Bíblia Interlinear |
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1732 דָּוִד porém, Davi |
| 3820 לֵב consigo mesmo |
| 259 אֶחָד Pode ser que algum |
| 3117 יוֹם dia |
| 5595 סָפָה H8735 venha eu a perecer |
| 3027 יָד nas mãos |
| 7586 שָׁאוּל de Saul |
| 2896 טוֹב nada há, pois, melhor |
| 3588 כִּי para mim do que |
| 4422 מָלַט H8736 fugir |
| 4422 מָלַט H8735 - |
| 776 אֶרֶץ para a terra |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי dos filisteus |
| 7586 שָׁאוּל para que Saul |
| 2976 יָאַשׁ perca |
| 2976 יָאַשׁ H8738 de todo as esperanças |
| 1245 בָּקַשׁ H8763 e deixe de perseguir-me |
| 1366 גְּבוּל por todos os limites |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 4422 מָלַט H8738 assim, me livrarei |
| 3027 יָד da sua mão |
Então Davi se levantou, e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, a Aquis, filho de Maoque, rei de Gate. (ACF)
| 6965 קוּם H8799 Dispôs-se |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 8337 שֵׁשׁ e, com os seiscentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 376 אִישׁ homens |
| 5674 עָבַר H8799 que com ele estavam, passou |
| 397 אָכִישׁ a Aquis |
| 1121 בֵּן filho |
| 4582 מָעוֹךְ de Maoque |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 1661 גַּת de Gate |
E Davi ficou com Aquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua casa; Davi com ambas as suas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita. (ACF)
| 3427 יָשַׁב H8799 Habitou |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 397 אָכִישׁ com Aquis |
| 1661 גַּת em Gate |
| 582 אֱנוֹשׁ ele e os seus homens |
| 376 אִישׁ cada um |
| 1004 בַּיִת com a sua família |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 8147 שְׁנַיִם com ambas |
| 802 אִשָּׁה as suas mulheres |
| 293 אֲחִינֹעַם Ainoã |
| 3159 יִזרְעֵאלִית a jezreelita |
| 26 אֲבִיגַיִל e Abigail |
| 802 אִשָּׁה a viúva |
| 5037 נָבָל de Nabal |
| 3762 כַּרְמְלִית o carmelita |
E, sendo Saul avisado que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá-lo. (ACF)
| 5046 נָגַד H8714 Avisado |
| 7586 שָׁאוּל Saul |
| 1732 דָּוִד de que Davi |
| 1272 בָּרחַ H8804 tinha fugido |
| 1661 גַּת para Gate |
| 1245 בָּקַשׁ H8763 desistiu |
| 3254 יָסַף H8804 de o perseguir |
| 3254 יָסַף H8686 - |
E disse Davi a Aquis: Se eu tenho achado graça em teus olhos, dá-me lugar numa das cidades da terra, para que ali habite; pois por que razão habitaria o teu servo contigo na cidade real? (ACF)
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 397 אָכִישׁ a Aquis |
| 4672 מָצָא H8804 Se achei |
| 2580 חֵן mercê |
| 5869 עַיִן na tua presença |
| 5414 נָתַן H8799 dá-me |
| 4725 מָקוֹם lugar |
| 259 אֶחָד numa |
| 5892 עִיר das cidades |
| 7704 שָׂדֶה da terra |
| 3427 יָשַׁב H8799 para que ali habite |
| 3427 יָשַׁב H8799 por que há de habitar |
| 5650 עֶבֶד o teu servo |
| 5892 עִיר contigo na cidade |
| 4467 מַמלָכָה real |
Então lhe deu Aquis, naquele dia, a cidade de Ziclague (por isso Ziclague pertence aos reis de Judá, até ao dia de hoje). (ACF)
| 5414 נָתַן H8799 Então, lhe deu |
| 397 אָכִישׁ Aquis |
| 3117 יוֹם naquele dia |
| 6860 צִקלַג a cidade de Ziclague |
| 6860 צִקלַג Pelo que Ziclague |
| 4428 מֶלֶךְ pertence aos reis |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3117 יוֹם até ao dia de hoje |
E foi o número dos dias, que Davi habitou na terra dos filisteus, um ano e quatro meses. (ACF)
