Bíblia Interlinear |
| 1722 ἔν Em |
| 2430 Ἰκόνιον Icônio |
| 846 αὐτός Paulo e Barnabé |
| 1525 εἰσέρχομαι G5629 entraram |
| 2596 κατά juntos |
| 1519 εἰς na |
| 4864 συναγωγή sinagoga |
| 2453 Ἰουδαῖος judaica |
| 2532 καί e |
| 2980 λαλέω G5658 falaram |
| 3779 οὕτω de tal modo |
| 5620 ὥστε que |
| 4100 πιστεύω G5658 veio a crer |
| 4183 πολύς grande |
| 4128 πλήθος multidão |
| 5037 τέ tanto |
| 2453 Ἰουδαῖος de judeus |
| 2532 καί como |
| 1672 Ἕλλην de gregos |
Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os ânimos dos gentios. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 2453 Ἰουδαῖος os judeus |
| 544 ἀπειθέω G5723 incrédulos |
| 1892 ἐπεγείρω G5656 incitaram |
| 2532 καί e |
| 2559 κακόω G5656 irritaram |
| 5590 ψυχή os ânimos |
| 1484 ἔθνος dos gentios |
| 2596 κατά contra |
| 80 ἀδελφός os irmãos |
Detiveram-se, pois, muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, permitindo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios. (ACF)
| 3303 μέν Entretanto |
| 3767 οὖν - |
| 1304 διατρίβω G5656 demoraram-se |
| 2425 ἱκανός ali muito |
| 5550 χρόνος tempo |
| 3955 παρῥησιάζομαι G5740 falando ousadamente |
| 1909 ἐπί no |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3588 ὁ o qual |
| 3140 μαρτυρέω G5723 confirmava |
| 3056 λόγος a palavra |
| 848 αὑτοῦ da sua |
| 5485 χάρις graça |
| 1325 δίδωμι G5723 concedendo que |
| 1223 διά por |
| 5495 χείρ mão |
| 846 αὐτός deles |
| 1096 γίνομαι G5738 se fizessem |
| 4592 σημεῖον sinais |
| 2532 καί e |
| 5059 τέρας prodígios |
E dividiu-se a multidão da cidade; e uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 4977 σχίζω G5681 dividiu-se |
| 4128 πλήθος o povo |
| 4172 πόλις da cidade |
| 2532 καί - |
| 3303 μέν uns |
| 2258 ἦν G5713 eram |
| 4862 σύν pelos |
| 2453 Ἰουδαῖος judeus |
| 1161 δέ - |
| 4862 σύν outros, pelos |
| 652 ἀπόστολος apóstolos |
E havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios, com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 5613 ὡς como |
| 1096 γίνομαι G5633 surgisse |
| 3730 ὁρμή um tumulto |
| 5037 τέ dos |
| 1484 ἔθνος gentios |
| 2532 καί e |
| 2453 Ἰουδαῖος judeus |
| 4862 σύν associados com |
| 846 αὐτός as suas |
| 758 ἄρχων autoridades |
| 846 αὐτός para os |
| 5195 ὑβρίζω G5658 ultrajar |
| 2532 καί e |
| 3036 λιθοβολέω G5658 apedrejar |
Sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades de Licaônia, e para a província circunvizinha; (ACF)
| 4894 συνείδω G5631 sabendo-o eles |
| 2703 καταφεύγω G5627 fugiram |
| 1519 εἰς para |
| 3082 Λύστρα Listra |
| 2532 καί e |
| 1191 Δέρβη Derbe |
| 4172 πόλις cidades |
| 3071 Λυκαονία da Licaônia |
| 2532 καί e |
| 4066 περίχωρος circunvizinhança |
E ali pregavam o evangelho. (ACF)
| 2546 κἀκεῖ onde |
| 2258 ἦν G5713 anunciaram |
| 2097 εὐαγγελίζω G5734 o evangelho |
E estava assentado em Listra certo homem leso dos pés, coxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado. (ACF)
| 1722 ἔν Em |
| 3082 Λύστρα Listra |
| 2521 κάθημαι G5711 costumava estar assentado |
| 5100 τίς certo |
| 435 ἀνήρ homem |
| 102 ἀδύνατος aleijado |
| 4228 πούς - |
| 5225 ὑπάρχω G5723 - |
| 5560 χωλός paralítico |
| 1537 ἐκ desde |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 3384 μήτηρ nascimento |
| 2836 κοιλία - |
