Bíblia Interlinear |
| 2258 ἦν G5713 Morava |
| 1722 ἔν em |
| 2542 Καισάρεια Cesaréia |
| 5100 τίς um |
| 435 ἀνήρ homem |
| 3686 ὄνομα de nome |
| 2883 Κορνήλιος Cornélio |
| 1543 ἑκατοντάρχης centurião |
| 1537 ἐκ da |
| 4686 σπεῖρα coorte |
| 2564 καλέω G5746 chamada |
| 2483 Ἰταλικός Italiana |
Piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo, e de contínuo orava a Deus. (ACF)
| 2152 εὐσεβής piedoso |
| 2532 καί e |
| 5399 φοβέω G5740 temente |
| 2316 θεός a Deus |
| 4862 σύν com |
| 3956 πᾶς toda |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 3624 οἶκος casa |
| 2532 καί e |
| 5037 τέ que |
| 4160 ποιέω G5723 fazia |
| 4183 πολύς muitas |
| 1654 ἐλεημοσύνη esmolas |
| 2992 λαός ao povo |
| 2532 καί e |
| 1275 διαπαντός de contínuo |
| 1189 δέομαι G5740 orava |
| 2316 θεός a Deus |
Este, quase à hora nona do dia, viu claramente numa visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e dizia: Cornélio. (ACF)
| 1492 εἴδω G5627 Esse homem observou |
| 5320 φανερῶς claramente |
| 1722 ἔν durante |
| 3705 ὅραμα uma visão |
| 5616 ὡσεί cerca |
| 5610 ὥρα da hora |
| 1766 ἔννατος nona |
| 2250 ἡμέρα do dia |
| 32 ἄγγελος um anjo |
| 2316 θεός de Deus |
| 1525 εἰσέρχομαι G5631 que se aproximou |
| 4314 πρός dele |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός lhe |
| 2036 ἔπω G5631 disse |
O qual, fixando os olhos nele, e muito atemorizado, disse: Que é, Senhor? E disse-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus; (ACF)
| 2883 Κορνήλιος Cornélio |
| 846 αὐτός Este, fixando nele |
| 816 ἀτενίζω G5660 os olhos |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5637 possuído |
| 1719 ἔμφοβος de temor |
| 2036 ἔπω G5627 perguntou |
| 5101 τίς Que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2962 κύριος Senhor |
| 1161 δέ E |
| 846 αὐτός o anjo lhe |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 4675 σοῦ As tuas |
| 4335 προσευχή orações |
| 2532 καί e |
| 4675 σοῦ as tuas |
| 1654 ἐλεημοσύνη esmolas |
| 305 ἀναβαίνω G5627 subiram |
| 1519 εἰς para |
| 3422 μνημόσυνον memória |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2316 θεός de Deus |
Agora, pois, envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro. (ACF)
| 3568 νῦν Agora |
| 3992 πέμπω G5657 envia |
| 435 ἀνήρ mensageiros |
| 1519 εἰς a |
| 2445 Ἰόππη Jope |
| 2532 καί e |
| 3343 μεταπέμπω G5663 manda chamar |
| 4613 Σίμων Simão |
| 3739 ὅς que |
| 1941 ἐπικαλέομαι G5743 tem por sobrenome |
| 4074 Πέτρος Pedro |
Este está com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer. (ACF)
| 3778 οὗτος Ele |
| 3579 ξενίζω G5743 está hospedado |
| 3844 παρά com |
| 5100 τίς - |
| 4613 Σίμων Simão |
| 1038 βυρσεύς curtidor |
| 3739 ὅς cuja |
| 3614 οἰκία residência |
| 2076 ἐστί G5748 está situada |
| 3844 παρά à |
| 2281 θάλασσα beira-mar |
E, retirando-se o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus criados, e a um piedoso soldado dos que estavam ao seu serviço. (ACF)
| 5613 ὡς Logo que |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 se retirou |
