A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
1 Crônicas 29

Divrei ha-Yamim

Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, a quem só Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palácio para homem, mas para o SENHOR Deus.

559
אָמַר
H8799
Disse
4428
מֶלֶךְ

mais o rei
1732
דָּוִד

Davi
6951
קָהָל

a toda a congregação
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
1121
בֵּן

meu filho
259
אֶחָד

o único
430
אֱלֹהִים

a quem Deus
977
בָּחַר
H8804
escolheu
5288
נַעַר

é ainda moço
7390
רַךְ

e inexperiente
4399
מְלָאכָה

e esta obra
1419
גָּדוֹל

é grande
1002
בִּירָה

porque o palácio
120
אָדָם

não é para homens
3068
יְהוָה

mas para o SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus


Eu, pois, com todas as minhas forças já tenho preparado para a casa de meu Deus ouro para as obras de ouro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, ferro para as de ferro e madeira para as de madeira, pedras de ónix, e as de engaste, e pedras ornamentais, e pedras de diversas cores, e toda a sorte de pedras preciosas, e pedras de mármore em abundância. (ACF)

3581
כֹּחַ

Eu, pois, com todas as minhas forças
3559
כּוּן
H8689
já preparei
1004
בַּיִת

para a casa
430
אֱלֹהִים

de meu Deus
2091
זָהָב

ouro
2091
זָהָב

para as obras de ouro
3701
כֶּסֶף

prata
3701
כֶּסֶף

para as de prata
5178
נְחֹשֶׁת

bronze
5178
נְחֹשֶׁת

para as de bronze
1270
בַּרזֶל

ferro
1270
בַּרזֶל

para as de ferro
6086
עֵץ

e madeira
6086
עֵץ

para as de madeira
68
אֶבֶן

pedras
7718
שֹׁהַם

de ônix
4394
מִלֻּא

pedras de engaste
68
אֶבֶן

pedras
7553
רִקמָה

de várias cores
6320
פּוּךְ

de mosaicos
68
אֶבֶן

e toda sorte de pedras
3368
יָקָר

preciosas
68
אֶבֶן

e mármore
7893
שַׁיִשׁ

-
7230
רֹב

e tudo em abundância


E ainda, porque tenho afeto à casa de meu Deus, o ouro e prata particular que tenho eu dou para a casa do meu Deus, afora tudo quanto tenho preparado para a casa do santuário: (ACF)

7521
רָצָה
H8800
E ainda, porque amo
1004
בַּיִת

a casa
430
אֱלֹהִים

de meu Deus
2091
זָהָב

o ouro
3701
כֶּסֶף

e a prata
5459
סְגֻלָּה

particulares
3426
יֵשׁ

que tenho
5414
נָתַן
H8804
dou
1004
בַּיִת

para a casa
430
אֱלֹהִים

de meu Deus
4605
מַעַל

afora
3559
כּוּן
H8689
tudo quanto preparei
6944
קֹדֶשׁ

para o santuário
1004
בַּיִת

-


Três mil talentos de ouro de Ofir; e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas. (ACF)

7969
שָׁלוֹשׁ

três
505
אֶלֶף

mil
3603
כִּכָּר

talentos
2091
זָהָב

de ouro
2091
זָהָב

do ouro
211
אוֹפִיר

de Ofir
7651
שֶׁבַע

e sete
505
אֶלֶף

mil
3603
כִּכָּר

talentos
3701
כֶּסֶף

de prata
2212
זָקַק
H8794
purificada
2902
טוּחַ
H8800
para cobrir
7023
קִיר

as paredes
1004
בַּיִת

das casas


Ouro para os objetos de ouro, e prata para os de prata; e para toda a obra de mão dos artífices. Quem, pois, está disposto a encher a sua mão, para oferecer hoje voluntariamente ao SENHOR? (ACF)