| 3739 ὅς o qual |
| 3763 οὐδέποτε jamais |
| 4043 περιπατέω G5715 pudera andar |
Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos, e vendo que tinha fé para ser curado, (ACF)
| 3778 οὗτος Esse homem |
| 191 ἀκούω G5707 ouviu |
| 2980 λαλέω G5723 falar |
| 3972 Παῦλος Paulo |
| 3739 ὅς que |
| 816 ἀτενίζω fixando |
| 846 αὐτός nele |
| 816 ἀτενίζω G5660 os olhos |
| 2532 καί e |
| 1492 εἴδω G5631 vendo |
| 3754 ὅτι que |
| 2192 ἔχω G5719 possuía |
| 4102 πίστις fé |
| 4982 σώζω G5683 para ser curado |
Disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou. (ACF)
| 2036 ἔπω G5627 disse-lhe |
| 3173 μέγας em alta |
| 5456 φωνή voz |
| 450 ἀνίστημι G5628 Apruma-te |
| 3717 ὀρθός direito |
| 1909 ἐπί sobre |
| 4675 σοῦ os |
| 4228 πούς pés |
| 242 ἅλλομαι G5711 Ele saltou |
| 2532 καί e |
| 4043 περιπατέω G5707 andava |
E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a sua voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens, e desceram até nós. (ACF)
| 1161 δέ Quando |
| 3793 ὄχλος as multidões |
| 1492 εἴδω G5631 viram |
| 3739 ὅς o que |
| 3972 Παῦλος Paulo |
| 4160 ποιέω G5656 fizera |
| 1869 ἐπαίρω G5656 gritaram |
| 848 αὑτοῦ - |
| 5456 φωνή - |
| 3072 Λυκαονιστί em língua licaônica |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 2316 θεός Os deuses |
| 3666 ὁμοιόω G5685 em forma |
| 444 ἄνθρωπος de homens |
| 2597 καταβαίνω G5627 baixaram |
| 4314 πρός até |
| 2248 ἡμᾶς nós |
E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio a Paulo; porque este era o que falava. (ACF)
| 2564 καλέω A |
| 921 Βαρνάβας Barnabé |
| 2564 καλέω G5707 chamavam |
| 2203 Ζεύς Júpiter |
| 1161 δέ e |
| 3972 Παῦλος a Paulo |
| 2060 Ἑρμής Mercúrio |
| 1894 ἐπειδή porque |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 846 αὐτός este |
| 2233 ἡγέομαι G5740 o principal portador |
| 3056 λόγος da palavra |
E o sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta touros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar-lhes. (ACF)
| 2409 ἱερεύς O sacerdote |
| 2203 Ζεύς de Júpiter |
| 3588 ὁ cujo templo |
| 5607 ὤν G5752 estava |
| 4253 πρό em frente |
| 846 αὐτός da |
| 4172 πόλις cidade |
| 5342 φέρω G5660 trazendo |
| 1909 ἐπί para junto |
| 4440 πυλών das portas |
| 5022 ταῦρος touros |
| 2532 καί e |
| 4725 στέμμα grinaldas |
| 2309 θέλω G5707 queria |
| 2380 θύω G5721 sacrificar |
| 4862 σύν juntamente com |
| 3793 ὄχλος as multidões |
Ouvindo, porém, isto os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram as suas vestes, e saltaram para o meio da multidão, clamando, (ACF)
| 1161 δέ Porém |
| 191 ἀκούω G5660 ouvindo isto |
| 652 ἀπόστολος os apóstolos |
| 921 Βαρνάβας Barnabé |
| 2532 καί e |
| 3972 Παῦλος Paulo |
| 1284 διαρῥήσσω G5660 rasgando |
| 848 αὑτοῦ as suas |
| 2440 ἱμάτιον vestes |
| 1530 εἰσπηδάω G5656 saltaram |
| 1519 εἰς para o meio |
| 3793 ὄχλος da multidão |
| 2896 κράζω G5723 clamando |
E dizendo: Senhores, por que fazeis essas coisas? Nós também somos homens como vós, sujeitos às mesmas paixões, e vos anunciamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, o mar, e tudo quanto há neles; (ACF)
| 2532 καί - |
| 3004 λέγω G5723 - |
| 435 ἀνήρ Senhores |
| 5101 τίς por que |
| 4160 ποιέω G5719 fazeis |
| 5130 τούτων isto |
