A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
Atos 10

Práxeis ton Apostólon

E havia em Cesaréia um homem por nome Cornélio, centurião da coorte chamada italiana,

2258
ἦν
G5713
Morava
1722
ἔν

em
2542
Καισάρεια

Cesaréia
5100
τίς

um
435
ἀνήρ

homem
3686
ὄνομα

de nome
2883
Κορνήλιος

Cornélio
1543
ἑκατοντάρχης

centurião
1537
ἐκ

da
4686
σπεῖρα

coorte
2564
καλέω
G5746
chamada
2483
Ἰταλικός

Italiana


Piedoso e temente a Deus, com toda a sua casa, o qual fazia muitas esmolas ao povo, e de contínuo orava a Deus. (ACF)

2152
εὐσεβής

piedoso
2532
καί

e
5399
φοβέω
G5740
temente
2316
θεός

a Deus
4862
σύν

com
3956
πᾶς

toda
848
αὑτοῦ

a sua
3624
οἶκος

casa
2532
καί

e
5037
τέ

que
4160
ποιέω
G5723
fazia
4183
πολύς

muitas
1654
ἐλεημοσύνη

esmolas
2992
λαός

ao povo
2532
καί

e
1275
διαπαντός

de contínuo
1189
δέομαι
G5740
orava
2316
θεός

a Deus


Este, quase à hora nona do dia, viu claramente numa visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e dizia: Cornélio. (ACF)

1492
εἴδω
G5627
Esse homem observou
5320
φανερῶς

claramente
1722
ἔν

durante
3705
ὅραμα

uma visão
5616
ὡσεί

cerca
5610
ὥρα

da hora
1766
ἔννατος

nona
2250
ἡμέρα

do dia
32
ἄγγελος

um anjo
2316
θεός

de Deus
1525
εἰσέρχομαι
G5631
que se aproximou
4314
πρός

dele
846
αὐτός

-
2532
καί

e
846
αὐτός

lhe
2036
ἔπω
G5631
disse


O qual, fixando os olhos nele, e muito atemorizado, disse: Que é, Senhor? E disse-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus; (ACF)

2883
Κορνήλιος

Cornélio
846
αὐτός

Este, fixando nele
816
ἀτενίζω
G5660
os olhos
2532
καί

e
1096
γίνομαι
G5637
possuído
1719
ἔμφοβος

de temor
2036
ἔπω
G5627
perguntou
5101
τίς

Que
2076
ἐστί
G5748
é
2962
κύριος

Senhor
1161
δέ

E
846
αὐτός

o anjo lhe
2036
ἔπω
G5627
disse
4675
σοῦ

As tuas
4335
προσευχή

orações
2532
καί

e
4675
σοῦ

as tuas
1654
ἐλεημοσύνη

esmolas
305
ἀναβαίνω
G5627
subiram
1519
εἰς

para
3422
μνημόσυνον

memória
1799
ἐνώπιον

diante
2316
θεός

de Deus


Agora, pois, envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro. (ACF)

3568
νῦν

Agora
3992
πέμπω
G5657
envia
435
ἀνήρ

mensageiros
1519
εἰς

a
2445
Ἰόππη

Jope
2532
καί

e
3343
μεταπέμπω
G5663
manda chamar
4613
Σίμων

Simão
3739
ὅς

que
1941
ἐπικαλέομαι
G5743
tem por sobrenome
4074
Πέτρος

Pedro


Este está com um certo Simão curtidor, que tem a sua casa junto do mar. Ele te dirá o que deves fazer. (ACF)

3778
οὗτος

Ele
3579
ξενίζω
G5743
está hospedado
3844
παρά

com
5100
τίς

-
4613
Σίμων

Simão
1038
βυρσεύς

curtidor
3739
ὅς

cuja
3614
οἰκία

residência
2076
ἐστί
G5748
está situada
3844
παρά

à
2281
θάλασσα

beira-mar


E, retirando-se o anjo que lhe falava, chamou dois dos seus criados, e a um piedoso soldado dos que estavam ao seu serviço. (ACF)