| 32 ἄγγελος o anjo |
| 3588 ὁ que |
| 2883 Κορνήλιος lhe |
| 2980 λαλέω G5723 falava |
| 5455 φωνέω G5660 chamou |
| 1417 δύο dois |
| 848 αὑτοῦ dos seus |
| 3610 οἰκέτης domésticos |
| 2532 καί e |
| 4757 στρατιώτης um soldado |
| 2152 εὐσεβής piedoso |
| 846 αὐτός dos que estavam a seu |
| 4342 προσκαρτερέω G5723 serviço |
E, havendo-lhes contado tudo, os enviou a Jope. (ACF)
| 2532 καί e |
| 1834 ἐξηγέομαι G5666 havendo-lhes contado |
| 846 αὐτός - |
| 537 ἅπας tudo |
| 649 ἀποστέλλω G5656 enviou-os |
| 846 αὐτός - |
| 1519 εἰς a |
| 2445 Ἰόππη Jope |
E no dia seguinte, indo eles seu caminho, e estando já perto da cidade, subiu Pedro ao terraço para orar, quase à hora sexta. (ACF)
| 1887 ἐπαύριον No dia seguinte |
| 3596 ὁδοιπορέω indo |
| 1565 ἐκεῖνος eles |
| 3596 ὁδοιπορέω G5723 de caminho |
| 2532 καί e |
| 1448 ἐγγίζω G5723 estando |
| 4172 πόλις já perto da cidade |
| 305 ἀναβαίνω G5627 subiu |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 1909 ἐπί ao |
| 1430 δῶμα eirado |
| 4012 περί por volta |
| 5610 ὥρα da hora |
| 1623 ἕκτος sexta |
| 4336 προσεύχομαι G5664 a fim de orar |
E tendo fome, quis comer; e, enquanto lho preparavam, sobreveio-lhe um arrebatamento de sentidos, (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Estando com |
| 4361 πρόσπεινος fome |
| 2309 θέλω G5707 quis |
| 1089 γεύομαι G5664 comer |
| 1161 δέ mas |
| 1565 ἐκεῖνος enquanto |
| 3903 παρασκευάζω G5723 lhe preparavam |
| 1968 ἐπιπίπτω G5627 a comida, sobreveio-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1909 ἐπί um |
| 1611 ἔκστασις êxtase |
E viu o céu aberto, e que descia um vaso, como se fosse um grande lençol atado pelas quatro pontas, e vindo para a terra. (ACF)
| 2532 καί então |
| 2334 θεωρέω G5719 viu |
| 3772 οὐρανός o céu |
| 455 ἀνοίγω G5772 aberto |
| 2532 καί e |
| 2597 καταβαίνω G5723 descendo |
| 5100 τίς um |
| 4632 σκεῦος objeto |
| 5613 ὡς como |
| 3173 μέγας se fosse um grande |
| 3607 ὀθόνη lençol |
| 1210 δέω G5772 - |
| 2524 καθίημι G5746 o qual era baixado |
| 1909 ἐπί à |
| 1093 γῆ terra |
| 5064 τέσσαρες pelas quatro |
| 746 ἀρχή pontas |
No qual havia de todos os animais quadrúpedes e répteis da terra, e aves do céu. (ACF)
| 5225 ὑπάρχω G5707 contendo |
| 3956 πᾶς toda sorte |
| 5074 τετράπους de quadrúpedes |
| 2342 θηρίον - |
| 2062 ἑρπετόν répteis |
| 1093 γῆ da terra |
| 2532 καί e |
| 4071 πετεινόν aves |
| 3772 οὐρανός do céu |
E foi-lhe dirigida uma voz: Levanta-te, Pedro, mata e come. (ACF)
| 2532 καί E |
| 5456 φωνή ouviu-se uma voz |
| 1096 γίνομαι G5633 que se dirigia |
| 4314 πρός a |
| 846 αὐτός ele |
| 450 ἀνίστημι G5631 Levanta-te |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2380 θύω G5657 Mata |
| 2532 καί e |
| 5315 φάγω G5628 come |
Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2036 ἔπω G5627 replicou |
| 3365 μηδαμῶς De modo nenhum |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3754 ὅτι Porque |
| 3763 οὐδέποτε jamais |
| 5315 φάγω G5627 comi |
