Bíblia Interlinear |
| 1732 דָּוִד Então, Davi |
| 6950 קָהַל H8686 convocou |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם para Jerusalém |
| 8269 שַׂר todos os príncipes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 8269 שַׂר os príncipes |
| 7626 שֵׁבֶט das tribos |
| 8269 שַׂר os capitães |
| 4256 מַחֲלֹקֶת dos turnos |
| 8334 שָׁרַת H8764 que serviam |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 8269 שַׂר os capitães |
| 505 אֶלֶף de mil |
| 3967 מֵאָה e os de cem |
| 8269 שַׂר os administradores |
| 7399 רְכוּשׁ de toda a fazenda |
| 4735 מִקנֶה e possessões |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 1121 בֵּן e de seus filhos |
| 5631 סָרִיס como também os oficiais |
| 1368 גִּבּוֹר os poderosos |
| 2428 חַיִל e todo homem valente |
E pôs-se o rei Davi em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus, e povo meu; em meu coração propus eu edificar uma casa de repouso para a arca da aliança do SENHOR e para o estrado dos pés do nosso Deus, e eu tinha feito o preparo para a edificar.
| 6965 קוּם H8799 Pôs-se |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 7272 רֶגֶל em pé |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouvi-me |
| 251 אָח irmãos |
| 5971 עַם meus e povo |
| 3824 לֵבָב meu: Era meu propósito de coração |
| 1129 בָּנָה H8800 edificar |
| 1004 בַּיִת uma casa |
| 4496 מְנוּחָה de repouso |
| 727 אָרוֹן para a arca |
| 1285 בְּרִית da Aliança |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1916 הֲדֹם e para o estrado dos pés |
| 7272 רֶגֶל - |
| 430 אֱלֹהִים do nosso Deus |
| 3559 כּוּן H8689 e eu tinha feito o preparo |
| 1129 בָּנָה H8800 para a edificar |
Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue.
| 430 אֱלֹהִים Porém Deus |
| 559 אָמַר H8804 me disse |
| 1129 בָּנָה H8799 Não edificarás |
| 1004 בַּיִת casa |
| 8034 שֵׁם ao meu nome |
| 376 אִישׁ porque és homem |
| 4421 מִלחָמָה de guerra |
| 8210 שָׁפַךְ H8804 e derramaste |
| 1818 דָּם muito sangue |
E o SENHOR Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para que eternamente fosse rei sobre Israel; porque a Judá escolheu por soberano, e a casa de meu pai na casa de Judá; e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer reinar sobre todo o Israel.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 977 בָּחַר H8799 me escolheu |
| 1004 בַּיִת de toda a casa |
| 1 אָב de meu pai |
| 5769 עוֹלָם para que eternamente |
| 4428 מֶלֶךְ fosse eu rei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל sobre Israel |
| 3063 יְהוּדָה porque a Judá |
| 977 בָּחַר H8804 escolheu |
| 5057 נָגִיד por príncipe |
| 1004 בַּיִת e a casa |
| 1 אָב de meu pai |
| 1004 בַּיִת na casa |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 1121 בֵּן e entre os filhos |
| 1 אָב de meu pai |
| 7521 רָצָה H8804 se agradou |
| 4427 מָלַךְ H8687 de mim, para me fazer rei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל sobre todo o Israel |
E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o SENHOR), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do SENHOR sobre Israel.
| 1121 בֵּן E, de todos os meus filhos |
| 7227 רַב porque muitos |
| 1121 בֵּן filhos |
| 5414 נָתַן H8804 me deu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 977 בָּחַר H8799 escolheu |
| 8010 שְׁלֹמֹה ele a Salomão |
| 3427 יָשַׁב H8800 para se assentar |
| 3678 כִּסֵּא no trono |
| 4438 מַלְכוּת do reino |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל sobre Israel |
E me disse: Teu filho Salomão, ele edificará a minha casa e os meus átrios; porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pai.
| 559 אָמַר H8799 E me disse |
| 1121 בֵּן Teu filho |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 1129 בָּנָה H8799 é quem edificará |
| 1004 בַּיִת a minha casa |
| 2691 חָצֵר e os meus átrios |
| 977 בָּחַר H8804 porque o escolhi |
| 1121 בֵּן para filho |
| 1 אָב e eu lhe serei por pai |
E estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como até ao dia de hoje.
| 3559 כּוּן H8689 Estabelecerei |
| 4438 מַלְכוּת o seu reino |
| 5769 עוֹלָם para sempre |
| 2388 חָזַק H8799 se perseverar |
| 6213 עָשָׂה H8800 ele em cumprir |
| 4687 מִצוָה os meus mandamentos |
| 4941 מִשׁפָּט e os meus juízos |
| 3117 יוֹם como até ao dia de hoje |
Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do SENHOR, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre.
