Bíblia Interlinear |
| 3820 לֵב Deveras me |
| 5414 נָתַן H8804 apliquei |
| 952 בּוּר H8800 a todas estas coisas para claramente entender |
| 6662 צַדִּיק tudo isto: que os justos |
| 2450 חָכָם e os sábios |
| 5652 עֲבָד e os seus feitos |
| 3027 יָד estão nas mãos |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 1571 גַּם e, se |
| 160 אַהֲבָה é amor |
| 8135 שִׂנאָה ou se é ódio |
| 6440 פָּנִים que está à sua espera |
| 3045 יָדַע H8802 não o sabe |
| 120 אָדָם o homem |
Tudo sucede igualmente a todos; o mesmo sucede ao justo e ao ímpio, ao bom e ao puro, como ao impuro; assim ao que sacrifica como ao que não sacrifica; assim ao bom como ao pecador; ao que jura como ao que teme o juramento. (ACF)
| 259 אֶחָד Tudo sucede igualmente a todos: o mesmo |
| 4745 מִקרֶה sucede |
| 6662 צַדִּיק ao justo |
| 7563 רָשָׁע e ao perverso |
| 2896 טוֹב ao bom |
| 2889 טָהוֹר ao puro |
| 2931 טָמֵא e ao impuro |
| 2076 זָבַח H8802 tanto ao que sacrifica |
| 834 אֲשֶׁר como ao que |
| 2076 זָבַח H8802 não sacrifica |
| 2896 טוֹב ao bom |
| 2398 חָטָא H8802 como ao pecador |
| 7650 שָׁבַע H8737 ao que jura |
| 3373 יָרֵא como ao que teme |
| 7621 שְׁבוּעָה o juramento |
Este é o mal que há entre tudo quanto se faz debaixo do sol; a todos sucede o mesmo; e que também o coração dos filhos dos homens está cheio de maldade, e que há desvarios no seu coração enquanto vivem, e depois se vão aos mortos. (ACF)
| 7451 רַע Este é o mal |
| 6213 עָשָׂה H8738 que há em tudo quanto se faz |
| 8121 שֶׁמֶשׁ debaixo do sol |
| 4745 מִקרֶה a todos sucede |
| 259 אֶחָד o mesmo |
| 3820 לֵב também o coração |
| 120 אָדָם dos homens |
| 4390 מָלֵא H8804 está cheio |
| 7451 רַע de maldade |
| 3824 לֵבָב nele |
| 1947 הוֹלֵלָה há desvarios |
| 2416 חַי enquanto vivem |
| 310 אַחַר depois |
| 4191 מוּת H8801 rumo aos mortos |
Ora, para aquele que está entre os vivos há esperança (porque melhor é o cão vivo do que o leão morto). (ACF)
| 4310 מִי Para |
| 3426 יֵשׁ aquele que está |
| 2266 חָבַר H8792 entre |
| 977 בָּחַר H8792 - |
| 2416 חַי os vivos |
| 986 בִּטָּחוֹן há esperança |
| 2896 טוֹב porque mais vale |
| 3611 כֶּלֶב um cão |
| 2416 חַי vivo |
| 738 אֲרִי do que um leão |
| 4191 מוּת H8801 morto |
Porque os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tampouco terão eles recompensa, mas a sua memória fica entregue ao esquecimento. (ACF)
| 2416 חַי Porque os vivos |
| 3045 יָדַע H8802 sabem |
| 4191 מוּת H8799 que hão de morrer |
| 4191 מוּת H8801 mas os mortos |
| 3045 יָדַע H8802 não sabem |
| 3972 מְאוּמָה coisa nenhuma |
| 7939 שָׂכָר nem tampouco terão eles recompensa |
| 2143 זֵכֶר porque a sua memória |
| 7911 שָׁכַח H8738 jaz no esquecimento |
Também o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e já não têm parte alguma para sempre, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol. (ACF)
| 160 אַהֲבָה Amor |
| 8135 שִׂנאָה ódio |
| 7068 קִנאָה e inveja |