| 2249 ἡμεῖς Nós |
| 2532 καί também |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 444 ἄνθρωπος homens |
| 5213 ὑμῖν como vós |
| 3663 ὁμοιοπαθής sujeitos aos mesmos sentimentos |
| 2532 καί e |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 2097 εὐαγγελίζω G5734 anunciamos o evangelho |
| 575 ἀπό para que destas |
| 5023 ταῦτα - |
| 3152 μάταιος coisas vãs |
| 1994 ἐπιστρέφω G5721 vos convertais |
| 1909 ἐπί ao |
| 2316 θεός Deus |
| 2198 ζάω G5723 vivo |
| 3739 ὅς que |
| 4160 ποιέω G5656 fez |
| 3772 οὐρανός o céu |
| 1093 γῆ a terra |
| 2281 θάλασσα o mar |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς tudo |
| 1722 ἔν o que há neles |
| 846 αὐτός - |
O qual nos tempos passados deixou andar todas as nações em seus próprios caminhos. (ACF)
| 3739 ὅς o qual |
| 1722 ἔν nas |
| 1074 γενεά gerações |
| 3944 παροίχομαι G5768 passadas |
| 1439 ἐάω G5656 permitiu que |
| 3956 πᾶς todos |
| 1484 ἔθνος os povos |
| 4198 πορεύομαι G5738 andassem |
| 848 αὑτοῦ nos seus próprios |
| 3598 ὁδός caminhos |
E contudo, não se deixou a si mesmo sem testemunho, beneficiando-vos lá do céu, dando-vos chuvas e tempos frutíferos, enchendo de mantimento e de alegria os vossos corações. (ACF)
| 2544 καίτοιγε contudo |
| 2532 καί - |
| 3756 οὐ não |
| 863 ἀφίημι G5656 se deixou ficar |
| 267 ἀμάρτυρος sem testemunho |
| 1438 ἑαυτού de si mesmo |
| 15 ἀγαθοποιέω G5723 fazendo o bem |
| 1325 δίδωμι G5723 dando-vos |
| 2254 ἡμῖν - |
| 3771 οὐρανόθεν do céu |
| 5205 ὑετός chuvas |
| 2532 καί e |
| 2540 καιρός estações |
| 2593 καρποφόρος frutíferas |
| 1705 ἐμπίπλημι G5723 enchendo |
| 2257 ἡμῶν o vosso |
| 2588 καρδία coração |
| 5160 τροφή de fartura |
| 2532 καί e |
| 2167 εὐφροσύνη de alegria |
E, dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem. (ACF)
| 3004 λέγω G5723 Dizendo |
| 5023 ταῦτα isto |
| 2664 καταπαύω foi |
| 3433 μόλις ainda com dificuldade |
| 2664 καταπαύω G5656 que impediram |
| 3793 ὄχλος as multidões |
| 3361 μή de |
| 846 αὐτός lhes |
| 2380 θύω G5721 oferecerem sacrifícios |
Sobrevieram, porém, uns judeus de Antioquia e de Icônio que, tendo convencido a multidão, apedrejaram a Paulo e o arrastaram para fora da cidade, cuidando que estava morto. (ACF)
| 1904 ἐπέρχομαι G5627 Sobrevieram |
| 1161 δέ porém |
| 2453 Ἰουδαῖος judeus |
| 575 ἀπό de |
| 490 Ἀντιόχεια Antioquia |
| 2532 καί e |
| 2430 Ἰκόνιον Icônio |
| 2532 καί e |
| 3982 πείθω G5660 instigando |
| 3793 ὄχλος as multidões |
| 2532 καί e |
| 3034 λιθάζω G5660 apedrejando |
| 3972 Παῦλος a Paulo |
| 4951 σύρω G5707 arrastaram-no |
| 1854 ἔξω para fora |
| 4172 πόλις da cidade |
| 3543 νομίζω G5660 dando-o |
| 846 αὐτός - |
| 2348 θνήσκω G5755 por morto |
Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se, e entrou na cidade, e no dia seguinte saiu com Barnabé para Derbe. (ACF)
| 2944 κυκλόω G5660 Rodeando-o |
| 846 αὐτός - |
| 1161 δέ porém |
| 3101 μαθητής os discípulos |
| 450 ἀνίστημι G5631 levantou-se |
| 2532 καί e |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 entrou |
| 1519 εἰς na |
| 4172 πόλις cidade |
| 1887 ἐπαύριον No dia seguinte |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 partiu |
| 4862 σύν com |
| 921 Βαρνάβας Barnabé |
| 1519 εἰς para |
| 1191 Δέρβη Derbe |
