A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
1 Samuel 23

Shmuel

E foi anunciado a Davi, dizendo: Eis que os filisteus pelejam contra Queila, e saqueiam as eiras.

5046
נָגַד
H8686
Foi dito
1732
דָּוִד

a Davi
559
אָמַר
H8800
-
6430
פְּלִשְׁתִּי

Eis que os filisteus
3898
לָחַם
H8737
pelejam
7084
קְעִילָה

contra Queila
8154
שָׁסָה
H8802
e saqueiam
1637
גֹּרֶן

as eiras


E consultou Davi ao SENHOR, dizendo: Irei eu, e ferirei a estes filisteus? E disse o SENHOR a Davi: Vai, e ferirás aos filisteus, e livrarás a Queila. (ACF)

7592
שָׁאַל
H8799
Consultou
1732
דָּוִד

Davi
3068
יְהוָה

ao SENHOR
559
אָמַר
H8800
dizendo
3212
יָלַךְ
H8799
Irei
5221
נָכָה
H8689
eu e ferirei
6430
פְּלִשְׁתִּי

estes filisteus
559
אָמַר
H8799
Respondeu
3068
יְהוָה

o SENHOR
1732
דָּוִד

a Davi
3212
יָלַךְ
H8798
Vai
5221
נָכָה
H8689
e ferirás
6430
פְּלִשְׁתִּי

os filisteus
3467
יָשַׁע
H8689
e livrarás
7084
קְעִילָה

Queila


Porém os homens de Davi lhe disseram: Eis que tememos aqui em Judá, quanto mais indo a Queila contra os esquadrões dos filisteus. (ACF)

582
אֱנוֹשׁ

Porém os homens
1732
דָּוִד

de Davi
559
אָמַר
H8799
lhe disseram
3373
יָרֵא

Temos medo
3063
יְהוּדָה

aqui em Judá
3212
יָלַךְ
H8799
quanto mais indo
7084
קְעִילָה

a Queila
4634
מַעֲרָכָה

contra as tropas
6430
פְּלִשְׁתִּי

dos filisteus


Então Davi tornou a consultar ao SENHOR, e o SENHOR lhe respondeu, e disse: Levanta-te, desce a Queila, porque te dou os filisteus na tua mão. (ACF)

1732
דָּוִד

Então, Davi
3254
יָסַף
H8686
tornou
7592
שָׁאַל
H8800
a consultar
3068
יְהוָה

o SENHOR
3068
יְהוָה

e o SENHOR
6030
עָנָה
H8799
lhe respondeu
559
אָמַר
H8799
e disse
6965
קוּם
H8798
Dispõe-te
3381
יָרַד
H8798
desce
7084
קְעִילָה

a Queila
5414
נָתַן
H8802
porque te dou
6430
פְּלִשְׁתִּי

os filisteus
3027
יָד

nas tuas mãos


Então Davi partiu com os seus homens a Queila, e pelejou contra os filisteus, e levou os gados, e fez grande estrago entre eles; e Davi livrou os moradores de Queila. (ACF)

3212
יָלַךְ
H8799
Partiu
1732
דָּוִד

Davi
582
אֱנוֹשׁ

com seus homens
7084
קְעִילָה

a Queila
3898
לָחַם
H8735
e pelejou
6430
פְּלִשְׁתִּי

contra os filisteus
5090
נָהַג
H8799
e levou
4735
מִקנֶה

todo o gado
5221
נָכָה
H8686
e fez
1419
גָּדוֹל

grande
4347
מַכָּה

morticínio
1732
דָּוִד

entre eles; assim, Davi
3467
יָשַׁע
H8686
salvou
3427
יָשַׁב
H8802
os moradores
7084
קְעִילָה

de Queila


E sucedeu que, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com o éfode na mão. (ACF)