| 3528 כְּבָר para eles já |
| 6 אָבַד H8804 pereceram |
| 5769 עוֹלָם para sempre |
| 2506 חֵלֶק não têm eles parte |
| 6213 עָשָׂה H8738 em coisa alguma do que se faz |
| 8121 שֶׁמֶשׁ debaixo do sol |
Vai, pois, come com alegria o teu pão e bebe com coração contente o teu vinho, pois já Deus se agrada das tuas obras. (ACF)
| 3212 יָלַךְ H8798 Vai |
| 398 אָכַל H8798 pois, come |
| 8057 שִׂמחָה com alegria |
| 3899 לֶחֶם o teu pão |
| 8354 שָׁתָה H8798 e bebe |
| 2896 טוֹב gostosamente |
| 3820 לֵב - |
| 3196 יַיִן o teu vinho |
| 430 אֱלֹהִים pois Deus |
| 3528 כְּבָר já |
| 7521 רָצָה H8804 de antemão se agrada |
| 4639 מַעֲשֶׂה das tuas obras |
Em todo o tempo sejam alvas as tuas roupas, e nunca falte o óleo sobre a tua cabeça. (ACF)
| 6256 עֵת Em todo tempo |
| 3836 לָבָן sejam alvas |
| 899 בֶּגֶד as tuas vestes |
| 2637 חָסֵר H8799 e jamais falte |
| 8081 שֶׁמֶן o óleo |
| 7218 רֹאשׁ sobre a tua cabeça |
Goza a vida com a mulher que amas, todos os dias da tua vida vã, os quais Deus te deu debaixo do sol, todos os dias da tua vaidade; porque esta é a tua porção nesta vida, e no teu trabalho, que tu fizeste debaixo do sol. (ACF)
| 7200 רָאָה H8798 Goza |
| 2416 חַי a vida |
| 802 אִשָּׁה com a mulher |
| 157 אָהַב H8804 que amas |
| 3117 יוֹם todos os dias |
| 2416 חַי de tua vida |
| 1892 הֶבֶל fugaz |
| 5414 נָתַן H8804 os quais Deus te deu |
| 8121 שֶׁמֶשׁ debaixo do sol |
| 2506 חֵלֶק porque esta é a tua porção |
| 2416 חַי nesta vida |
| 5999 עָמָל pelo trabalho |
| 6001 עָמֵל com que te afadigaste |
| 8121 שֶׁמֶשׁ debaixo do sol |
Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque na sepultura, para onde tu vais, não há obra nem projeto, nem conhecimento, nem sabedoria alguma. (ACF)
| 4672 מָצָא H8799 Tudo quanto te vier |
| 3027 יָד à mão |
| 6213 עָשָׂה H8800 para fazer |
| 6213 עָשָׂה H8798 faze-o |
| 3581 כֹּחַ conforme as tuas forças |
| 7585 שְׁאוֹל porque no além |
| 1980 הָלַךְ H8802 para onde tu vais |
| 4639 מַעֲשֶׂה não há obra |
| 2808 חֶשְׁבּוֹן nem projetos |
| 1847 דַּעַת nem conhecimento |
| 2451 חָכמָה nem sabedoria |
Voltei-me, e vi debaixo do sol que não é dos ligeiros a carreira, nem dos fortes a batalha, nem tampouco dos sábios o pão, nem tampouco dos prudentes as riquezas, nem tampouco dos entendidos o favor, mas que o tempo e a oportunidade ocorrem a todos. (ACF)
| 7725 שׁוּב H8804 Vi |
| 7200 רָאָה H8800 - |
| 8121 שֶׁמֶשׁ ainda debaixo do sol |
| 7031 קַל que não é dos ligeiros |
| 4793 מֵרוֹץ o prêmio |
| 1368 גִּבּוֹר nem dos valentes |
| 4421 מִלחָמָה a vitória |
| 2450 חָכָם nem tampouco dos sábios |
| 3899 לֶחֶם o pão |
| 995 בִּין H8737 nem ainda dos prudentes |
| 6239 עֹשֶׁר a riqueza |
| 3045 יָדַע H8802 nem dos inteligentes |
| 2580 חֵן o favor |
| 7136 קָרָה H8799 porém tudo depende |
| 6256 עֵת do tempo |
| 6294 פֶּגַע e do acaso |