| 3956 πᾶς coisa alguma |
| 2839 κοινός comum |
| 2228 ἤ e |
| 169 ἀκάθαρτος imunda |
E segunda vez lhe disse a voz: Não faças tu comum ao que Deus purificou. (ACF)
| 1208 δεύτερος Segunda vez |
| 5456 φωνή a voz |
| 4314 πρός lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3825 πάλιν falou |
| 1537 ἐκ - |
| 3739 ὅς Ao que |
| 2316 θεός Deus |
| 2511 καθαρίζω G5656 purificou |
| 3361 μή não |
| 2840 κοινόω G5720 consideres comum |
| 4771 σύ - |
E aconteceu isto por três vezes; e o vaso tornou a recolher-se ao céu. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Sucedeu |
| 5124 τοῦτο isto |
| 1909 ἐπί por três vezes |
| 5151 τρίς - |
| 2532 καί e |
| 3825 πάλιν logo |
| 4632 σκεῦος aquele objeto |
| 353 ἀναλαμβάνω G5681 foi recolhido |
| 1519 εἰς ao |
| 3772 οὐρανός céu |
E estando Pedro duvidando entre si acerca do que seria aquela visão que tinha visto, eis que os homens que foram enviados por Cornélio pararam à porta, perguntando pela casa de Simão. (ACF)
| 5613 ὡς Enquanto |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 1280 διαπορέω G5707 estava perplexo |
| 5101 τίς sobre |
| 302 ἄν qual |
| 1498 εἴην G5751 seria o significado |
| 3705 ὅραμα da visão |
| 3739 ὅς - |
| 1492 εἴδω G5627 - |
| 2400 ἰδού G5628 eis que |
| 2532 καί - |
| 435 ἀνήρ os homens |
| 649 ἀποστέλλω G5772 enviados |
| 575 ἀπό da parte |
| 2883 Κορνήλιος de Cornélio |
| 1331 διερωτάω G5660 tendo perguntado |
| 3614 οἰκία pela casa |
| 4613 Σίμων de Simão |
| 2186 ἐφίστημι G5627 pararam |
| 1909 ἐπί junto à |
| 4440 πυλών porta |
E, chamando, perguntaram se Simão, que tinha por sobrenome Pedro, morava ali. (ACF)
| 2532 καί e |
| 5455 φωνέω G5660 chamando |
| 4441 πυνθάνομαι G5711 indagavam |
| 1487 εἰ se |
| 3579 ξενίζω estava |
| 1759 ἐνθάδε ali |
| 3579 ξενίζω G5743 hospedado |
| 4613 Σίμων Simão |
| 3588 ὁ por |
| 1941 ἐπικαλέομαι G5746 sobrenome |
| 4074 Πέτρος Pedro |
E, pensando Pedro naquela visão, disse-lhe o Espírito: Eis que três homens te buscam. (ACF)
| 1161 δέ Enquanto |
| 1760 ἐνθυμέομαι G5740 meditava |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 4012 περί acerca |
| 3705 ὅραμα da visão |
| 2036 ἔπω G5627 disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 2400 ἰδού G5628 Estão aí |
| 1417 δύο dois |
| 435 ἀνήρ homens |
| 4571 σέ que te |
| 2212 ζητέω G5719 procuram |
Levanta-te pois, desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei. (ACF)
| 450 ἀνίστημι G5631 levanta-te |
| 235 ἀλλά pois |
| 2597 καταβαίνω G5628 desce |
| 2532 καί e |
| 4198 πορεύομαι G5737 vai |
| 4862 σύν com |
| 846 αὐτός eles |
| 3367 μηδείς nada |
| 1252 διακρίνω G5734 duvidando |
| 1360 διότι porque |
| 1473 ἐγώ eu |
| 846 αὐτός os |
| 649 ἀποστέλλω G5758 enviei |
E, descendo Pedro para junto dos homens que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que estais aqui? (ACF)
| 1161 δέ E |
| 2597 καταβαίνω G5631 descendo |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 4314 πρός para junto |