5613
ὡς

Logo que
565
ἀπέρχομαι
G5627
se retirou
32
ἄγγελος

o anjo
3588


que
2883
Κορνήλιος

lhe
2980
λαλέω
G5723
falava
5455
φωνέω
G5660
chamou
1417
δύο

dois
848
αὑτοῦ

dos seus
3610
οἰκέτης

domésticos
2532
καί

e
4757
στρατιώτης

um soldado
2152
εὐσεβής

piedoso
846
αὐτός

dos que estavam a seu
4342
προσκαρτερέω
G5723
serviço


E, havendo-lhes contado tudo, os enviou a Jope. (ACF)

2532
καί

e
1834
ἐξηγέομαι
G5666
havendo-lhes contado
846
αὐτός

-
537
ἅπας

tudo
649
ἀποστέλλω
G5656
enviou-os
846
αὐτός

-
1519
εἰς

a
2445
Ἰόππη

Jope


E no dia seguinte, indo eles seu caminho, e estando já perto da cidade, subiu Pedro ao terraço para orar, quase à hora sexta. (ACF)

1887
ἐπαύριον

No dia seguinte
3596
ὁδοιπορέω

indo
1565
ἐκεῖνος

eles
3596
ὁδοιπορέω
G5723
de caminho
2532
καί

e
1448
ἐγγίζω
G5723
estando
4172
πόλις

já perto da cidade
305
ἀναβαίνω
G5627
subiu
4074
Πέτρος

Pedro
1909
ἐπί

ao
1430
δῶμα

eirado
4012
περί

por volta
5610
ὥρα

da hora
1623
ἕκτος

sexta
4336
προσεύχομαι
G5664
a fim de orar


E tendo fome, quis comer; e, enquanto lho preparavam, sobreveio-lhe um arrebatamento de sentidos, (ACF)

1096
γίνομαι
G5633
Estando com
4361
πρόσπεινος

fome
2309
θέλω
G5707
quis
1089
γεύομαι
G5664
comer
1161
δέ

mas
1565
ἐκεῖνος

enquanto
3903
παρασκευάζω
G5723
lhe preparavam
1968
ἐπιπίπτω
G5627
a comida, sobreveio-lhe
846
αὐτός

-
1909
ἐπί

um
1611
ἔκστασις

êxtase


E viu o céu aberto, e que descia um vaso, como se fosse um grande lençol atado pelas quatro pontas, e vindo para a terra. (ACF)

2532
καί

então
2334
θεωρέω
G5719
viu
3772
οὐρανός

o céu
455
ἀνοίγω
G5772
aberto
2532
καί

e
2597
καταβαίνω
G5723
descendo
5100
τίς

um
4632
σκεῦος

objeto
5613
ὡς

como
3173
μέγας

se fosse um grande
3607
ὀθόνη

lençol
1210
δέω
G5772
-
2524
καθίημι
G5746
o qual era baixado
1909
ἐπί

à
1093
γῆ

terra
5064
τέσσαρες

pelas quatro
746
ἀρχή

pontas


No qual havia de todos os animais quadrúpedes e répteis da terra, e aves do céu. (ACF)

5225
ὑπάρχω
G5707
contendo
3956
πᾶς

toda sorte
5074
τετράπους

de quadrúpedes
2342
θηρίον

-
2062
ἑρπετόν

répteis
1093
γῆ

da terra
2532
καί

e
4071
πετεινόν

aves
3772
οὐρανός

do céu


E foi-lhe dirigida uma voz: Levanta-te, Pedro, mata e come. (ACF)

2532
καί

E
5456
φωνή

ouviu-se uma voz
1096
γίνομαι
G5633
que se dirigia
4314
πρός

a
846
αὐτός

ele
450
ἀνίστημι
G5631
Levanta-te
4074
Πέτρος

Pedro
2380
θύω
G5657
Mata
2532
καί

e
5315
φάγω
G5628
come


Mas Pedro disse: De modo nenhum, Senhor, porque nunca comi coisa alguma comum e imunda. (ACF)