que também o homem não sabe o seu tempo; assim como os peixes que se pescam com a rede maligna, e como os passarinhos que se prendem com o laço, assim se enlaçam também os filhos dos homens no mau tempo, quando cai de repente sobre eles. (ACF)
| 120 אָדָם Pois o homem |
| 3045 יָדַע H8799 não sabe |
| 6256 עֵת a sua hora |
| 1709 דָּג Como os peixes |
| 270 אָחַז H8737 que se apanham |
| 4685 מָצוֹד com a rede |
| 7451 רַע traiçoeira |
| 6833 צִפּוֹר e como os passarinhos |
| 270 אָחַז H8803 que se prendem |
| 6341 פּחַ com o laço |
| 1992 הֵם assim |
| 3369 יָקֹשׁ H8795 se enredam |
| 1121 בֵּן também os filhos |
| 120 אָדָם dos homens |
| 6256 עֵת no tempo |
| 7451 רַע da calamidade |
| 5307 נָפַל H8799 quando cai |
| 6597 פִּתאוֹם de repente |
Também vi esta sabedoria debaixo do sol, que para mim foi grande: (ACF)
| 7200 רָאָה H8804 Também vi |
| 2090 זֹה este |
| 2451 חָכמָה exemplo de sabedoria |
| 8121 שֶׁמֶשׁ debaixo do sol |
| 1419 גָּדוֹל que foi para mim grande |
Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens, e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes baluartes; (ACF)
| 6996 קָטָן Houve uma pequena |
| 5892 עִיר cidade |
| 4592 מְעַט em que havia poucos |
| 582 אֱנוֹשׁ homens |
| 935 בּוֹא H8804 veio |
| 1419 גָּדוֹל contra ela um grande |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 5437 סָבַב H8804 sitiou-a |
| 1129 בָּנָה H8804 e levantou |
| 1419 גָּדוֹל contra ela grandes |
| 4685 מָצוֹד baluartes |
E encontrou-se nela um sábio pobre, que livrou aquela cidade pela sua sabedoria, e ninguém se lembrava daquele pobre homem. (ACF)
| 4672 מָצָא H8804 Encontrou-se |
| 376 אִישׁ nela um homem |
| 4542 מִסְכֵּן pobre |
| 2450 חָכָם porém sábio |
| 5892 עִיר que a |
| 4422 מָלַט H8765 livrou |
| 2451 חָכמָה pela sua sabedoria |
| 120 אָדָם contudo, ninguém |
| 2142 זָכַר H8804 se lembrou |
| 4542 מִסְכֵּן mais daquele pobre |
| 376 אִישׁ - |
Então disse eu: Melhor é a sabedoria do que a força, ainda que a sabedoria do pobre foi desprezada, e as suas palavras não foram ouvidas. (ACF)
| 559 אָמַר H8804 Então, disse |
| 2896 טוֹב eu: melhor |
| 2451 חָכמָה é a sabedoria |
| 1369 גְּבוּרָה do que a força |
| 2451 חָכמָה ainda que a sabedoria |
| 4542 מִסְכֵּן do pobre |
| 959 בָּזָה H8803 é desprezada |
| 1697 דָּבָר e as suas palavras |
| 8085 שָׁמַע H8737 não são ouvidas |
As palavras dos sábios devem em silêncio ser ouvidas, mais do que o clamor do que domina entre os tolos. (ACF)
| 1697 דָּבָר As palavras |
| 2450 חָכָם dos sábios |
| 8085 שָׁמַע H8737 ouvidas |
| 5183 נַחַת em silêncio |
| 2201 זַעַק valem mais do que os gritos |
| 4910 מָשַׁל H8802 de quem governa |
| 3684 כְּסִיל entre tolos |
Melhor é a sabedoria do que as armas de guerra, porém um só pecador destrói muitos bens. (ACF)
| 2896 טוֹב Melhor |
| 2451 חָכמָה é a sabedoria |
| 3627 כְּלִי do que as armas |
| 7128 קְרָב de guerra |
| 259 אֶחָד mas um |
| 2398 חָטָא H8802 só pecador |
| 6 אָבַד H8762 destrói |
| 7235 רָבָה H8687 muitas coisas |
| 2896 טוֹב boas |