A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
2 Crônicas 1

Divrei ha-Yamim

Salomão, filho de Davi, fortaleceu-se no seu reino; e o SENHOR seu Deus era com ele, e o engrandeceu sobremaneira.

8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
1121
בֵּן

filho
1732
דָּוִד

de Davi
2388
חָזַק
H8691
fortaleceu-se
4438
מַלְכוּת

no seu reino
3068
יְהוָה

e o SENHOR
430
אֱלֹהִים

seu Deus
1431
גָּדַל
H8762
era com ele e o engrandeceu
4605
מַעַל

sobremaneira


E falou Salomão a todo o Israel, aos capitães de mil e de cem, aos juízes e a todos os governadores em todo o Israel, chefes das famílias. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Falou
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
3478
יִשׂרָ•אֵל

a todo o Israel
8269
שַׂר

aos capitães
505
אֶלֶף

de mil
3967
מֵאָה

e aos de cem
8199
שָׁפַט
H8802
aos juízes
5387
נָשִׂיא

e a todos os príncipes
3478
יִשׂרָ•אֵל

em todo o Israel
7218
רֹאשׁ

cabeças
1
אָב

de famílias


E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeom, porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto. (ACF)

3212
יָלַךְ
H8799
e foi
6951
קָהָל

com toda a congregação
1116
בָּמָה

ao alto
1391
גִּבְעוֹן

que estava em Gibeão
168
אֹהֶל

porque ali estava a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
430
אֱלֹהִים

de Deus
4872
מֹשֶׁה

que Moisés
5650
עֶבֶד

servo
3068
יְהוָה

do SENHOR
6213
עָשָׂה
H8804
tinha feito
4057
מִדְבָּר

no deserto


Mas Davi tinha feito subir a arca de Deus de Quiriate-Jearim ao lugar que lhe preparara; porque lhe tinha armado uma tenda em Jerusalém. (ACF)

61
אֲבָל

Mas
1732
דָּוִד

Davi
5927
עָלָה
H8689
fizera subir
727
אָרוֹן

a arca
430
אֱלֹהִים

de Deus
7157
קִריַת יְעָרִים

de Quiriate-Jearim
3559
כּוּן
H8687
ao lugar que lhe havia preparado
5186
נָטָה
H8804
porque lhe armara
168
אֹהֶל

uma tenda
3389
יְרוּשָׁלִַם

em Jerusalém


Também o altar de cobre que tinha feito Bezaleel, filho de Uri, filho de Hur, estava ali diante do tabernáculo do SENHOR; e Salomão e a congregação o buscavam. (ACF)

4196
מִזְבֵּחַ

Também o altar
5178
נְחֹשֶׁת

de bronze
6213
עָשָׂה
H8804
que fizera
1212
בְּצַלאֵל

Bezalel
1121
בֵּן

filho
221
אוּרִי

de Uri
1121
בֵּן

filho
2354
חוּר

de Hur
7760
שׂוּם
H8804
estava
6440
פָּנִים

ali diante
4908
מִשְׁכָּן

do tabernáculo
3068
יְהוָה

do SENHOR
8010
שְׁלֹמֹה

e Salomão
6951
קָהָל

e a congregação
1875
דָּרַשׁ
H8799
consultaram


E Salomão ofereceu ali sacrifícios perante o SENHOR, sobre o altar de cobre que estava na tenda da congregação; e ofereceu sobre ele mil holocaustos. (ACF)

8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
5927
עָלָה
H8686
ofereceu
6440
פָּנִים

ali sacrifícios perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
4196
מִזְבֵּחַ

sobre o altar
5178
נְחֹשֶׁת

de bronze
168
אֹהֶל

que estava na tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
5927
עָלָה
H8686
e ofereceu
505
אֶלֶף

sobre ele mil
5930
עֹלָה

holocaustos


Naquela mesma noite Deus apareceu a Salomão, e disse-lhe: Pede o que queres que eu te dê. (ACF)

3915
לַיִל

Naquela mesma noite
7200
רָאָה
H8738
apareceu
430
אֱלֹהִים

Deus
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
559
אָמַר
H8799
e lhe disse
7592
שָׁאַל
H8798
Pede-me
5414
נָתַן
H8799
o que queres que eu te dê


E Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande benignidade com meu pai Davi, e a mim me fizeste rei em seu lugar. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Respondeu-lhe
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
1419
גָּדוֹל

De grande
2617
חֵסֵד

benevolência
6213
עָשָׂה
H8804
usaste
1732
דָּוִד

para com Davi
1
אָב

meu pai
4427
מָלַךְ
H8689
e a mim me fizeste reinar


Agora, pois, ó SENHOR Deus, confirme-se a tua palavra, dada a meu pai Davi; porque tu me fizeste reinar sobre um povo numeroso como o pó da terra. (ACF)

3068
יְהוָה

Agora, pois, ó SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
1697
דָּבָר

cumpra-se a tua promessa
539
אָמַן
H8735
feita
1732
דָּוִד

a Davi
1
אָב

meu pai
4427
מָלַךְ
H8689
porque tu me constituíste rei
5971
עַם

sobre um povo
7227
רַב

numeroso
6083
עָפָר

como o pó
776
אֶרֶץ

da terra


Dá-me, pois, agora, sabedoria e conhecimento, para que possa sair e entrar perante este povo; pois quem poderia julgar a este tão grande povo? (ACF)

5414
נָתַן
H8798
Dá-me
2451
חָכמָה

pois, agora, sabedoria
4093
מַדָּע

e conhecimento
3318
יָצָא
H8799
para que eu saiba
935
בּוֹא
H8799
conduzir-me
6440
פָּנִים