| 4557 מִספָּר E todo o tempo |
| 3117 יוֹם - |
| 1732 דָּוִד que Davi |
| 3427 יָשַׁב H8804 permaneceu |
| 7704 שָׂדֶה na terra |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי dos filisteus |
| 3117 יוֹם foi um ano |
| 702 אַרבַּע e quatro |
| 2320 חֹדֶשׁ meses |
E subia Davi com os seus homens, e davam sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente foram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur, até à terra do Egito. (ACF)
| 5927 עָלָה H8799 Subia |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 582 אֱנוֹשׁ com os seus homens |
| 6584 פָּשַׁט H8799 e davam contra |
| 1651 גְּשׁוּרִי os gesuritas |
| 1511 גִּזרִי os gersitas |
| 6003 עֲמָלֵקִי e os amalequitas |
| 2007 הֵנָּה porque eram estes |
| 3427 יָשַׁב H8802 os moradores |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7793 שׁוּר desde Telã, na direção de Sur |
| 776 אֶרֶץ até à terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E Davi feria aquela terra, e não dava vida nem a homem nem a mulher, e tomava ovelhas, e vacas, e jumentos, e camelos, e vestes; e voltava, e vinha a Aquis. (ACF)
| 1732 דָּוִד Davi |
| 5221 נָכָה H8689 feria |
| 776 אֶרֶץ aquela terra |
| 2421 חָיָה H8762 e não deixava com vida |
| 376 אִישׁ nem homem |
| 802 אִשָּׁה nem mulher |
| 3947 לָקחַ H8804 e tomava |
| 6629 צֹאן as ovelhas |
| 1241 בָּקָר e os bois |
| 2543 חֲמוֹר e os jumentos |
| 1581 גָּמָל e os camelos |
| 899 בֶּגֶד e as vestes |
| 7725 שׁוּב H8799 voltava |
| 935 בּוֹא H8799 e vinha |
| 397 אָכִישׁ a Aquis |
E dizendo Aquis: Onde atacastes hoje? Davi dizia: Sobre o sul de Judá, e sobre o sul dos jerameelitas, e sobre o sul dos queneus. (ACF)
| 559 אָמַר H8799 E perguntando |
| 397 אָכִישׁ Aquis |
| 408 אַל Contra |
| 6584 פָּשַׁט H8804 quem deste |
| 3117 יוֹם hoje |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 559 אָמַר H8799 respondia |
| 5045 נֶגֶב Contra o Sul |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 5045 נֶגֶב e o Sul |
| 3397 יְרַחמְאֵלִי dos jerameelitas |
| 5045 נֶגֶב e o Sul |
| 7017 קֵינִי dos queneus |
E Davi não deixava com vida nem a homem nem a mulher, para trazê-los a Gate, dizendo: Para que porventura não nos denunciem, dizendo: Assim Davi o fazia. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus. (ACF)
| 1732 דָּוִד Davi |
| 2421 חָיָה H8762 não deixava |
| 2421 חָיָה H8762 com vida |
| 376 אִישׁ nem homem |
| 802 אִשָּׁה nem mulher |
| 935 בּוֹא H8687 para os trazer |
| 1661 גַּת a Gate |
| 559 אָמַר H8800 pois dizia |
| 5046 נָגַד H8686 Para que não nos denunciem |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 1732 דָּוִד Assim Davi |
| 6213 עָשָׂה H8804 o fazia |
| 4941 מִשׁפָּט Este era o seu proceder |
| 3117 יוֹם por todos os dias |
| 3427 יָשַׁב H8804 que habitou |
| 7704 שָׂדֶה na terra |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי dos filisteus |
E Aquis confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; por isso me será por servo para sempre. (ACF)
| 397 אָכִישׁ Aquis |
| 539 אָמַן H8686 confiava |
| 1732 דָּוִד em Davi |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 887 בָּאַשׁ H8687 Fez-se ele, por certo |
| 887 בָּאַשׁ H8689 aborrecível |
| 5971 עַם para com o seu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 5650 עֶבֶד pelo que me será por servo |
| 5769 עוֹלָם para sempre |