2091
זָהָב

ouro
2091
זָהָב

para os objetos de ouro
3701
כֶּסֶף

e prata
3701
כֶּסֶף

para os de prata
4399
מְלָאכָה

e para toda obra
3027
יָד

de mão
2796
חָרָשׁ

dos artífices
5068
נָדַב
H8693
Quem, pois, está disposto
3117
יוֹם

hoje
4390
מָלֵא
H8763
a trazer
3027
יָד

ofertas
3068
יְהוָה

liberalmente ao SENHOR


Então os chefes dos pais, e os príncipes das tribos de Israel, e os capitães de mil e de cem, até os chefes da obra do rei, voluntariamente contribuíram. (ACF)

8269
שַׂר

Então, os chefes
1
אָב

das famílias
8269
שַׂר

os príncipes
7626
שֵׁבֶט

das tribos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
8269
שַׂר

os capitães
505
אֶלֶף

de mil
3967
מֵאָה

e os de cem
8269
שַׂר

e até os intendentes
4399
מְלָאכָה

sobre as empresas
4428
מֶלֶךְ

do rei
5068
נָדַב
H8691
voluntariamente


E deram para o serviço da casa de Deus cinco mil talentos de ouro, e dez mil dracmas, e dez mil talentos de prata, e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil talentos de ferro. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
e deram
5656
עֲבֹדָה

para o serviço
1004
בַּיִת

da Casa
430
אֱלֹהִים

de Deus
2568
חָמֵשׁ

cinco
505
אֶלֶף

mil
3603
כִּכָּר

talentos
2091
זָהָב

de ouro
7239
רִבּוֹ

dez mil
150
אֲדַרכֹּן

daricos
6235
עֶשֶׂר

dez
505
אֶלֶף

mil
3603
כִּכָּר

talentos
3701
כֶּסֶף

de prata
8083
שְׁמֹנֶה

dezoito
7239
רִבּוֹ

-
505
אֶלֶף

mil
3603
כִּכָּר

talentos
5178
נְחֹשֶׁת

de bronze
3967
מֵאָה

e cem
505
אֶלֶף

mil
3603
כִּכָּר

talentos
1270
בַּרזֶל

de ferro


E os que possuíam pedras preciosas, deram-nas para o tesouro da casa do SENHOR, a cargo de Jeiel o gersonita. (ACF)

4672
מָצָא
H8737
Os que possuíam
68
אֶבֶן

pedras
5414
נָתַן
H8804
preciosas as trouxeram
214
אוֹצָר

para o tesouro
1004
בַּיִת

da Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR
3027
יָד

a cargo
3171
יְחִיאֵל

de Jeiel
1649
גֵּרְשֻׁנִּי

o gersonita


E o povo se alegrou porque contribuíram voluntariamente; porque, com coração perfeito, voluntariamente deram ao SENHOR; e também o rei Davi se alegrou com grande alegria. (ACF)

5971
עַם

O povo
8055
שָׂמחַ
H8799
se alegrou
5068
נָדַב
H8692
com tudo o que se fez voluntariamente
3820
לֵב

porque de coração
8003
שָׁלֵם

íntegro
5068
נָדַב
H8694
deram eles liberalmente
3068
יְהוָה

ao SENHOR
4428
מֶלֶךְ

também o rei
1732
דָּוִד

Davi
8055
שָׂמחַ
H8804
se alegrou
1419
גָּדוֹל

com grande
8057
שִׂמחָה

júbilo


Por isso Davi louvou ao SENHOR na presença de toda a congregação; e disse Davi: Bendito és tu, SENHOR Deus de Israel, nosso pai, de eternidade em eternidade. (ACF)

1732
דָּוִד

Pelo que Davi
1288
בָּרַךְ
H8762
louvou
3068
יְהוָה

ao SENHOR
5869
עַיִן

perante
6951
קָהָל

a congregação
559
אָמַר
H8799
toda e disse
1288
בָּרַךְ
H8803
Bendito
3068
יְהוָה

és tu, SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
1
אָב

nosso pai
5704
עַד

de
5769
עוֹלָם

eternidade
5769
עוֹלָם

em eternidade


Tua é, SENHOR, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, SENHOR, o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre todos. (ACF)

