companheiros |
| 236 אֲזַל H8754 foram |
| 924 בְּהִילוּ eles apressadamente |
| 3390 יְרוּשָׁלֵם a Jerusalém |
| 5922 עַל aos |
| 3062 יְהוּדָאִי judeus |
| 153 אֶדרָע e, de mão armada |
| 2429 חַיִל - |
| 1994 הִמּוֹ os forçaram |
| 989 בְּטֵל H8754 a parar |
Então cessou a obra da casa de Deus, que estava em Jerusalém; e cessou até ao ano segundo do reinado de Dario, rei da Pérsia. (ACF)
| 989 בְּטֵל H8754 Cessou |
| 5673 עֲבִידָה pois, a obra |
| 1005 בַּיִת da Casa |
| 426 אֱלָהּ de Deus |
| 3390 יְרוּשָׁלֵם a qual estava em Jerusalém |
| 5705 עַד e isso até |
| 8648 תְּרֵין ao segundo |
| 8140 שְׁנָה ano |
| 4437 מַלְכוּ do reinado |
| 1868 דָּרְיָוֵשׁ de Dario |
| 4430 מֶלֶךְ rei |
| 6540 פָּרַס da Pérsia |