1161
δέ

Mas
4074
Πέτρος

Pedro
2036
ἔπω
G5627
replicou
3365
μηδαμῶς

De modo nenhum
2962
κύριος

Senhor
3754
ὅτι

Porque
3763
οὐδέποτε

jamais
5315
φάγω
G5627
comi
3956
πᾶς

coisa alguma
2839
κοινός

comum
2228


e
169
ἀκάθαρτος

imunda


E segunda vez lhe disse a voz: Não faças tu comum ao que Deus purificou. (ACF)

1208
δεύτερος

Segunda vez
5456
φωνή

a voz
4314
πρός

lhe
846
αὐτός

-
3825
πάλιν

falou
1537
ἐκ

-
3739
ὅς

Ao que
2316
θεός

Deus
2511
καθαρίζω
G5656
purificou
3361
μή

não
2840
κοινόω
G5720
consideres comum
4771
σύ

-


E aconteceu isto por três vezes; e o vaso tornou a recolher-se ao céu. (ACF)

1096
γίνομαι
G5633
Sucedeu
5124
τοῦτο

isto
1909
ἐπί

por três vezes
5151
τρίς

-
2532
καί

e
3825
πάλιν

logo
4632
σκεῦος

aquele objeto
353
ἀναλαμβάνω
G5681
foi recolhido
1519
εἰς

ao
3772
οὐρανός

céu


E estando Pedro duvidando entre si acerca do que seria aquela visão que tinha visto, eis que os homens que foram enviados por Cornélio pararam à porta, perguntando pela casa de Simão. (ACF)

5613
ὡς

Enquanto
4074
Πέτρος

Pedro
1280
διαπορέω
G5707
estava perplexo
5101
τίς

sobre
302
ἄν

qual
1498
εἴην
G5751
seria o significado
3705
ὅραμα

da visão
3739
ὅς

-
1492
εἴδω
G5627
-
2400
ἰδού
G5628
eis que
2532
καί

-
435
ἀνήρ

os homens
649
ἀποστέλλω
G5772
enviados
575
ἀπό

da parte
2883
Κορνήλιος

de Cornélio
1331
διερωτάω
G5660
tendo perguntado
3614
οἰκία

pela casa
4613
Σίμων

de Simão
2186
ἐφίστημι
G5627
pararam
1909
ἐπί

junto à
4440
πυλών

porta


E, chamando, perguntaram se Simão, que tinha por sobrenome Pedro, morava ali. (ACF)

2532
καί

e
5455
φωνέω
G5660
chamando
4441
πυνθάνομαι
G5711
indagavam
1487
εἰ

se
3579
ξενίζω

estava
1759
ἐνθάδε

ali
3579
ξενίζω
G5743
hospedado
4613
Σίμων

Simão
3588


por
1941
ἐπικαλέομαι
G5746
sobrenome
4074
Πέτρος

Pedro


E, pensando Pedro naquela visão, disse-lhe o Espírito: Eis que três homens te buscam. (ACF)

1161
δέ

Enquanto
1760
ἐνθυμέομαι
G5740
meditava
4074
Πέτρος

Pedro
4012
περί

acerca
3705
ὅραμα

da visão
2036
ἔπω
G5627
disse-lhe
846
αὐτός

-
4151
πνεῦμα

o Espírito
2400
ἰδού
G5628
Estão aí
1417
δύο

dois
435
ἀνήρ

homens
4571
σέ

que te
2212
ζητέω
G5719
procuram


Levanta-te pois, desce, e vai com eles, não duvidando; porque eu os enviei. (ACF)

450
ἀνίστημι
G5631
levanta-te
235
ἀλλά

pois
2597
καταβαίνω
G5628
desce
2532
καί

e
4198
πορεύομαι
G5737
vai
4862
σύν

com
846
αὐτός

eles
3367
μηδείς

nada
1252
διακρίνω
G5734
duvidando
1360
διότι

porque
1473
ἐγώ

eu
846
αὐτός

os
649
ἀποστέλλω
G5758
enviei


E, descendo Pedro para junto dos homens que lhe foram enviados por Cornélio, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que estais aqui? (ACF)