3068
יְהוָה

Teu, SENHOR
1369
גְּבוּרָה

é o poder
1420
גְּדוּלָה

a grandeza
8597
תִּפאָרָה

a honra
5331
נֶצַח

a vitória
1935
הוֹד

e a majestade
8064
שָׁמַיִם

porque teu é tudo quanto há nos céus
776
אֶרֶץ

e na terra
3068
יְהוָה

teu, SENHOR
4467
מַמלָכָה

é o reino
4984
מִתנַשֵּׂא
H8693
e tu te exaltaste
7218
רֹאשׁ

por chefe


E riquezas e glória vêm de diante de ti, e tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; e na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo. (ACF)

6239
עֹשֶׁר

Riquezas
3519
כָּבוֹד

e glória
6440
פָּנִים

vêm de ti
4910
מָשַׁל
H8802
tu dominas
3027
יָד

sobre tudo, na tua mão
3581
כֹּחַ

há força
1369
גְּבוּרָה

e poder
3027
יָד

contigo
1431
גָּדַל
H8763
está o engrandecer
2388
חָזַק
H8763
e a tudo dar força


Agora, pois, ó Deus nosso, graças te damos, e louvamos o nome da tua glória. (ACF)

430
אֱלֹהִים

Agora, pois, ó nosso Deus
3034
יָדָה
H8688
graças te damos
1984
הָלַל
H8764
e louvamos
8597
תִּפאָרָה

o teu glorioso
8034
שֵׁם

nome


Porque quem sou eu, e quem é o meu povo, para que pudéssemos oferecer voluntariamente coisas semelhantes? Porque tudo vem de ti, e do que é teu to damos. (ACF)

5971
עַם

Porque quem sou eu, e quem é o meu povo
6113
עָצַר
H8799
para que pudéssemos
3581
כֹּחַ

-
5068
נָדַב
H8692
dar voluntariamente
3027
יָד

estas coisas? Porque tudo vem de ti, e das tuas mãos
5414
נָתַן
H8804
to damos


Porque somos estrangeiros diante de ti, e peregrinos como todos os nossos pais; como a sombra são os nossos dias sobre a terra, e sem ti não há esperança. (ACF)

1616
גֵּר

Porque somos estranhos
6440
פָּנִים

diante
8453
תּוֹשָׁב

de ti e peregrinos
1
אָב

como todos os nossos pais
6738
צֵל

como a sombra
3117
יוֹם

são os nossos dias
776
אֶרֶץ

sobre a terra
4723
מִקְוֶה

e não temos permanência


SENHOR, nosso Deus, toda esta abundância, que preparamos, para te edificar uma casa ao teu santo nome, vem da tua mão, e é toda tua. (ACF)

3068
יְהוָה

SENHOR
430
אֱלֹהִים

nosso Deus
1995
הָמוֹן

toda esta abundância
3559
כּוּן
H8689
que preparamos
1129
בָּנָה
H8800
para te edificar
1004
בַּיִת

uma casa
6944
קֹדֶשׁ

ao teu santo
8034
שֵׁם

nome
3027
יָד

vem da tua mão


E bem sei eu, Deus meu, que tu provas os corações, e que da sinceridade te agradas; eu também na sinceridade de meu coração voluntariamente dei todas estas coisas; e agora vi com alegria que o teu povo, que se acha aqui, voluntariamente te deu. (ACF)

3045
יָדַע
H8804
Bem sei
430
אֱלֹהִים

meu Deus
974
בָּחַן
H8802
que tu provas
3824
לֵבָב

os corações
3476
יֹשֶׁר

e que da sinceridade
7521
רָצָה
H8799
te agradas
4339
מֵישָׁר

eu também, na sinceridade
3824
לֵבָב

de meu coração
5068
נָדַב
H8694
dei voluntariamente
7200
רָאָה
H8804
todas estas coisas; acabo de ver
8057
שִׂמחָה

com alegria
5971
עַם

que o teu povo
4672
מָצָא
H8738
que se acha
5068
נָדַב
H8692
aqui, te faz ofertas voluntariamente


SENHOR Deus de Abraão, Isaque, e Israel, nossos pais, conserva isto para sempre no intento dos pensamentos do coração de teu povo; e encaminha o seu coração para ti. (ACF)