54
אֶביָתָר

Sucedeu que, quando Abiatar
1121
בֵּן

filho
288
אֲחִימֶלֶךְ

de Aimeleque
1272
בָּרחַ
H8800
fugiu
1732
דָּוִד

para Davi
7084
קְעִילָה

a Queila
3381
יָרַד
H8804
desceu
646
אֵפוֹד

com a estola sacerdotal
3027
יָד

na mão


E foi anunciado a Saul que Davi tinha ido a Queila, e disse Saul: Deus o entregou nas minhas mãos, pois está encerrado, entrando numa cidade de portas e ferrolhos. (ACF)

5046
נָגַד
H8714
Foi anunciado
7586
שָׁאוּל

a Saul
1732
דָּוִד

que Davi
935
בּוֹא
H8804
tinha ido
7084
קְעִילָה

a Queila
559
אָמַר
H8799
Disse
7586
שָׁאוּל

Saul
430
אֱלֹהִים

Deus
5234
נָכַר
H8765
o entregou
3027
יָד

nas minhas mãos
5462
סָגַר
H8738
está encerrado
935
בּוֹא
H8800
pois entrou
5892
עִיר

numa cidade
1817
דֶּלֶת

de portas
1280
בְּרִיחַ

e ferrolhos


Então Saul mandou chamar a todo o povo à peleja, para que descessem a Queila, para cercar a Davi e os seus homens. (ACF)

7586
שָׁאוּל

Então, Saul
8085
שָׁמַע
H8762
mandou chamar
5971
עַם

todo o povo
4421
מִלחָמָה

à peleja
3381
יָרַד
H8800
para que descessem
7084
קְעִילָה

a Queila
6696
צוּר
H8800
e cercassem
1732
דָּוִד

Davi
582
אֱנוֹשׁ

e os seus homens


Sabendo, pois, Davi, que Saul maquinava este mal contra ele, disse a Abiatar, sacerdote: Traze aqui o éfode. (ACF)

3045
יָדַע
H8799
Sabedor
1732
דָּוִד

porém, Davi
7586
שָׁאוּל

de que Saul
2790
חָרַשׁ
H8688
maquinava
7451
רַע

o mal
559
אָמַר
H8799
contra ele, disse
54
אֶביָתָר

a Abiatar
3548
כֹּהֵן

sacerdote
5066
נָגַשׁ
H8685
Traze
646
אֵפוֹד

aqui a estola sacerdotal


E disse Davi: O SENHOR, Deus de Israel, teu servo tem ouvido que Saul procura vir a Queila, para destruir a cidade por causa de mim. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Orou
1732
דָּוִד

Davi
3068
יְהוָה

Ó SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
5650
עֶבֶד

teu servo
8085
שָׁמַע
H8804
ouviu
7586
שָׁאוּל

que Saul
8085
שָׁמַע
H8800
de fato
1245
בָּקַשׁ
H8764
procura
935
בּוֹא
H8800
vir
7084
קְעִילָה

a Queila
7843
שָׁחַת
H8763
para destruir
5892
עִיר

a cidade


Entregar-me-ão os cidadãos de Queila na sua mão? Descerá Saul, como o teu servo tem ouvido? Ah! SENHOR Deus de Israel! Faze-o saber ao teu servo. E disse o SENHOR: Descerá. (ACF)

5462
סָגַר
H8686
Entregar-me-ão
1167
בַּעַל

os homens
7084
קְעִילָה

de Queila
3027
יָד

nas mãos
3381
יָרַד
H8799
dele? Descerá
7586
שָׁאוּל

Saul
5650
עֶבֶד

como o teu servo
8085
שָׁמַע
H8804
ouviu
3068
יְהוָה

Ah! SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
5046
נָגַד
H8685
faze-o saber
5650
עֶבֶד

ao teu servo
559
אָמַר
H8799
E disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
3381
יָרַד
H8799
Descerá


Disse mais Davi: Entregar-me-ão os cidadãos de Queila, a mim e aos meus homens, nas mãos de Saul? E disse o SENHOR: Entregarão. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Perguntou-lhe
1732
דָּוִד