1161
δέ

E
2597
καταβαίνω
G5631
descendo
4074
Πέτρος

Pedro
4314
πρός

para junto
435
ἀνήρ

dos homens
2036
ἔπω
G5627
disse
2400
ἰδού
G5628
Aqui
1473
ἐγώ

me
1510
εἰμί
G5748
tendes
3739
ὅς

sou eu a quem
2212
ζητέω
G5719
buscais
5101
τίς

A
156
αἰτία

que
1223
διά

-
3739
ὅς

-
3918
πάρειμι
G5748
viestes


E eles disseram: Cornélio, o centurião, homem justo e temente a Deus, e que tem bom testemunho de toda a nação dos judeus, foi avisado por um santo anjo para que te chamasse a sua casa, e ouvisse as tuas palavras. (ACF)

1161
δέ

Então
2036
ἔπω
G5627
disseram
1543
ἑκατοντάρχης

O centurião
2883
Κορνήλιος

Cornélio
435
ἀνήρ

homem
1342
δίκαιος

reto
2532
καί

e
5399
φοβέω
G5740
temente
2316
θεός

a Deus
5037
τέ

e
3140
μαρτυρέω
G5746
tendo bom testemunho
5259
ὑπό

de
3650
ὅλος

toda
1484
ἔθνος

a nação
2453
Ἰουδαῖος

judaica
5537
χρηματίζω
G5681
foi instruído
5259
ὑπό

por
40
ἅγιος

um santo
32
ἄγγελος

anjo
3343
μεταπέμπω
G5664
para chamar-te
4571
σέ

-
1519
εἰς

a
848
αὑτοῦ

sua
3624
οἶκος

casa
2532
καί

e
191
ἀκούω
G5658
ouvir
3844
παρά

as
4675
σοῦ

tuas
4487
ῥήμα

palavras


Então, chamando-os para dentro, os recebeu em casa. E no dia seguinte foi Pedro com eles, e foram com ele alguns irmãos de Jope. (ACF)

4074
Πέτρος

Pedro
3767
οὖν

pois
1528
εἰσκαλέω
G5662
convidando-os a entrar
846
αὐτός

-
3579
ξενίζω
G5656
hospedou-os
1887
ἐπαύριον

No dia seguinte
1831
ἐξέρχομαι
G5627
levantou-se e partiu
4862
σύν

com
846
αὐτός

eles
2532
καί

também
5100
τίς

alguns
80
ἀδελφός

irmãos
575
ἀπό

dos que habitavam
2445
Ἰόππη

em Jope
4905
συνέρχομαι
G5627
foram
846
αὐτός

em sua companhia


E no dia imediato chegaram a Cesaréia. E Cornélio os estava esperando, tendo já convidado os seus parentes e amigos mais íntimos. (ACF)

1887
ἐπαύριον

No dia imediato
1525
εἰσέρχομαι
G5627
entrou
1519
εἰς

em
2542
Καισάρεια

Cesaréia
2883
Κορνήλιος

Cornélio
2258
ἦν
G5713
estava
4328
προσδοκάω
G5723
esperando por
846
αὐτός

eles
4779
συγκαλέω
G5671
tendo reunido
848
αὑτοῦ

seus
4773
συγγενής

parentes
2532
καί

e
5384
φίλος

amigos
316
ἀναγκαῖος

íntimos


E aconteceu que, entrando Pedro, saiu Cornélio a recebê-lo, e, prostrando-se a seus pés o adorou. (ACF)

1096
γίνομαι
G5633
Aconteceu que
1525
εἰσέρχομαι

indo
4074
Πέτρος

Pedro
1525
εἰσέρχομαι
G5629
a entrar
846
αὐτός

lhe
4876
συναντάω

saiu
2883
Κορνήλιος

Cornélio
4876
συναντάω
G5660
ao encontro
4098
πίπτω
G5631
e, prostrando-se-lhe
1909
ἐπί

aos
4228
πούς

pés
4352
προσκυνέω
G5656
o adorou


Mas Pedro o levantou, dizen-do: Levanta-te, que eu também sou homem. (ACF)