| 435 ἀνήρ dos homens |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 2400 ἰδού G5628 Aqui |
| 1473 ἐγώ me |
| 1510 εἰμί G5748 tendes |
| 3739 ὅς sou eu a quem |
| 2212 ζητέω G5719 buscais |
| 5101 τίς A |
| 156 αἰτία que |
| 1223 διά - |
| 3739 ὅς - |
| 3918 πάρειμι G5748 viestes |
E eles disseram: Cornélio, o centurião, homem justo e temente a Deus, e que tem bom testemunho de toda a nação dos judeus, foi avisado por um santo anjo para que te chamasse a sua casa, e ouvisse as tuas palavras. (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 2036 ἔπω G5627 disseram |
| 1543 ἑκατοντάρχης O centurião |
| 2883 Κορνήλιος Cornélio |
| 435 ἀνήρ homem |
| 1342 δίκαιος reto |
| 2532 καί e |
| 5399 φοβέω G5740 temente |
| 2316 θεός a Deus |
| 5037 τέ e |
| 3140 μαρτυρέω G5746 tendo bom testemunho |
| 5259 ὑπό de |
| 3650 ὅλος toda |
| 1484 ἔθνος a nação |
| 2453 Ἰουδαῖος judaica |
| 5537 χρηματίζω G5681 foi instruído |
| 5259 ὑπό por |
| 40 ἅγιος um santo |
| 32 ἄγγελος anjo |
| 3343 μεταπέμπω G5664 para chamar-te |
| 4571 σέ - |
| 1519 εἰς a |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 3624 οἶκος casa |
| 2532 καί e |
| 191 ἀκούω G5658 ouvir |
| 3844 παρά as |
| 4675 σοῦ tuas |
| 4487 ῥήμα palavras |
Então, chamando-os para dentro, os recebeu em casa. E no dia seguinte foi Pedro com eles, e foram com ele alguns irmãos de Jope. (ACF)
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 3767 οὖν pois |
| 1528 εἰσκαλέω G5662 convidando-os a entrar |
| 846 αὐτός - |
| 3579 ξενίζω G5656 hospedou-os |
| 1887 ἐπαύριον No dia seguinte |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 levantou-se e partiu |
| 4862 σύν com |
| 846 αὐτός eles |
| 2532 καί também |
| 5100 τίς alguns |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 575 ἀπό dos que habitavam |
| 2445 Ἰόππη em Jope |
| 4905 συνέρχομαι G5627 foram |
| 846 αὐτός em sua companhia |
E no dia imediato chegaram a Cesaréia. E Cornélio os estava esperando, tendo já convidado os seus parentes e amigos mais íntimos. (ACF)
| 1887 ἐπαύριον No dia imediato |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 entrou |
| 1519 εἰς em |
| 2542 Καισάρεια Cesaréia |
| 2883 Κορνήλιος Cornélio |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 4328 προσδοκάω G5723 esperando por |
| 846 αὐτός eles |
| 4779 συγκαλέω G5671 tendo reunido |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 4773 συγγενής parentes |
| 2532 καί e |
| 5384 φίλος amigos |
| 316 ἀναγκαῖος íntimos |
E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo, e, prostrando-se a seus pés o adorou. (ACF)
| 1096 γίνομαι G5633 Aconteceu que |
| 1525 εἰσέρχομαι indo |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 1525 εἰσέρχομαι G5629 a entrar |
| 846 αὐτός lhe |
| 4876 συναντάω saiu |
| 2883 Κορνήλιος Cornélio |
| 4876 συναντάω G5660 ao encontro |
| 4098 πίπτω G5631 e, prostrando-se-lhe |
| 1909 ἐπί aos |
| 4228 πούς pés |
| 4352 προσκυνέω G5656 o adorou |
Mas Pedro o levantou, dizen-do: Levanta-te, que eu também sou homem. (ACF)
