A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
1 Crônicas 28

Divrei ha-Yamim

Então Davi reuniu em Jerusalém todos os príncipes de Israel, os príncipes das tribos, e os capitães das turmas, que serviam o rei, e os capitães dos milhares, e os capitães das centenas, e os administradores de toda a fazenda e possessão do rei, e de seus filhos, como também os oficiais, os poderosos, e todo o homem valente.

1732
דָּוִד

Então, Davi
6950
קָהַל
H8686
convocou
3389
יְרוּשָׁלִַם

para Jerusalém
8269
שַׂר

todos os príncipes
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
8269
שַׂר

os príncipes
7626
שֵׁבֶט

das tribos
8269
שַׂר

os capitães
4256
מַחֲלֹקֶת

dos turnos
8334
שָׁרַת
H8764
que serviam
4428
מֶלֶךְ

o rei
8269
שַׂר

os capitães
505
אֶלֶף

de mil
3967
מֵאָה

e os de cem
8269
שַׂר

os administradores
7399
רְכוּשׁ

de toda a fazenda
4735
מִקנֶה

e possessões
4428
מֶלֶךְ

do rei
1121
בֵּן

e de seus filhos
5631
סָרִיס

como também os oficiais
1368
גִּבּוֹר

os poderosos
2428
חַיִל

e todo homem valente


E pôs-se o rei Davi em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus, e povo meu; em meu coração propus eu edificar uma casa de repouso para a arca da aliança do SENHOR e para o estrado dos pés do nosso Deus, e eu tinha feito o preparo para a edificar. (ACF)

6965
קוּם
H8799
Pôs-se
4428
מֶלֶךְ

o rei
1732
דָּוִד

Davi
7272
רֶגֶל

em pé
559
אָמַר
H8799
e disse
8085
שָׁמַע
H8798
Ouvi-me
251
אָח

irmãos
5971
עַם

meus e povo
3824
לֵבָב

meu: Era meu propósito de coração
1129
בָּנָה
H8800
edificar
1004
בַּיִת

uma casa
4496
מְנוּחָה

de repouso
727
אָרוֹן

para a arca
1285
בְּרִית

da Aliança
3068
יְהוָה

do SENHOR
1916
הֲדֹם

e para o estrado dos pés
7272
רֶגֶל

-
430
אֱלֹהִים

do nosso Deus
3559
כּוּן
H8689
e eu tinha feito o preparo
1129
בָּנָה
H8800
para a edificar


Porém Deus me disse: Não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e derramaste muito sangue. (ACF)

430
אֱלֹהִים

Porém Deus
559
אָמַר
H8804
me disse
1129
בָּנָה
H8799
Não edificarás
1004
בַּיִת

casa
8034
שֵׁם

ao meu nome
376
אִישׁ

porque és homem
4421
מִלחָמָה

de guerra
8210
שָׁפַךְ
H8804
e derramaste
1818
דָּם

muito sangue


E o SENHOR Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para que eternamente fosse rei sobre Israel; porque a Judá escolheu por soberano, e a casa de meu pai na casa de Judá; e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer reinar sobre todo o Israel. (ACF)

3068
יְהוָה

O SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
977
בָּחַר
H8799
me escolheu
1004
בַּיִת

de toda a casa
1
אָב

de meu pai
5769
עוֹלָם

para que eternamente
4428
מֶלֶךְ

fosse eu rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

sobre Israel
3063
יְהוּדָה

porque a Judá
977
בָּחַר
H8804
escolheu
5057
נָגִיד

por príncipe
1004
בַּיִת

e a casa
1
אָב

de meu pai
1004
בַּיִת

na casa
3063
יְהוּדָה

de Judá
1121
בֵּן

e entre os filhos
1
אָב

de meu pai
7521
רָצָה
H8804
se agradou
4427
מָלַךְ
H8687
de mim, para me fazer rei
3478
יִשׂרָ•אֵל

sobre todo o Israel


E, de todos os meus filhos (porque muitos filhos me deu o SENHOR), escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do SENHOR sobre Israel. (ACF)