1161
δέ

Mas
4074
Πέτρος

Pedro
846
αὐτός

o
1453
ἐγείρω
G5656
levantou
3004
λέγω
G5723
dizendo
450
ἀνίστημι
G5628
Ergue-te
2504
καγώ

que eu
846
αὐτός

-
2504
καγώ

também
1510
εἰμί
G5748
sou
444
ἄνθρωπος

homem


E, falando com ele, entrou, e achou muitos que ali se haviam ajuntado. (ACF)

4926
συνομιλέω
G5723
Falando
846
αὐτός

com ele
1525
εἰσέρχομαι
G5627
entrou
2147
εὑρίσκω
G5719
encontrando
4183
πολύς

muitos
4905
συνέρχομαι
G5761
reunidos ali


E disse-lhes: Vós bem sabeis que não é lícito a um homem judeu ajuntar-se ou chegar-se a estrangeiros; mas Deus mostrou-me que a nenhum homem chame comum ou imundo. (ACF)

4314
πρός

a quem se dirigiu
846
αὐτός

-
5346
φημί
G5713
dizendo
5210
ὑμεῖς

Vós
1987
ἐπίσταμαι
G5736
bem sabeis
5613
ὡς

que
2076
ἐστί
G5748
é
111
ἀθέμιτος

proibido
435
ἀνήρ

a um
2453
Ἰουδαῖος

judeu
2853
κολλάω
G5745
ajuntar-se
2228


ou mesmo
4334
προσέρχομαι
G5738
aproximar-se
246
ἀλλόφυλος

a alguém de outra raça
2532
καί

mas
2316
θεός

Deus
1698
ἐμοί

me
1166
δεικνύω
G5656
demonstrou
3367
μηδείς

que a nenhum
444
ἄνθρωπος

homem
3004
λέγω
G5721
considerasse
2839
κοινός

comum
2228


ou
169
ἀκάθαρτος

imundo


Por isso, sendo chamado, vim sem contradizer. Pergunto, pois, por que razão mandastes chamar-me? (ACF)

1352
διό

por isso
2532
καί

-
3343
μεταπέμπω
G5685
uma vez chamado
2064
ἔρχομαι
G5627
vim
369
ἀναντιρῥήτως

sem vacilar
4441
πυνθάνομαι
G5736
Pergunto
3767
οὖν

pois
5101
τίς

por que
3056
λόγος

razão
3165
μέ

me
3343
μεταπέμπω
G5662
mandastes chamar


E disse Cornélio: Há quatro dias estava eu em jejum até esta hora, orando em minha casa à hora nona. (ACF)

5346
φημί
G5713
Respondeu-lhe
2883
Κορνήλιος

Cornélio
575
ἀπό

Faz
5067
τέταρτος

hoje, quatro
2250
ἡμέρα

dias
3360
μέχρι

que, por volta
5026
ταύτη

desta
5610
ὥρα

hora
2252
ἤμην
G5713
estava
3522
νηστεύω
G5723
eu observando
1722
ἔν

em
3450
μοῦ

minha
3624
οἶκος

casa
5610
ὥρα

a hora
1766
ἔννατος

nona
4336
προσεύχομαι
G5740
de oração
2532
καί

e
2400
ἰδού
G5628
eis que
2476
ἵστημι
G5627
se apresentou
1799
ἐνώπιον

diante
3450
μοῦ

de mim
435
ἀνήρ

um varão
1722
ἔν

de
2066
ἐσθής

vestes
2986
λαμπρός

resplandecentes


E eis que diante de mim se apresentou um homem com vestes resplandecentes, e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus. (ACF)

2532
καί

e
5346
φημί
G5748
disse
2883
Κορνήλιος

Cornélio
4675
σοῦ

a tua
4335
προσευχή

oração
1522
εἰσακούω
G5681
foi ouvida
2532
καί

e
4675
σοῦ

as tuas
1654
ἐλεημοσύνη

esmolas
3415
μνάομαι
G5681
lembradas
1799
ἐνώπιον

na presença
2316
θεός

de Deus


Envia, pois, a Jope, e manda chamar Simão, o que tem por sobrenome Pedro; este está em casa de Simão o curtidor, junto do mar, e ele, vindo, te falará. (ACF)