à testa
5971
עַם

deste povo
8199
שָׁפַט
H8799
pois quem poderia julgar
1419
גָּדוֹל

a este grande
5971
עַם

povo


Então Deus disse a Salomão: Porquanto houve isto no teu coração, e não pediste riquezas, bens, ou honra, nem a morte dos que te odeiam, nem tampouco pediste muitos dias de vida, mas pediste para ti sabedoria e conhecimento, para poderes julgar a meu povo, sobre o qual te constituí rei, (ACF)

559
אָמַר
H8799
Disse
430
אֱלֹהִים

Deus
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
3824
לֵבָב

Porquanto foi este o desejo do teu coração
7592
שָׁאַל
H8804
e não pediste
6239
עֹשֶׁר

riquezas
5233
נֶכֶס

bens
3519
כָּבוֹד

ou honras
5315
נֶפֶשׁ

nem a morte
8130
שָׂנֵא
H8802
dos que te aborrecem
7592
שָׁאַל
H8804
nem tampouco pediste
3117
יוֹם

longevidade
7227
רַב

-
2451
חָכמָה

mas sabedoria
4093
מַדָּע

e conhecimento
8199
שָׁפַט
H8799
para poderes julgar
5971
עַם

a meu povo
4427
מָלַךְ
H8689
sobre o qual te constituí rei


Sabedoria e conhecimento te são dados; e te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, e nem depois de ti haverá. (ACF)

2451
חָכמָה

sabedoria
4093
מַדָּע

e conhecimento
5414
נָתַן
H8803
são dados
5414
נָתַן
H8799
a ti, e te darei
6239
עֹשֶׁר

riquezas
5233
נֶכֶס

bens
3519
כָּבוֹד

e honras
4428
מֶלֶךְ

quais não teve nenhum rei
6440
פָּנִים

antes
310
אַחַר

de ti, e depois


Assim Salomão veio a Jerusalém, do alto que estava em Gibeom, de diante da tenda da congregação; e reinou sobre Israel. (ACF)

935
בּוֹא
H8799
Voltou
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
3389
יְרוּשָׁלִַם

para Jerusalém
1116
בָּמָה

da sua ida ao alto
1391
גִּבְעוֹן

que está em Gibeão
6440
פָּנִים

de diante
168
אֹהֶל

da tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
4427
מָלַךְ
H8799
e reinou
3478
יִשׂרָ•אֵל

sobre Israel


E Salomão ajuntou carros e cavaleiros, e teve mil e quatrocentos carros, e doze mil cavaleiros; os quais pós nas cidades dos carros, e junto ao rei em Jerusalém. (ACF)

8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
622
אָסַף
H8799
ajuntou
7393
רֶכֶב

carros
6571
פָּרָשׁ

e cavaleiros
505
אֶלֶף

tinha mil
702
אַרבַּע

e quatrocentos
3967
מֵאָה

-
7393
רֶכֶב

carros
8147
שְׁנַיִם

e doze
6240
עָשָׂר

-
505
אֶלֶף

mil
6571
פָּרָשׁ

cavaleiros
3240
יָנחַ
H8686
que colocou
5892
עִיר

nas cidades
7393
רֶכֶב

para os carros
4428
מֶלֶךְ

e junto ao rei
3389
יְרוּשָׁלִַם

em Jerusalém


E fez o rei que houvesse ouro e prata em Jerusalém como pedras; e cedros em tanta abundância como sicómoros que há pelas campinas. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Fez
4428
מֶלֶךְ

o rei
3389
יְרוּשָׁלִַם

que, em Jerusalém
3701
כֶּסֶף

houvesse prata
2091
זָהָב

e ouro
68
אֶבֶן

como pedras
730
אֶרֶז

e cedros
7230
רֹב

em abundância
8256
שָׁקָם

como os sicômoros
8219
שְׁפֵלָה

que estão nas planícies


E os cavalos, que tinha Salomão, eram trazidos do Egito; e os mercadores do rei os recebiam em tropas, cada uma pelo seu preço. (ACF)

5483
סוּס

Os cavalos
8010
שְׁלֹמֹה

de Salomão
4161
מוֹצָא

vinham
4714
מִצרַיִם

do Egito
4723
מִקְוֶה

e da Cilícia
5503
סָחַר
H8802
e comerciantes
4428
מֶלֶךְ

do rei
3947
לָקחַ
H8799
os recebiam
4723
מִקְוֶה

da Cilícia
4242
מְחִיר

por certo preço


E faziam subir e sair do Egito cada carro por seiscentos siclos de prata, e cada cavalo por cento e cinqüenta; e assim, por meio deles eram para todos os reis dos heteus, e para os reis da Síria. (ACF)

5927
עָלָה
H8799
Importava-se
3318
יָצָא
H8686
-
4714
מִצרַיִם

do Egito
4818
מֶרְכָּבָה

um carro
8337
שֵׁשׁ

por seiscentos
3967
מֵאָה

-
3701
כֶּסֶף

siclos de prata
5483
סוּס

e um cavalo
3967
מֵאָה

por cento
2572
חֲמִשִּׁים

e cinquenta
3027
יָד

nas mesmas condições
3318
יָצָא
H8686
as caravanas os traziam
4428
מֶלֶךְ

e os exportavam para todos os reis
2850
חִתִּי

dos heteus
4428
מֶלֶךְ

e para os reis
758
אֲרָם

da Síria