3068
יְהוָה

SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
1
אָב

de nossos pais
85
אַברָהָם

Abraão
3327
יִצחָק

Isaque
3478
יִשׂרָ•אֵל

e Israel
8104
שָׁמַר
H8798
conserva
5769
עוֹלָם

para sempre
3824
לֵבָב

no coração
5971
עַם

do teu povo
3336
יֵצֶר

estas disposições
4284
מַחֲשָׁבָה

e pensamentos
3559
כּוּן
H8685
inclina-lhe
3824
לֵבָב

o coração


E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado. (ACF)

8010
שְׁלֹמֹה

e a Salomão
1121
בֵּן

meu filho
5414
נָתַן
H8798
3824
לֵבָב

coração
8003
שָׁלֵם

íntegro
8104
שָׁמַר
H8800
para guardar
4687
מִצוָה

os teus mandamentos
5715
עֵדוּת

os teus testemunhos
2706
חֹק

e os teus estatutos
6213
עָשָׂה
H8800
fazendo
1129
בָּנָה
H8800
tudo para edificar
1002
בִּירָה

este palácio
3559
כּוּן
H8689
para o qual providenciei


Então disse Davi a toda a congregação: Agora louvai ao SENHOR vosso Deus. Então toda a congregação louvou ao SENHOR Deus de seus pais, e inclinaram-se, e prostraram-se perante o SENHOR, e o rei. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Então, disse
1732
דָּוִד

Davi
6951
קָהָל

a toda a congregação
1288
בָּרַךְ
H8761
Agora, louvai
3068
יְהוָה

o SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
6951
קָהָל

Então, toda a congregação
1288
בָּרַךְ
H8762
louvou
3068
יְהוָה

ao SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
1
אָב

de seus pais
6915
קָדַד
H8799
todos inclinaram
7812
שָׁחָה
H8691
a cabeça, adoraram
3068
יְהוָה

o SENHOR
4428
מֶלֶךְ

e se prostraram perante o rei


E ao outro dia imolaram sacrifícios ao SENHOR, e ofereceram holocaustos ao SENHOR, mil bezerros, mil carneiros, mil cordeiros, com as suas libações; e sacrifícios em abundância por todo o Israel. (ACF)

4283
מָחֳרָת

Ao outro
3117
יוֹם

dia
2076
זָבַח
H8799
trouxeram
2077
זֶבַח

sacrifícios
3068
יְהוָה

ao SENHOR
5927
עָלָה
H8686
e lhe ofereceram
5930
עֹלָה

holocaustos
505
אֶלֶף

de mil
6499
פַּר

bezerros
505
אֶלֶף

mil
352
אַיִל

carneiros
505
אֶלֶף

mil
3532
כֶּבֶשׂ

cordeiros
5262
נֶסֶךְ

com as suas libações
2077
זֶבַח

sacrifícios
7230
רֹב

em abundância
3478
יִשׂרָ•אֵל

por todo o Israel


E comeram e beberam naquele dia perante o SENHOR, com grande gozo; e a segunda vez fizeram rei a Salomão filho de Davi, e o ungiram ao SENHOR por líder, e a Zadoque por sacerdote. (ACF)

398
אָכַל
H8799
Comeram
8354
שָׁתָה
H8799
e beberam
3117
יוֹם

naquele dia
6440
פָּנִים

perante
3068
יְהוָה

o SENHOR
1419
גָּדוֹל

com grande
8057
שִׂמחָה

regozijo
8145
שֵׁנִי

Pela segunda
4427
מָלַךְ
H8686
vez, fizeram rei
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
1121
בֵּן

filho
1732
דָּוִד

de Davi
4886
מָשׁחַ
H8799
e o ungiram
3068
יְהוָה

ao SENHOR
5057
נָגִיד

por príncipe
6659
צָדוֹק

e a Zadoque
3548
כֹּהֵן

por sacerdote


Assim Salomão se assentou no trono do SENHOR, como rei, em lugar de Davi seu pai, e prosperou; e todo o Israel lhe obedecia. (ACF)