3992
πέμπω
G5657
Manda
3767
οὖν

pois
1519
εἰς

alguém a
2445
Ἰόππη

Jope
3333
μετακαλέω
G5669
a chamar
4613
Σίμων

Simão
3739
ὅς

por
1941
ἐπικαλέομαι
G5743
sobrenome
4074
Πέτρος

Pedro
3579
ξενίζω

acha-se
3778
οὗτος

este
3579
ξενίζω
G5743
hospedado
1722
ἔν

em
3614
οἰκία

casa
4613
Σίμων

de Simão
1038
βυρσεύς

curtidor
3844
παρά

à
2281
θάλασσα

beira-mar


E logo mandei chamar-te, e bem fizeste em vir. Agora, pois, estamos todos presentes diante de Deus, para ouvir tudo quanto por Deus te é mandado. (ACF)

3767
οὖν

Portanto
1824
ἐξαύτης

sem demora
3992
πέμπω
G5656
mandei chamar-te
5037
τέ

e
4160
ποιέω
G5656
fizeste
2573
καλῶς

bem
3854
παραγίνομαι
G5637
em vir
3568
νῦν

Agora
3767
οὖν

pois
3918
πάρειμι

estamos
3956
πᾶς

todos
3918
πάρειμι
G5748
aqui
1799
ἐνώπιον

na presença
2316
θεός

de Deus
191
ἀκούω
G5658
prontos para ouvir
3956
πᾶς

tudo
4671
σοί

o que te
4367
προστάσσω
G5772
foi ordenado
5259
ὑπό

da parte
2962
κύριος

do Senhor


E, abrindo Pedro a boca, disse: Reconheço por verdade que Deus não faz acepção de pessoas; (ACF)

1161
δέ

Então
455
ἀνοίγω
G5660
falou
4750
στόμα

-
4074
Πέτρος

Pedro
2036
ἔπω
G5627
dizendo
2638
καταλαμβάνω
G5731
Reconheço
1909
ἐπί

por
225
ἀλήθεια

verdade
3754
ὅτι

que
2316
θεός

Deus
3756
οὐ

não
2076
ἐστί
G5748
faz
4381
προσωπολήπτης

acepção de pessoas


Mas que lhe é agradável aquele que, em qualquer nação, o teme e faz o que é justo. (ACF)

235
ἀλλά

pelo contrário
1722
ἔν

em
3956
πᾶς

qualquer
1484
ἔθνος

nação
846
αὐτός

aquele que o
5399
φοβέω
G5740
teme
2532
καί

e
2038
ἐργάζομαι
G5740
faz
1343
δικαιοσύνη

o que é justo
846
αὐτός

lhe
2076
ἐστί
G5748
é
1184
δεκτός

aceitável


A palavra que ele enviou aos filhos de Israel, anunciando a paz por Jesus Cristo (este é o Senhor de todos); (ACF)

3056
λόγος

Esta é a palavra
3739
ὅς

que
649
ἀποστέλλω
G5656
Deus enviou
5207
υἱός

aos filhos
2474
Ἰσραήλ

de Israel
2097
εὐαγγελίζω
G5734
anunciando-lhes o evangelho
1515
εἰρήνη

da paz
1223
διά

por meio
2424
Ἰησοῦς

de Jesus
5547
Χριστός

Cristo
3778
οὗτος

Este
2076
ἐστί
G5748
é
2962
κύριος

o Senhor
3956
πᾶς

de todos


Esta palavra, vós bem sabeis, veio por toda a Judéia, começando pela Galiléia, depois do batismo que João pregou; (ACF)