1121
בֵּן

E, de todos os meus filhos
7227
רַב

porque muitos
1121
בֵּן

filhos
5414
נָתַן
H8804
me deu
3068
יְהוָה

o SENHOR
977
בָּחַר
H8799
escolheu
8010
שְׁלֹמֹה

ele a Salomão
3427
יָשַׁב
H8800
para se assentar
3678
כִּסֵּא

no trono
4438
מַלְכוּת

do reino
3068
יְהוָה

do SENHOR
3478
יִשׂרָ•אֵל

sobre Israel


E me disse: Teu filho Salomão, ele edificará a minha casa e os meus átrios; porque o escolhi para filho, e eu lhe serei por pai. (ACF)

559
אָמַר
H8799
E me disse
1121
בֵּן

Teu filho
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
1129
בָּנָה
H8799
é quem edificará
1004
בַּיִת

a minha casa
2691
חָצֵר

e os meus átrios
977
בָּחַר
H8804
porque o escolhi
1121
בֵּן

para filho
1
אָב

e eu lhe serei por pai


E estabelecerei o seu reino para sempre, se perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como até ao dia de hoje. (ACF)

3559
כּוּן
H8689
Estabelecerei
4438
מַלְכוּת

o seu reino
5769
עוֹלָם

para sempre
2388
חָזַק
H8799
se perseverar
6213
עָשָׂה
H8800
ele em cumprir
4687
מִצוָה

os meus mandamentos
4941
מִשׁפָּט

e os meus juízos
3117
יוֹם

como até ao dia de hoje


Agora, pois, perante os olhos de todo o Israel, a congregação do SENHOR, e perante os ouvidos de nosso Deus, guardai e buscai todos os mandamentos do SENHOR vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a façais herdar a vossos filhos depois de vós, para sempre. (ACF)

5869
עַיִן

Agora, pois, perante
3478
יִשׂרָ•אֵל

todo o Israel
6951
קָהָל

a congregação
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

e perante o nosso Deus
241
אֹזֶן

que me ouve
8104
שָׁמַר
H8798
eu vos digo: guardai
4687
מִצוָה

todos os mandamentos
3068
יְהוָה

do SENHOR
430
אֱלֹהִים

vosso Deus
1875
דָּרַשׁ
H8798
e empenhai-vos
3423
יָרַשׁ
H8799
por eles, para que possuais
2896
טוֹב

esta boa
776
אֶרֶץ

terra
5157
נָחַל
H8689
e a deixeis como herança
1121
בֵּן

a vossos filhos
5704
עַד

para
5769
עוֹלָם

sempre


E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com um coração perfeito e com uma alma voluntária; porque esquadrinha o SENHOR todos os corações, e entende todas as imaginações dos pensamentos; se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre. (ACF)

1121
בֵּן

Tu, meu filho
8010
שְׁלֹמֹה

Salomão
3045
יָדַע
H8798
conhece
430
אֱלֹהִים

o Deus
1
אָב

de teu pai
5647
עָבַד
H8798
e serve-o
3820
לֵב

de coração
8003
שָׁלֵם

íntegro
5315
נֶפֶשׁ

e alma
2655
חָפֵץ

voluntária
3068
יְהוָה

porque o SENHOR
1875
דָּרַשׁ
H8802
esquadrinha
3824
לֵבָב

todos os corações
995
בִּין
H8688
e penetra
3336
יֵצֶר

todos os desígnios
4284
מַחֲשָׁבָה

do pensamento
1875
דָּרַשׁ
H8799
Se o buscares
4672
מָצָא
H8735
ele deixará achar-se
5800
עָזַב
H8799
por ti; se o deixares
2186
זָנחַ
H8686
ele te rejeitará
5703
עַד

para sempre


Olha, pois, agora, porque o SENHOR te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra. (ACF)