Davi
5462
סָגַר
H8686
Entregar-me-ão
1167
בַּעַל

os homens
7084
קְעִילָה

de Queila
582
אֱנוֹשׁ

a mim e aos meus servos
3027
יָד

nas mãos
7586
שָׁאוּל

de Saul
559
אָמַר
H8799
Respondeu
3068
יְהוָה

o SENHOR
5462
סָגַר
H8686
Entregarão


Então Davi se levantou com os seus homens, uns seiscentos, e saíram de Queila, e foram-se aonde puderam; e sendo anunciado a Saul, que Davi escapara de Queila, cessou de sair contra ele. (ACF)

6965
קוּם
H8799
Então, se dispôs
1732
דָּוִד

Davi
582
אֱנוֹשׁ

com os seus homens
8337
שֵׁשׁ

uns seiscentos
3967
מֵאָה

-
376
אִישׁ

-
3318
יָצָא
H8799
saíram
7084
קְעִילָה

de Queila
1980
הָלַךְ
H8691
e se foram
834
אֲשֶׁר

sem rumo certo
1980
הָלַךְ
H8691
-
5046
נָגַד
H8717
Sendo anunciado
7586
שָׁאוּל

a Saul
1732
דָּוִד

que Davi
4422
מָלַט
H8738
fugira
7084
קְעִילָה

de Queila
2308
חָדַל
H8799
cessou
3318
יָצָא
H8800
de persegui-lo


E Davi permaneceu no deserto, nos lugares fortes, e ficou em um monte no deserto de Zife; e Saul o buscava todos os dias, porém Deus não o entregou na sua mão. (ACF)

3427
יָשַׁב
H8799
Permaneceu
1732
דָּוִד

Davi
4057
מִדְבָּר

no deserto
4679
מְצַד

nos lugares seguros
3427
יָשַׁב
H8799
e ficou
2022
הַר

na região montanhosa
4057
מִדְבָּר

no deserto
2128
זִיף

de Zife
7586
שָׁאוּל

Saul
1245
בָּקַשׁ
H8762
buscava-o
3117
יוֹם

todos os dias
430
אֱלֹהִים

porém Deus
5414
נָתַן
H8804
não o entregou
3027
יָד

nas suas mãos


Vendo, pois, Davi, que Saul saíra à busca da sua vida, permaneceu no deserto de Zife, num bosque. (ACF)

7200
רָאָה
H8799
Vendo
1732
דָּוִד

pois, Davi
7586
שָׁאוּל

que Saul
3318
יָצָא
H8804
saíra
1245
בָּקַשׁ
H8763
a tirar-lhe
5315
נֶפֶשׁ

a vida
1732
דָּוִד

deteve-se
4057
מִדְבָּר

no deserto
2128
זִיף

de Zife
2793
חֹרֶשׁ

em Horesa


Então se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi para Davi no bosque, e confortou a sua mão em Deus; (ACF)

6965
קוּם
H8799
Então, se levantou
3083
יְהוֹנָתָן

Jônatas
1121
בֵּן

filho
7586
שָׁאוּל

de Saul
3212
יָלַךְ
H8799
e foi
1732
דָּוִד

para Davi
2793
חֹרֶשׁ

a Horesa
2388
חָזַק
H8762
e lhe fortaleceu
3027
יָד

a confiança
430
אֱלֹהִים

em Deus


E disse-lhe: Não temas, que não te achará a mão de Saul, meu pai; porém tu reinarás sobre Israel, e eu serei contigo o segundo; o que também Saul, meu pai, bem sabe. (ACF)

559
אָמַר
H8799
e lhe disse
3372
יָרֵא
H8799
Não temas
3027
יָד

porque a mão
7586
שָׁאוּל

de Saul
1
אָב

meu pai
4672
מָצָא
H8799
não te achará
4427
מָלַךְ
H8799
porém tu reinarás
3478
יִשׂרָ•אֵל

sobre Israel
4932
מִשׁנֶה

e eu serei contigo o segundo
7586
שָׁאוּל

o que também Saul
1
אָב

meu pai
3045
יָדַע
H8802
bem sabe


E ambos fizeram aliança perante o SENHOR; Davi ficou no bosque, e Jônatas voltou para a sua casa. (ACF)