5210
ὑμεῖς

Vós
1492
εἴδω
G5758
conheceis
4487
ῥήμα

a palavra
1096
γίνομαι
G5637
que se divulgou
2596
κατά

por
3650
ὅλος

toda
2449
Ἰουδαία

a Judeia
756
ἄρχομαι
G5671
tendo começado
575
ἀπό

desde
1056
Γαλιλαία

a Galileia
3326
μετά

depois
908
βάπτισμα

do batismo
3739
ὅς

que
2491
Ἰωάννης

João
2784
κηρύσσω
G5656
pregou


Como Deus ungiu a Jesus de Nazaré com o Espírito Santo e com virtude; o qual andou fazendo bem, e curando a todos os oprimidos do diabo, porque Deus era com ele. (ACF)

5613
ὡς

como
2316
θεός

Deus
5548
χρίω
G5656
ungiu
2424
Ἰησοῦς

a Jesus
575
ἀπό

de
3478
Ναζαρέτ

Nazaré
4151
πνεῦμα

com o Espírito
40
ἅγιος

Santo
2532
καί

e
1411
δύναμις

com poder
846
αὐτός

o qual
3739
ὅς

-
1330
διέρχομαι
G5627
andou por toda parte
2109
εὐεργετέω
G5723
fazendo o bem
2532
καί

e
2390
ἰάομαι
G5740
curando
3956
πᾶς

a todos
2616
καταδυναστεύω
G5746
os oprimidos
5259
ὑπό

do
1228
διάβολος

diabo
3754
ὅτι

porque
2316
θεός

Deus
2258
ἦν
G5713
era
3326
μετά

com
846
αὐτός

ele


E nós somos testemunhas de todas as coisas que fez, tanto na terra da Judéia como em Jerusalém; ao qual mataram, pendurando-o num madeiro. (ACF)

2532
καί

e
2249
ἡμεῖς

nós
2070
ἐσμέν
G5748
somos
3144
μάρτυς

testemunhas
3956
πᾶς

de tudo
3739
ὅς

o que
4160
ποιέω
G5656
ele fez
5037
τέ

na
1722
ἔν

-
5561
χώρα

terra
2453
Ἰουδαῖος

dos judeus
2532
καί

e
1722
ἔν

em
2419
Ἱερουσαλήμ

Jerusalém
3739
ὅς

ao qual
337
ἀναιρέω
G5627
também tiraram a vida
2910
κρεμάννυμι
G5660
pendurando-o
1909
ἐπί

no
3586
ξύλον

madeiro


A este ressuscitou Deus ao terceiro dia, e fez que se manifestasse, (ACF)

5126
τοῦτον

A este
1453
ἐγείρω
G5656
ressuscitou
2316
θεός

Deus
5154
τρίτος

no terceiro
2250
ἡμέρα

dia
2532
καί

e
1096
γίνομαι
G5635
concedeu
1325
δίδωμι
G5656
que fosse
1717
ἐμφανής

manifesto


Não a todo o povo, mas às testemunhas que Deus antes ordenara; a nós, que comemos e bebemos juntamente com ele, depois que ressuscitou dentre os mortos. (ACF)

3756
οὐ

não
3956
πᾶς

a todo
2992
λαός

o povo
235
ἀλλά

mas
3144
μάρτυς

às testemunhas
4401
προχειροτονέω
G5772
que foram anteriormente escolhidas
5259
ὑπό

por
2316
θεός

Deus
2254
ἡμῖν

isto é, a nós
3748
ὅστις

que
4906
συνεσθίω
G5627
comemos
2532
καί

e
4844
συμπίνω
G5627
bebemos com
846
αὐτός

ele
3326
μετά

depois que
450
ἀνίστημι
G5629
ressurgiu
1537
ἐκ

dentre
3498
νεκρός

os mortos


E nos mandou pregar ao povo, e testificar que ele é o que por Deus foi constituído juiz dos vivos e dos mortos. (ACF)