| 5869 עַיִן Agora, pois, perante |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל todo o Israel |
| 6951 קָהָל a congregação |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים e perante o nosso Deus |
| 241 אֹזֶן que me ouve |
| 8104 שָׁמַר H8798 eu vos digo: guardai |
| 4687 מִצוָה todos os mandamentos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 1875 דָּרַשׁ H8798 e empenhai-vos |
| 3423 יָרַשׁ H8799 por eles, para que possuais |
| 2896 טוֹב esta boa |
| 776 אֶרֶץ terra |
| 5157 נָחַל H8689 e a deixeis como herança |
| 1121 בֵּן a vossos filhos |
| 5704 עַד para |
| 5769 עוֹלָם sempre |
E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o SENHOR todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
| 1121 בֵּן Tu, meu filho |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 3045 יָדַע H8798 conhece |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 1 אָב de teu pai |
| 5647 עָבַד H8798 e serve-o |
| 3820 לֵב de coração |
| 8003 שָׁלֵם íntegro |
| 5315 נֶפֶשׁ e alma |
| 2655 חָפֵץ voluntária |
| 3068 יְהוָה porque o SENHOR |
| 1875 דָּרַשׁ H8802 esquadrinha |
| 3824 לֵבָב todos os corações |
| 995 בִּין H8688 e penetra |
| 3336 יֵצֶר todos os desígnios |
| 4284 מַחֲשָׁבָה do pensamento |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 Se o buscares |
| 4672 מָצָא H8735 ele deixará achar-se |
| 5800 עָזַב H8799 por ti; se o deixares |
| 2186 זָנחַ H8686 ele te rejeitará |
| 5703 עַד para sempre |
Olha, pois, agora, porque o SENHOR te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
| 7200 רָאָה H8798 Agora, pois, atende |
| 3068 יְהוָה a tudo, porque o SENHOR |
| 977 בָּחַר H8804 te escolheu |
| 1129 בָּנָה H8800 para edificares |
| 1004 בַּיִת casa |
| 4720 מִקְדָּשׁ para o santuário |
| 2388 חָזַק H8798 sê forte |
| 6213 עָשָׂה H8798 e faze |
E deu Davi a Salomão, seu filho, a planta do alpendre com as suas casas, e as suas tesourarias, e os seus cenáculos, e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório.
| 5414 נָתַן H8799 Deu |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 8010 שְׁלֹמֹה a Salomão |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 8403 תַּבנִית a planta |
| 197 אוּלָם do pórtico |
| 1004 בַּיִת com as suas casas |
| 1597 גִּנזַךְ as suas tesourarias |
| 5944 עֲלִיָה os seus cenáculos |
| 2315 חֶדֶר e as suas câmaras |
| 6442 פְּנִימִי interiores |
| 1004 בַּיִת como também da casa |
| 3727 כַּפֹּרֶת do propiciatório |
E também a planta de tudo quanto tinha em mente, a saber: dos átrios da casa do SENHOR, e de todas as câmaras ao redor, para os tesouros da casa de Deus, e para os tesouros das coisas sagradas;
| 8403 תַּבנִית Também a planta |
| 7307 רוּחַ de tudo quanto tinha em mente |
| 2691 חָצֵר com referência aos átrios |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3957 לִשְׁכָּה e a todas as câmaras |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 214 אוֹצָר para os tesouros |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 214 אוֹצָר e para os tesouros |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas consagradas |
E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do SENHOR, e para todos os utensílios do ministério da casa do SENHOR.
| 4256 מַחֲלֹקֶת e para os turnos |
| 3548 כֹּהֵן dos sacerdotes |
| 3881 לֵוִיִי e dos levitas |
| 4399 מְלָאכָה e para toda obra |
| 5656 עֲבֹדָה do ministério |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3627 כְּלִי e para todos os utensílios |
| 5656 עֲבֹדָה para o serviço |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E deu ouro, segundo o peso do ouro, para todos os utensílios de cada ministério; também a prata, por peso, para todos os utensílios de prata, para todos os utensílios de cada ministério.
| 4948 מִשׁקָל especificando o peso |
| 2091 זָהָב do ouro |
| 3627 כְּלִי para todos os utensílios |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 5656 עֲבֹדָה de cada serviço |
| 4948 מִשׁקָל também o peso |
| 3627 כְּלִי da prata para todos os utensílios |
| 3701 כֶּסֶף de prata |
| 5656 עֲבֹדָה de cada serviço |
E o peso para os castiçais de ouro, e suas candeias de ouro segundo o peso de cada castiçal e as suas candeias; também para os castiçais de prata, segundo o peso do castiçal e as suas candeias, segundo o uso de cada castiçal.