8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
3427
יָשַׁב
H8799
assentou-se
3678
כִּסֵּא

no trono
3068
יְהוָה

do SENHOR
4428
מֶלֶךְ

rei
1732
דָּוִד

em lugar de Davi
1
אָב

seu pai
6743
צָלַח
H8686
e prosperou
3478
יִשׂרָ•אֵל

e todo o Israel
8085
שָׁמַע
H8799
lhe obedecia


E todos os príncipes, e os grandes, e até todos os filhos do rei Davi, se submeteram ao rei Salomão. (ACF)

8269
שַׂר

Todos os príncipes
1368
גִּבּוֹר

os grandes
1121
בֵּן

e até todos os filhos
4428
מֶלֶךְ

do rei
1732
דָּוִד

Davi
5414
נָתַן
H8804
prestaram homenagens
3027
יָד

-
8478
תַּחַת

-
4428
מֶלֶךְ

ao rei
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão


E o SENHOR magnificou a Salomão grandíssimamente, perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
1431
גָּדַל
H8762
engrandeceu
4605
מַעַל

sobremaneira
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
5869
עַיִן

perante
3478
יִשׂרָ•אֵל

todo o Israel
5414
נָתַן
H8799
deu-lhe
1935
הוֹד

majestade
4438
מַלְכוּת

real
6440
פָּנִים

qual antes
4428
מֶלֶךְ

dele não teve nenhum rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

em Israel


Assim Davi, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel. (ACF)

1732
דָּוִד

Ora, Davi
1121
בֵּן

filho
3448
יִשַׁי

de Jessé
4427
מָלַךְ
H8804
reinou
3478
יִשׂרָ•אֵל

sobre todo o Israel


E foram os dias que reinou sobre Israel, quarenta anos; em Hebrom reinou sete anos, e em Jerusalém reinou trinta e três. (ACF)

3117
יוֹם

O tempo
4427
מָלַךְ
H8804
que reinou
3478
יִשׂרָ•אֵל

sobre Israel
705
אַרְבָּעִים

foi de quarenta
8141
שָׁנֶה

anos
2275
חֶברוֹן

em Hebrom
7651
שֶׁבַע

sete
3389
יְרוּשָׁלִַם

em Jerusalém
7970
שְׁלוֹשִׁים

trinta
7969
שָׁלוֹשׁ

e três


E morreu numa boa velhice, cheio de dias, riquezas e glória; e Salomão, seu filho, reinou em seu lugar. (ACF)

4191
מוּת
H8799
Morreu
2896
טוֹב

em ditosa
7872
שֵׂיבָה

velhice
7649
שָׂבֵַע

cheio
3117
יוֹם

de dias
6239
עֹשֶׁר

riquezas
3519
כָּבוֹד

e glória
8010
שְׁלֹמֹה

e Salomão
1121
בֵּן

seu filho
4427
מָלַךְ
H8799
reinou


Os atos, pois, do rei Davi, assim os primeiros como os últimos, eis que estão escritos nas crônicas de Samuel, o vidente, e nas crônicas do profeta Natã, e nas crônicas de Gade, o vidente, (ACF)

1697
דָּבָר

Os atos
4428
מֶלֶךְ

pois, do rei
1732
דָּוִד

Davi
7223
רִאשׁוֹן

tanto os primeiros
314
אַחֲרוֹן

como os últimos
3789
כָּתַב
H8803
eis que estão escritos
1697
דָּבָר

nas crônicas
8050
שְׁמוּאֵל

registrados por Samuel
7200
רָאָה
H8802
o vidente
1697
דָּבָר

nas crônicas
5030
נָבִיא

do profeta
5416
נָתָן

Natã
1697
דָּבָר

e nas crônicas
1410
גָּד

de Gade
2374
חֹזֶה

o vidente


Juntamente com todo o seu reinado e o seu poder; e os tempos que passaram sobre ele, e sobre Israel, e sobre todos os reinos daquelas terras. (ACF)

4438
מַלְכוּת

juntamente com o que se passou no seu reinado
1369
גְּבוּרָה

e a respeito do seu poder
6256
עֵת

e todos os acontecimentos
5674
עָבַר
H8804
que se deram
3478
יִשׂרָ•אֵל

com ele, com Israel
4467
מַמלָכָה

e com todos os reinos
776
אֶרֶץ

daquelas terras