| 1161 δέ Mas |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 846 αὐτός o |
| 1453 ἐγείρω G5656 levantou |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 450 ἀνίστημι G5628 Ergue-te |
| 2504 καγώ que eu |
| 846 αὐτός - |
| 2504 καγώ também |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 444 ἄνθρωπος homem |
E, falando com ele, entrou, e achou muitos que ali se haviam ajuntado. (ACF)
| 4926 συνομιλέω G5723 Falando |
| 846 αὐτός com ele |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 entrou |
| 2147 εὑρίσκω G5719 encontrando |
| 4183 πολύς muitos |
| 4905 συνέρχομαι G5761 reunidos ali |
E disse-lhes: Vós bem sabeis que não é lícito a um homem judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas Deus mostrou-me que a nenhum homem chame comum ou imundo. (ACF)
| 4314 πρός a quem se dirigiu |
| 846 αὐτός - |
| 5346 φημί G5713 dizendo |
| 5210 ὑμεῖς Vós |
| 1987 ἐπίσταμαι G5736 bem sabeis |
| 5613 ὡς que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 111 ἀθέμιτος proibido |
| 435 ἀνήρ a um |
| 2453 Ἰουδαῖος judeu |
| 2853 κολλάω G5745 ajuntar-se |
| 2228 ἤ ou mesmo |
| 4334 προσέρχομαι G5738 aproximar-se |
| 246 ἀλλόφυλος a alguém de outra raça |
| 2532 καί mas |
| 2316 θεός Deus |
| 1698 ἐμοί me |
| 1166 δεικνύω G5656 demonstrou |
| 3367 μηδείς que a nenhum |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 3004 λέγω G5721 considerasse |
| 2839 κοινός comum |
| 2228 ἤ ou |
| 169 ἀκάθαρτος imundo |
Por isso, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto, pois, por que razão mandastes chamar-me? (ACF)
| 1352 διό por isso |
| 2532 καί - |
| 3343 μεταπέμπω G5685 uma vez chamado |
| 2064 ἔρχομαι G5627 vim |
| 369 ἀναντιρῥήτως sem vacilar |
| 4441 πυνθάνομαι G5736 Pergunto |
| 3767 οὖν pois |
| 5101 τίς por que |
| 3056 λόγος razão |
| 3165 μέ me |
| 3343 μεταπέμπω G5662 mandastes chamar |
E disse Cornélio: Há quatro dias estava eu em jejum até esta hora, orando em minha casa à hora nona. (ACF)
| 5346 φημί G5713 Respondeu-lhe |
| 2883 Κορνήλιος Cornélio |
| 575 ἀπό Faz |
| 5067 τέταρτος hoje, quatro |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 3360 μέχρι que, por volta |
| 5026 ταύτη desta |
| 5610 ὥρα hora |
| 2252 ἤμην G5713 estava |
| 3522 νηστεύω G5723 eu observando |
| 1722 ἔν em |
| 3450 μοῦ minha |
| 3624 οἶκος casa |
| 5610 ὥρα a hora |
| 1766 ἔννατος nona |
| 4336 προσεύχομαι G5740 de oração |
| 2532 καί e |
| 2400 ἰδού G5628 eis que |
| 2476 ἵστημι G5627 se apresentou |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 3450 μοῦ de mim |
| 435 ἀνήρ um varão |
| 1722 ἔν de |
| 2066 ἐσθής vestes |
| 2986 λαμπρός resplandecentes |
E eis que diante de mim se apresentou um homem com vestes resplandecentes, e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus. (ACF)
| 2532 καί e |
| 5346 φημί G5748 disse |
| 2883 Κορνήλιος Cornélio |
| 4675 σοῦ a tua |
| 4335 προσευχή oração |
| 1522 εἰσακούω G5681 foi ouvida |
| 2532 καί e |
| 4675 σοῦ as tuas |
| 1654 ἐλεημοσύνη esmolas |
| 3415 μνάομαι G5681 lembradas |