| 4948 מִשׁקָל o peso |
| 4501 מְנוֹרָה para os candeeiros |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 5216 נִיר e suas lâmpadas |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 4501 מְנוֹרָה para cada candeeiro |
| 5216 נִיר e suas lâmpadas |
| 5656 עֲבֹדָה segundo o uso |
| 4501 מְנוֹרָה de cada um |
Também deu o ouro por peso para as mesas da proposição, para cada mesa; como também a prata para as mesas de prata.
| 4948 מִשׁקָל também o peso |
| 2091 זָהָב do ouro |
| 7979 שֻׁלחָן para as mesas |
| 4635 מַעֲרֶכֶת da proposição |
| 7979 שֻׁלחָן para cada uma |
| 3701 כֶּסֶף de per si; como também a prata |
| 7979 שֻׁלחָן para as mesas |
| 3701 כֶּסֶף de prata |
E ouro puro para os garfos, e para as bacias, e para os jarros, e para as taças de ouro, para cada taça seu peso; como também para as taças de prata, para cada taça seu peso.
| 2091 זָהָב ouro |
| 2889 טָהוֹר puro |
| 4207 מַזלֵג para os garfos |
| 4219 מִזרָק para as bacias |
| 7184 קָשָׂה e para os copos |
| 3713 כְּפוֹר para as taças |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 4948 מִשׁקָל o devido peso |
| 3713 כְּפוֹר a cada uma |
| 3713 כְּפוֹר como também para as taças |
| 3701 כֶּסֶף de prata |
| 4948 מִשׁקָל a cada uma o seu peso |
E para o altar do incenso, ouro purificado, por seu peso; como também o ouro para o modelo do carro, a saber, dos querubins, que haviam de estender as asas, e cobrir a arca da aliança do SENHOR.
| 4948 מִשׁקָל o peso |
| 2091 זָהָב do ouro |
| 2212 זָקַק H8794 refinado |
| 4196 מִזְבֵּחַ para o altar |
| 7004 קְטֹרֶת do incenso |
| 8403 תַּבנִית como também, segundo a planta |
| 2091 זָהָב o ouro |
| 4818 מֶרְכָּבָה para o carro |
| 3742 כְּרוּב dos querubins |
| 6566 פָּרַשׂ H8802 que haviam de estender |
| 5526 סָכַךְ H8802 as asas e cobrir |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 1285 בְּרִית da Aliança |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Tudo isto, disse Davi, fez-me entender o SENHOR, por escrito da sua mão, a saber, todas as obras desta planta.
| 7919 שָׂכַל H8689 Tudo isto, disse Davi, me foi dado |
| 3791 כָּתָב por escrito |
| 3027 יָד por mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4399 מְלָאכָה a saber, todas as obras |
| 8403 תַּבנִית desta planta |
E disse Davi a Salomão seu filho: Esforça-te e tem bom ánimo, e faze a obra; não temas, nem te apavores; porque o SENHOR Deus, meu Deus, há de ser contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que acabes toda a obra do serviço da casa do SENHOR.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 8010 שְׁלֹמֹה a Salomão |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 2388 חָזַק H8798 Sê forte |
| 553 אָמַץ H8798 e corajoso |
| 6213 עָשָׂה H8798 e faze |
| 3372 יָרֵא H8799 a obra; não temas |
| 2865 חָתַת H8735 nem te desanimes |
| 3068 יְהוָה porque o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 430 אֱלֹהִים meu Deus |
| 7503 רָפָה H8686 há de ser contigo; não te deixará |
| 5800 עָזַב H8799 nem te desamparará |
| 3615 כָּלָה H8800 até que acabes |
| 4399 מְלָאכָה todas as obras |
| 5656 עֲבֹדָה para o serviço |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E eis que aí tens as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o ministério da casa de Deus; estão também contigo, para toda a obra, voluntários com sabedoria de toda a espécie para todo o ministério; como também todos os príncipes, e todo o povo, para todos os teus mandados.
| 4256 מַחֲלֹקֶת Eis aí os turnos |
| 3548 כֹּהֵן dos sacerdotes |
| 3881 לֵוִיִי e dos levitas |
| 5656 עֲבֹדָה para todo serviço |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 4399 מְלָאכָה também se acham contigo, para toda obra |
| 5081 נָדִיב voluntários |
| 2451 חָכמָה com sabedoria |
| 5656 עֲבֹדָה de toda espécie para cada serviço |
| 8269 שַׂר como também os príncipes |
| 5971 עַם e todo o povo |
| 1697 דָּבָר estarão inteiramente às tuas ordens |