2532
καί

e
2254
ἡμῖν

nos
3853
παραγγέλλω
G5656
mandou
2784
κηρύσσω
G5658
pregar
2992
λαός

ao povo
2532
καί

e
1263
διαμαρτύρομαι
G5664
testificar
3754
ὅτι

que
846
αὐτός

ele
2076
ἐστί
G5748
é
3588


quem
3724
ὁρίζω
G5772
foi constituído
5259
ὑπό

por
2316
θεός

Deus
2923
κριτής

Juiz
2198
ζάω
G5723
de vivos
2532
καί

e
3498
νεκρός

de mortos


A este dão testemunho todos os profetas, de que todos os que nele crêem receberão o perdão dos pecados pelo seu nome. (ACF)

5129
τούτῳ

Dele
3956
πᾶς

todos
4396
προφήτης

os profetas
3140
μαρτυρέω
G5719
dão testemunho
1223
διά

de que, por meio de
846
αὐτός

seu
3686
ὄνομα

nome
3956
πᾶς

todo aquele que
1519
εἰς

nele
846
αὐτός

-
4100
πιστεύω
G5723
crê
2983
λαμβάνω
G5629
recebe
859
ἄφεσις

remissão
266
ἀμαρτία

de pecados


E, dizendo Pedro ainda estas palavras, caiu o Espírito Santo sobre todos os que ouviam a palavra. (ACF)

2089
ἔτι

Ainda
4074
Πέτρος

Pedro
2980
λαλέω
G5723
falava
5023
ταῦτα

estas
4487
ῥήμα

coisas
1968
ἐπιπίπτω
G5627
quando caiu
4151
πνεῦμα

o Espírito
40
ἅγιος

Santo
1909
ἐπί

sobre
3956
πᾶς

todos
191
ἀκούω
G5723
os que ouviam
3056
λόγος

a palavra


E os fiéis que eram da circuncisão, todos quantos tinham vindo com Pedro, maravilharam-se de que o dom do Espírito Santo se derramasse também sobre os gentios. (ACF)

2532
καί

E
4103
πιστός

os fiéis
1537
ἐκ

que eram
4061
περιτομή

da circuncisão
3745
ὅσος

que
4905
συνέρχομαι
G5627
vieram com
4074
Πέτρος

Pedro
1839
ἐξίστημι
G5627
admiraram-se
3754
ὅτι

porque
2532
καί

também
1909
ἐπί

sobre
1484
ἔθνος

os gentios
1632
ἐκχέω
G5769
foi derramado
1431
δωρεά

o dom
4151
πνεῦμα

do Espírito
40
ἅγιος

Santo


Porque os ouviam falar línguas, e magnificar a Deus. (ACF)

1063
γάρ

pois
846
αὐτός

os
191
ἀκούω
G5707
ouviam
2980
λαλέω
G5723
falando em
1100
γλῶσσα

línguas
2532
καί

e
3170
μεγαλύνω
G5723
engrandecendo
2316
θεός

a Deus
5119
τότε

Então
611
ἀποκρίνομαι
G5662
perguntou
4074
Πέτρος

Pedro


Respondeu, então, Pedro: Pode alguém porventura recusar a água, para que não sejam batizados estes, que também receberam como nós o Espírito Santo? (ACF)

3385
μήτι

Porventura
1410
δύναμαι
G5736
pode
5100
τίς

alguém
2967
κωλύω
G5658
recusar
5204
ὕδωρ

a água
5128
τούτους

para que
3361
μή

não
907
βαπτίζω
G5683
sejam batizados
3748
ὅστις

estes que
2532
καί

assim
2531
καθώς

como
2249
ἡμεῖς

nós
2983
λαμβάνω
G5627
receberam
4151
πνεῦμα

o Espírito
40
ἅγιος

Santo


E mandou que fossem batizados em nome do Senhor. Então rogaram-lhe que ficasse com eles por alguns dias. (ACF)

5037
τέ

E
4367
προστάσσω
G5656
ordenou que
907
βαπτίζω
G5683
fossem batizados
1722
ἔν

em
3686
ὄνομα

nome
2424
Ἰησοῦς

de Jesus
5547
Χριστός

Cristo
5119
τότε

Então
846
αὐτός

lhe
2065
ἐρωτάω
G5656
pediram
1961
ἐπιμένω
G5658
que permanecesse
5100
τίς

com eles por alguns
2250
ἡμέρα

dias