| 1799 ἐνώπιον na presença |
| 2316 θεός de Deus |
Envia, pois, a Jope, e manda chamar Simão, o que tem por sobrenome Pedro; este está em casa de Simão o curtidor, junto do mar, e ele, vindo, te falará. (ACF)
| 3992 πέμπω G5657 Manda |
| 3767 οὖν pois |
| 1519 εἰς alguém a |
| 2445 Ἰόππη Jope |
| 3333 μετακαλέω G5669 a chamar |
| 4613 Σίμων Simão |
| 3739 ὅς por |
| 1941 ἐπικαλέομαι G5743 sobrenome |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 3579 ξενίζω acha-se |
| 3778 οὗτος este |
| 3579 ξενίζω G5743 hospedado |
| 1722 ἔν em |
| 3614 οἰκία casa |
| 4613 Σίμων de Simão |
| 1038 βυρσεύς curtidor |
| 3844 παρά à |
| 2281 θάλασσα beira-mar |
E logo mandei chamar-te, e bem fizeste em vir. Agora, pois, estamos todos presentes diante de Deus, para ouvir tudo quanto por Deus te é mandado. (ACF)
| 3767 οὖν Portanto |
| 1824 ἐξαύτης sem demora |
| 3992 πέμπω G5656 mandei chamar-te |
| 5037 τέ e |
| 4160 ποιέω G5656 fizeste |
| 2573 καλῶς bem |
| 3854 παραγίνομαι G5637 em vir |
| 3568 νῦν Agora |
| 3767 οὖν pois |
| 3918 πάρειμι estamos |
| 3956 πᾶς todos |
| 3918 πάρειμι G5748 aqui |
| 1799 ἐνώπιον na presença |
| 2316 θεός de Deus |
| 191 ἀκούω G5658 prontos para ouvir |
| 3956 πᾶς tudo |
| 4671 σοί o que te |
| 4367 προστάσσω G5772 foi ordenado |
| 5259 ὑπό da parte |
| 2962 κύριος do Senhor |
E, abrindo Pedro a boca, disse: Reconheço por verdade que Deus não faz acepção de pessoas; (ACF)
| 1161 δέ Então |
| 455 ἀνοίγω G5660 falou |
| 4750 στόμα - |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2036 ἔπω G5627 dizendo |
| 2638 καταλαμβάνω G5731 Reconheço |
| 1909 ἐπί por |
| 225 ἀλήθεια verdade |
| 3754 ὅτι que |
| 2316 θεός Deus |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 faz |
| 4381 προσωπολήπτης acepção de pessoas |
Mas que lhe é agradável aquele que, em qualquer nação, o teme e faz o que é justo. (ACF)
| 235 ἀλλά pelo contrário |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς qualquer |
| 1484 ἔθνος nação |
| 846 αὐτός aquele que o |
| 5399 φοβέω G5740 teme |
| 2532 καί e |
| 2038 ἐργάζομαι G5740 faz |
| 1343 δικαιοσύνη o que é justo |
| 846 αὐτός lhe |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1184 δεκτός aceitável |
A palavra que ele enviou aos filhos de Israel, anunciando a paz por Jesus Cristo (este é o Senhor de todos); (ACF)
| 3056 λόγος Esta é a palavra |
| 3739 ὅς que |
| 649 ἀποστέλλω G5656 Deus enviou |
| 5207 υἱός aos filhos |
| 2474 Ἰσραήλ de Israel |
| 2097 εὐαγγελίζω G5734 anunciando-lhes o evangelho |
| 1515 εἰρήνη da paz |
| 1223 διά por meio |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 3778 οὗτος Este |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 3956 πᾶς de todos |
Esta palavra, vós bem sabeis, veio por toda a Judéia, começando pela Galiléia, depois do batismo que João pregou; (ACF)
| 5210 ὑμεῖς Vós |
| 1492 εἴδω G5758 conheceis |
| 4487 ῥήμα a palavra |
| 1096 γίνομαι G5637 que se divulgou |
| 2596 κατά por |
| 3650 ὅλος toda |
| 2449 Ἰουδαία a Judeia |
| 756 ἄρχομαι G5671 tendo começado |