7200
רָאָה
H8798
Agora, pois, atende
3068
יְהוָה

a tudo, porque o SENHOR
977
בָּחַר
H8804
te escolheu
1129
בָּנָה
H8800
para edificares
1004
בַּיִת

casa
4720
מִקְדָּשׁ

para o santuário
2388
חָזַק
H8798
sê forte
6213
עָשָׂה
H8798
e faze


E deu Davi a Salomão, seu filho, a planta do alpendre com as suas casas, e as suas tesourarias, e os seus cenáculos, e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório. (ACF)

5414
נָתַן
H8799
Deu
1732
דָּוִד

Davi
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
1121
בֵּן

seu filho
8403
תַּבנִית

a planta
197
אוּלָם

do pórtico
1004
בַּיִת

com as suas casas
1597
גִּנזַךְ

as suas tesourarias
5944
עֲלִיָה

os seus cenáculos
2315
חֶדֶר

e as suas câmaras
6442
פְּנִימִי

interiores
1004
בַּיִת

como também da casa
3727
כַּפֹּרֶת

do propiciatório


E também a planta de tudo quanto tinha em mente, a saber: dos átrios da casa do SENHOR, e de todas as câmaras ao redor, para os tesouros da casa de Deus, e para os tesouros das coisas sagradas; (ACF)

8403
תַּבנִית

Também a planta
7307
רוּחַ

de tudo quanto tinha em mente
2691
חָצֵר

com referência aos átrios
1004
בַּיִת

da Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR
3957
לִשְׁכָּה

e a todas as câmaras
5439
סָבִיב

em redor
214
אוֹצָר

para os tesouros
1004
בַּיִת

da Casa
430
אֱלֹהִים

de Deus
214
אוֹצָר

e para os tesouros
6944
קֹדֶשׁ

das coisas consagradas


E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do SENHOR, e para todos os utensílios do ministério da casa do SENHOR. (ACF)

4256
מַחֲלֹקֶת

e para os turnos
3548
כֹּהֵן

dos sacerdotes
3881
לֵוִיִי

e dos levitas
4399
מְלָאכָה

e para toda obra
5656
עֲבֹדָה

do ministério
1004
בַּיִת

da Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR
3627
כְּלִי

e para todos os utensílios
5656
עֲבֹדָה

para o serviço
1004
בַּיִת

da Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR


E deu ouro, segundo o peso do ouro, para todos os utensílios de cada ministério; também a prata, por peso, para todos os utensílios de prata, para todos os utensílios de cada ministério. (ACF)

4948
מִשׁקָל

especificando o peso
2091
זָהָב

do ouro
3627
כְּלִי

para todos os utensílios
2091
זָהָב

de ouro
5656
עֲבֹדָה

de cada serviço
4948
מִשׁקָל

também o peso
3627
כְּלִי

da prata para todos os utensílios
3701
כֶּסֶף

de prata
5656
עֲבֹדָה

de cada serviço


E o peso para os castiçais de ouro, e suas candeias de ouro segundo o peso de cada castiçal e as suas candeias; também para os castiçais de prata, segundo o peso do castiçal e as suas candeias, segundo o uso de cada castiçal. (ACF)

4948
מִשׁקָל

o peso
4501
מְנוֹרָה

para os candeeiros
2091
זָהָב

de ouro
5216
נִיר

e suas lâmpadas
2091
זָהָב

de ouro
4501
מְנוֹרָה

para cada candeeiro
5216
נִיר

e suas lâmpadas
5656
עֲבֹדָה

segundo o uso
4501
מְנוֹרָה

de cada um


Também deu o ouro por peso para as mesas da proposição, para cada mesa; como também a prata para as mesas de prata. (ACF)

4948
מִשׁקָל

também o peso
2091
זָהָב

do ouro
7979
שֻׁלחָן

para as mesas
4635
מַעֲרֶכֶת

da proposição
7979
שֻׁלחָן

para cada uma
3701
כֶּסֶף

de per si; como também a prata
7979
שֻׁלחָן

para as mesas
3701
כֶּסֶף

de prata


E ouro puro para os garfos, e para as bacias, e para os jarros, e para as taças de ouro, para cada taça seu peso; como também para as taças de prata, para cada taça seu peso. (ACF)