8147
שְׁנַיִם

E ambos
3772
כָּרַת
H8799
fizeram
1285
בְּרִית

aliança
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
1732
דָּוִד

Davi
3427
יָשַׁב
H8799
ficou
2793
חֹרֶשׁ

em Horesa
3083
יְהוֹנָתָן

e Jônatas
1980
הָלַךְ
H8804
voltou
1004
בַּיִת

para sua casa


Então subiram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não se escondeu Davi entre nós, nos lugares fortes no bosque, no outeiro de Haquilá, que está à mão direita de Jesimom? (ACF)

5927
עָלָה
H8799
Então, subiram
2130
זִיפִי

os zifeus
7586
שָׁאוּל

a Saul
1390
גִּבְעָה

a Gibeá
559
אָמַר
H8800
dizendo
5641
סָתַר
H8693
Não se escondeu
1732
דָּוִד

Davi
4679
מְצַד

entre nós, nos lugares seguros
2793
חֹרֶשׁ

de Horesa
1389
גִּבעָה

no outeiro
2444
חֲכִילָה

de Haquila
3225
יָמִין

que está ao sul
3452
יְשִׁימוֹן

de Jesimom


Agora, pois, ó rei, apressadamente desce conforme a todo o desejo da tua alma; a nós cumpre entregá-lo nas mãos do rei. (ACF)

4428
מֶלֶךְ

Agora, pois, ó rei
3381
יָרַד
H8798
desce
185
אַוָּה

conforme
3381
יָרַד
H8800
te impõe
5315
נֶפֶשׁ

o coração
5462
סָגַר
H8687
toca-nos a nós entregarmo-lo
3027
יָד

nas mãos
4428
מֶלֶךְ

do rei


Então disse Saul: Bendito sejais vós do SENHOR, porque vos compadecestes de mim. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Disse
7586
שָׁאוּל

Saul
1288
בָּרַךְ
H8803
Benditos
3068
יְהוָה

sejais vós do SENHOR
2550
חָמַל
H8804
porque vos compadecestes


Ide, pois, e diligenciai ainda mais, e sabei e notai o lugar que freqüenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo. (ACF)

3212
יָלַךְ
H8798
Ide
3559
כּוּן
H8685
pois, informai-vos
3045
יָדַע
H8798
ainda melhor, sabei
7200
רָאָה
H8798
e notai
4725
מָקוֹם

o lugar
7272
רֶגֶל

que frequenta
7200
רָאָה
H8804
e quem o tenha visto
559
אָמַר
H8804
ali; porque me foi dito
6191
עָרַם
H8800
que é astutíssimo
6191
עָרַם
H8686
-


Por isso atentai bem, e informai-vos acerca de todos os esconderijos, em que ele se esconde; e então voltai para mim com toda a certeza, e ir-me-ei convosco; e há de ser que, se estiver naquela terra, o buscarei entre todos os milhares de Judá. (ACF)

7200
רָאָה
H8798
Pelo que atentai
3045
יָדַע
H8798
bem e informai-vos
4224
מַחֲבֵא

acerca de todos os esconderijos
2244
חָבָא
H8691
em que ele se oculta
7725
שׁוּב
H8804
então, voltai
3559
כּוּן
H8737
a ter comigo com seguras informações
1980
הָלַךְ
H8804
e irei
3426
יֵשׁ

convosco; se ele estiver
776
אֶרֶץ

na terra
2664
חָפַשׂ
H8765
buscá-lo-ei
505
אֶלֶף

entre todos os milhares
3063
יְהוּדָה

de Judá


Então se levantaram eles e se foram a Zife, adiante de Saul; Davi, porém, e os seus homens estavam no deserto de Maom, na campina, à direita de Jesimom. (ACF)