| 575 ἀπό desde |
| 1056 Γαλιλαία a Galileia |
| 3326 μετά depois |
| 908 βάπτισμα do batismo |
| 3739 ὅς que |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 2784 κηρύσσω G5656 pregou |
Como Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e com virtude; o qual andou fazendo bem, e curando a todos os oprimidos do diabo, porque Deus era com ele. (ACF)
| 5613 ὡς como |
| 2316 θεός Deus |
| 5548 χρίω G5656 ungiu |
| 2424 Ἰησοῦς a Jesus |
| 575 ἀπό de |
| 3478 Ναζαρέτ Nazaré |
| 4151 πνεῦμα com o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 2532 καί e |
| 1411 δύναμις com poder |
| 846 αὐτός o qual |
| 3739 ὅς - |
| 1330 διέρχομαι G5627 andou por toda parte |
| 2109 εὐεργετέω G5723 fazendo o bem |
| 2532 καί e |
| 2390 ἰάομαι G5740 curando |
| 3956 πᾶς a todos |
| 2616 καταδυναστεύω G5746 os oprimidos |
| 5259 ὑπό do |
| 1228 διάβολος diabo |
| 3754 ὅτι porque |
| 2316 θεός Deus |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός ele |
E nós somos testemunhas de todas as coisas que fez, tanto na terra da Judéia como em Jerusalém; ao qual mataram, pendurando-o num madeiro. (ACF)
| 2532 καί e |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 3144 μάρτυς testemunhas |
| 3956 πᾶς de tudo |
| 3739 ὅς o que |
| 4160 ποιέω G5656 ele fez |
| 5037 τέ na |
| 1722 ἔν - |
| 5561 χώρα terra |
| 2453 Ἰουδαῖος dos judeus |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν em |
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
| 3739 ὅς ao qual |
| 337 ἀναιρέω G5627 também tiraram a vida |
| 2910 κρεμάννυμι G5660 pendurando-o |
| 1909 ἐπί no |
| 3586 ξύλον madeiro |
A este ressuscitou Deus ao terceiro dia, e fez que se manifestasse, (ACF)
| 5126 τοῦτον A este |
| 1453 ἐγείρω G5656 ressuscitou |
| 2316 θεός Deus |
| 5154 τρίτος no terceiro |
| 2250 ἡμέρα dia |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5635 concedeu |
| 1325 δίδωμι G5656 que fosse |
| 1717 ἐμφανής manifesto |
Não a todo o povo, mas às testemunhas que Deus antes ordenara; a nós, que comemos e bebemos juntamente com ele, depois que ressuscitou dentre os mortos. (ACF)
| 3756 οὐ não |
| 3956 πᾶς a todo |
| 2992 λαός o povo |
| 235 ἀλλά mas |
| 3144 μάρτυς às testemunhas |
| 4401 προχειροτονέω G5772 que foram anteriormente escolhidas |
| 5259 ὑπό por |
| 2316 θεός Deus |
| 2254 ἡμῖν isto é, a nós |
| 3748 ὅστις que |
| 4906 συνεσθίω G5627 comemos |
| 2532 καί e |
| 4844 συμπίνω G5627 bebemos com |
| 846 αὐτός ele |
| 3326 μετά depois que |
| 450 ἀνίστημι G5629 ressurgiu |
| 1537 ἐκ dentre |
| 3498 νεκρός os mortos |
E nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos. (ACF)
| 2532 καί e |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 3853 παραγγέλλω G5656 mandou |
| 2784 κηρύσσω G5658 pregar |
| 2992 λαός ao povo |
| 2532 καί e |
| 1263 διαμαρτύρομαι G5664 testificar |
| 3754 ὅτι que |
| 846 αὐτός ele |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3588 ὁ quem |
| 3724 ὁρίζω G5772 foi constituído |
| 5259 ὑπό por |
| 2316 θεός Deus |