E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio e Antioquia, (ACF)
| 5037 τέ E |
| 2097 εὐαγγελίζω G5671 tendo anunciado o evangelho |
| 1565 ἐκεῖνος naquela |
| 4172 πόλις cidade |
| 2532 καί e |
| 3100 μαθητεύω feito |
| 2425 ἱκανός muitos |
| 3100 μαθητεύω G5660 discípulos |
| 5290 ὑποστρέφω G5656 voltaram |
| 1519 εἰς para |
| 3082 Λύστρα Listra |
| 2532 καί e |
| 2430 Ἰκόνιον Icônio |
| 2532 καί e |
| 490 Ἀντιόχεια Antioquia |
Confirmando os ânimos dos discípulos, exortando-os a permanecer na fé, pois que por muitas tribulações nos importa entrar no reino de Deus. (ACF)
| 1991 ἐπιστηρίζω G5723 fortalecendo |
| 5590 ψυχή a alma |
| 3101 μαθητής dos discípulos |
| 3870 παρακαλέω G5723 exortando-os |
| 1696 ἐμμένω G5721 a permanecer firmes |
| 4102 πίστις na fé |
| 2532 καί e |
| 3754 ὅτι mostrando que |
| 1223 διά através de |
| 4183 πολύς muitas |
| 2347 θλίψις tribulações |
| 2248 ἡμᾶς nos |
| 1163 δεῖ G5748 importa |
| 1525 εἰσέρχομαι G5629 entrar |
| 1519 εἰς no |
| 932 βασιλεία reino |
| 2316 θεός de Deus |
E, havendo-lhes, por comum consentimento, eleito anciãos em cada igreja, orando com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 5500 χειροτονέω promovendo-lhes |
| 2596 κατά em cada |
| 1577 ἐκκλησία igreja |
| 5500 χειροτονέω G5660 a eleição |
| 846 αὐτός - |
| 4245 πρεσβύτερος de presbíteros |
| 4336 προσεύχομαι G5666 depois de orar |
| 3326 μετά com |
| 3521 νηστεία jejuns |
| 846 αὐτός os |
| 3908 παρατίθημι G5639 encomendaram |
| 2962 κύριος ao Senhor |
| 1519 εἰς em |
| 3739 ὅς quem |
| 4100 πιστεύω G5715 haviam crido |
Passando depois por Pisídia, dirigiram-se a Panfília. (ACF)
| 1330 διέρχομαι G5631 Atravessando |
| 4099 Πισιδία a Pisídia |
| 2064 ἔρχομαι G5627 dirigiram-se |
| 1519 εἰς a |
| 3828 Παμφυλία Panfília |
E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália. (ACF)
| 2532 καί E |
| 2980 λαλέω G5660 tendo anunciado |
| 3056 λόγος a palavra |
| 1722 ἔν em |
| 4011 Πέργη Perge |
| 2597 καταβαίνω G5627 desceram |
| 1519 εἰς a |
| 825 Ἀττάλεια Atália |
E dali navegaram para Antioquia, de onde tinham sido encomendados à graça de Deus para a obra que já haviam cumprido. (ACF)
| 2547 κἀκεῖθεν e dali |
| 636 ἀποπλέω G5656 navegaram |
| 1519 εἰς para |
| 490 Ἀντιόχεια Antioquia |
| 3606 ὅθεν onde |
| 2258 ἦν G5713 tinham sido |
| 3860 παραδίδωμι G5772 recomendados |
| 5485 χάρις à graça |
| 2316 θεός de Deus |
| 1519 εἰς para |
| 2041 ἔργον a obra |
| 3739 ὅς que |
| 4137 πληρόω haviam |
| 4137 πληρόω G5656 já cumprido |
E, quando chegaram e reuniram a igreja, relataram quão grandes coisas Deus fizera por eles, e como abrira aos gentios a porta da fé. (ACF)
| 3854 παραγίνομαι G5637 Ali chegados |
| 4863 συνάγω G5631 reunida |
| 1577 ἐκκλησία a igreja |
| 312 ἀναγγέλλω G5656 relataram |
| 3745 ὅσος quantas coisas |
| 4160 ποιέω G5656 fizera |
| 2316 θεός Deus |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός eles |
| 2532 καί e |
| 3754 ὅτι como |
| 455 ἀνοίγω G5656 abrira |
| 1484 ἔθνος aos gentios |
| 2374 θύρα a porta |
| 4102 πίστις da fé |
E ficaram ali não pouco tempo com os discípulos. (ACF)
| 1161 δέ E |
| 1563 ἐκεῖ - |
| 1304 διατρίβω G5707 permaneceram |
| 3756 οὐ não pouco |
| 3641 ὀλίγος - |
| 5550 χρόνος tempo |
| 4862 σύν com |
| 3101 μαθητής os discípulos |