6965
קוּם
H8799
Então, se levantaram
3212
יָלַךְ
H8799
eles e se foram
2128
זִיף

a Zife
6440
פָּנִים

adiante
7586
שָׁאוּל

de Saul
1732
דָּוִד

Davi
582
אֱנוֹשׁ

porém, e os seus homens
4057
מִדְבָּר

estavam no deserto
4584
מָעוֹן

de Maom
6160
עֲרָבָה

na planície
3225
יָמִין

ao sul
3452
יְשִׁימוֹן

de Jesimom


E Saul e os seus homens se foram em busca dele; o que anunciaram a Davi, que desceu para aquela penha, e ficou no deserto de Maom; o que ouvindo Saul, seguiu a Davi para o deserto de Maom. (ACF)

7586
שָׁאוּל

Saul
582
אֱנוֹשׁ

e os seus homens
3212
יָלַךְ
H8799
se foram
1245
בָּקַשׁ
H8763
ao encalço
5046
נָגַד
H8686
dele, e isto foi dito
1732
דָּוִד

a Davi
3381
יָרַד
H8799
pelo que desceu
5553
סֶלַע

para a penha
3427
יָשַׁב
H8799
que está
4057
מִדְבָּר

no deserto
4584
מָעוֹן

de Maom
8085
שָׁמַע
H8799
Ouvindo-o
7586
שָׁאוּל

Saul
7291
רָדַף
H8799
perseguiu
310
אַחַר

-
1732
דָּוִד

a Davi
4057
מִדְבָּר

no deserto
4584
מָעוֹן

de Maom


E Saul ia deste lado do monte, e Davi e os seus homens do outro lado do monte; e, temeroso, Davi se apressou a escapar de Saul; Saul, porém, e os seus homens cercaram a Davi e aos seus homens, para lançar mão deles. (ACF)

7586
שָׁאוּל

Saul
3212
יָלַךְ
H8799
ia
6654
צַד

de um lado
2022
הַר

do monte
1732
דָּוִד

e Davi
582
אֱנוֹשׁ

e os seus homens
6654
צַד

da outra
2022
הַר

-
2648
חָפַז
H8737
apressou-se
1732
דָּוִד

Davi
3212
יָלַךְ
H8800
em fugir
6440
פָּנִים

para escapar de
7586
שָׁאוּל

Saul
7586
שָׁאוּל

porém este
582
אֱנוֹשׁ

e os seus homens
5849
עָטַר
H8802
cercaram
1732
דָּוִד

Davi
582
אֱנוֹשׁ

e os seus homens
8610
תָּפַשׂ
H8800
para os prender


Então veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os filisteus com ímpeto entraram na terra. (ACF)

935
בּוֹא
H8804
Então, veio
4397
מַלאָךְ

um mensageiro
7586
שָׁאוּל

a Saul
559
אָמַר
H8800
dizendo
4116
מָהַר
H8761
Apressa-te
3212
יָלַךְ
H8798
e vem
6430
פְּלִשְׁתִּי

porque os filisteus
6584
פָּשַׁט
H8804
invadiram
776
אֶרֶץ

a terra


Por isso Saul voltou de perseguir a Davi, e foi ao encontro dos filisteus; por esta razão aquele lugar se chamou Rochedo das Divisões. (ACF)

7586
שָׁאוּל

Pelo que Saul
7725
שׁוּב
H8799
desistiu
7291
רָדַף
H8800
de perseguir
310
אַחַר

a
1732
דָּוִד

Davi
3212
יָלַךְ
H8799
e se foi
7125
קִראָה
H8800
-
6430
פְּלִשְׁתִּי

contra os filisteus
4725
מָקוֹם

Por esta razão, aquele lugar
7121
קָרָא
H8804
se chamou
5555
סֶלַע הַמַּחלְקוֹת

Pedra de Escape


E subiu Davi dali, e ficou nos lugares fortes de En-Gedi. (ACF)

5927
עָלָה
H8799
Subiu
1732
דָּוִד

Davi
3427
יָשַׁב
H8799
daquele lugar e ficou
4679
מְצַד

nos lugares seguros
5872
עֵין גֶּדִי

de En-Gedi