| 2923 κριτής Juiz |
| 2198 ζάω G5723 de vivos |
| 2532 καί e |
| 3498 νεκρός de mortos |
A este dão testemunho todos os profetas, de que todos os que nele crêem receberão o perdão dos pecados pelo seu nome. (ACF)
| 5129 τούτῳ Dele |
| 3956 πᾶς todos |
| 4396 προφήτης os profetas |
| 3140 μαρτυρέω G5719 dão testemunho |
| 1223 διά de que, por meio de |
| 846 αὐτός seu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 3956 πᾶς todo aquele que |
| 1519 εἰς nele |
| 846 αὐτός - |
| 4100 πιστεύω G5723 crê |
| 2983 λαμβάνω G5629 recebe |
| 859 ἄφεσις remissão |
| 266 ἀμαρτία de pecados |
E, dizendo Pedro ainda estas palavras, caiu o Espírito Santo sobre todos os que ouviam a palavra. (ACF)
| 2089 ἔτι Ainda |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2980 λαλέω G5723 falava |
| 5023 ταῦτα estas |
| 4487 ῥήμα coisas |
| 1968 ἐπιπίπτω G5627 quando caiu |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 1909 ἐπί sobre |
| 3956 πᾶς todos |
| 191 ἀκούω G5723 os que ouviam |
| 3056 λόγος a palavra |
E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espírito Santo se derramasse também sobre os gentios. (ACF)
| 2532 καί E |
| 4103 πιστός os fiéis |
| 1537 ἐκ que eram |
| 4061 περιτομή da circuncisão |
| 3745 ὅσος que |
| 4905 συνέρχομαι G5627 vieram com |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 1839 ἐξίστημι G5627 admiraram-se |
| 3754 ὅτι porque |
| 2532 καί também |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1484 ἔθνος os gentios |
| 1632 ἐκχέω G5769 foi derramado |
| 1431 δωρεά o dom |
| 4151 πνεῦμα do Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
Porque os ouviam falar línguas, e magnificar a Deus. (ACF)
| 1063 γάρ pois |
| 846 αὐτός os |
| 191 ἀκούω G5707 ouviam |
| 2980 λαλέω G5723 falando em |
| 1100 γλῶσσα línguas |
| 2532 καί e |
| 3170 μεγαλύνω G5723 engrandecendo |
| 2316 θεός a Deus |
| 5119 τότε Então |
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 perguntou |
| 4074 Πέτρος Pedro |
Respondeu, então, Pedro: Pode alguém porventura recusar a água, para que não sejam batizados estes, que também receberam como nós o Espírito Santo? (ACF)
| 3385 μήτι Porventura |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 5100 τίς alguém |
| 2967 κωλύω G5658 recusar |
| 5204 ὕδωρ a água |
| 5128 τούτους para que |
| 3361 μή não |
| 907 βαπτίζω G5683 sejam batizados |
| 3748 ὅστις estes que |
| 2532 καί assim |
| 2531 καθώς como |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 2983 λαμβάνω G5627 receberam |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
E mandou que fossem batizados em nome do Senhor. Então rogaram-lhe que ficasse com eles por alguns dias. (ACF)
| 5037 τέ E |
| 4367 προστάσσω G5656 ordenou que |
| 907 βαπτίζω G5683 fossem batizados |
| 1722 ἔν em |
| 3686 ὄνομα nome |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 5119 τότε Então |
| 846 αὐτός lhe |
| 2065 ἐρωτάω G5656 pediram |
| 1961 ἐπιμένω G5658 que permanecesse |
| 5100 τίς com eles por alguns |
| 2250 ἡμέρα dias |