2091
זָהָב

ouro
2889
טָהוֹר

puro
4207
מַזלֵג

para os garfos
4219
מִזרָק

para as bacias
7184
קָשָׂה

e para os copos
3713
כְּפוֹר

para as taças
2091
זָהָב

de ouro
4948
מִשׁקָל

o devido peso
3713
כְּפוֹר

a cada uma
3713
כְּפוֹר

como também para as taças
3701
כֶּסֶף

de prata
4948
מִשׁקָל

a cada uma o seu peso


E para o altar do incenso, ouro purificado, por seu peso; como também o ouro para o modelo do carro, a saber, dos querubins, que haviam de estender as asas, e cobrir a arca da aliança do SENHOR. (ACF)

4948
מִשׁקָל

o peso
2091
זָהָב

do ouro
2212
זָקַק
H8794
refinado
4196
מִזְבֵּחַ

para o altar
7004
קְטֹרֶת

do incenso
8403
תַּבנִית

como também, segundo a planta
2091
זָהָב

o ouro
4818
מֶרְכָּבָה

para o carro
3742
כְּרוּב

dos querubins
6566
פָּרַשׂ
H8802
que haviam de estender
5526
סָכַךְ
H8802
as asas e cobrir
727
אָרוֹן

a arca
1285
בְּרִית

da Aliança
3068
יְהוָה

do SENHOR


Tudo isto, disse Davi, fez-me entender o SENHOR, por escrito da sua mão, a saber, todas as obras desta planta. (ACF)

7919
שָׂכַל
H8689
Tudo isto, disse Davi, me foi dado
3791
כָּתָב

por escrito
3027
יָד

por mandado
3068
יְהוָה

do SENHOR
4399
מְלָאכָה

a saber, todas as obras
8403
תַּבנִית

desta planta


E disse Davi a Salomão seu filho: Esforça-te e tem bom ánimo, e faze a obra; não temas, nem te apavores; porque o SENHOR Deus, meu Deus, há de ser contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que acabes toda a obra do serviço da casa do SENHOR. (ACF)

559
אָמַר
H8799
Disse
1732
דָּוִד

Davi
8010
שְׁלֹמֹה

a Salomão
1121
בֵּן

seu filho
2388
חָזַק
H8798
Sê forte
553
אָמַץ
H8798
e corajoso
6213
עָשָׂה
H8798
e faze
3372
יָרֵא
H8799
a obra; não temas
2865
חָתַת
H8735
nem te desanimes
3068
יְהוָה

porque o SENHOR
430
אֱלֹהִים

Deus
430
אֱלֹהִים

meu Deus
7503
רָפָה
H8686
há de ser contigo; não te deixará
5800
עָזַב
H8799
nem te desamparará
3615
כָּלָה
H8800
até que acabes
4399
מְלָאכָה

todas as obras
5656
עֲבֹדָה

para o serviço
1004
בַּיִת

da Casa
3068
יְהוָה

do SENHOR


E eis que aí tens as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o ministério da casa de Deus; estão também contigo, para toda a obra, voluntários com sabedoria de toda a espécie para todo o ministério; como também todos os príncipes, e todo o povo, para todos os teus mandados. (ACF)

4256
מַחֲלֹקֶת

Eis aí os turnos
3548
כֹּהֵן

dos sacerdotes
3881
לֵוִיִי

e dos levitas
5656
עֲבֹדָה

para todo serviço
1004
בַּיִת

da Casa
430
אֱלֹהִים

de Deus
4399
מְלָאכָה

também se acham contigo, para toda obra
5081
נָדִיב

voluntários
2451
חָכמָה

com sabedoria
5656
עֲבֹדָה

de toda espécie para cada serviço
8269
שַׂר

como também os príncipes
5971
עַם

e todo o povo
1697
דָּבָר

estarão inteiramente às tuas ordens