A Bíblia On-line

Anúncios


A bíblia completa AT. NT


Bíblia Interlinear
1 Coríntios 16

Korinthíous A'

Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.

4012
περί

Quanto
1161
δέ

-
3048
λογία

à coleta
1519
εἰς

para
40
ἅγιος

os santos
4160
ποιέω
G5657
fazei
5210
ὑμεῖς

vós
2532
καί

também
5618
ὥσπερ

como
3779
οὕτω

-
1299
διατάσσω
G5656
ordenei
1557
ἐκδίκησις

às igrejas
1053
Γαλατία

da Galácia


No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar. (ACF)

2596
κατά

No
3391
μία

primeiro
2250
ἡμέρα

dia
4521
σάββατον

da semana
1538
ἕκαστος

cada um
5216
ὑμῶν

de vós
5087
τίθημι
G5720
ponha de parte
3844
παρά

em casa
1438
ἑαυτού

-
3748
ὅστις

conforme
302
ἄν

-
2137
εὐοδόω
G5747
a sua prosperidade
2343
θησαυρίζω
G5723
e vá juntando
3363
ἵνα μή

para que se não
1096
γίνομαι
G5741
façam
3048
λογία

coletas
5119
τότε

-
3752
ὅταν

quando
2064
ἔρχομαι
G5632
eu for


E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém. (ACF)

1161
δέ

E
3752
ὅταν

quando
3854
παραγίνομαι
G5638
tiver chegado
3992
πέμπω
G5692
enviarei
1223
διά

com
1992
ἐπιστολή

cartas
667
ἀποφέρω
G5629
para levarem
5216
ὑμῶν

as vossas
5485
χάρις

dádivas
1519
εἰς

a
2419
Ἱερουσαλήμ

Jerusalém
1437
ἐάν

aqueles
1381
δοκιμάζω
G5661
que aprovardes


E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo. (ACF)

1437
ἐάν

Se
1161
δέ

-
5600

G5753
convier
514
ἄξιος

-
4198
πορεύομαι

que eu
2504
καγώ

também
4198
πορεύομαι
G5738
4198
πορεύομαι
G5695
eles irão
4862
σύν

comigo
1698
ἐμοί

-


Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia). (ACF)

2064
ἔρχομαι
G5695
Irei ter
1161
δέ

-
4314
πρός

convosco
5209
ὑμᾶς

-
3752
ὅταν

por ocasião
1330
διέρχομαι
G5632
da minha passagem pela
3109
Μακεδονία

Macedônia
1063
γάρ

porque
1330
διέρχομαι
G5736
devo percorrer
3109
Μακεδονία

a Macedônia


E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for. (ACF)

1161
δέ

E
5177
τυγχάνω
G5631
bem pode ser
4314
πρός

que convosco
5209
ὑμᾶς

-
3887
παραμένω
G5692
me demore
2228


ou
2532
καί

mesmo
3914
παραχειμάζω
G5692
passe o inverno
2443
ἵνα

para que
3165
μέ

me
4311
προπέμπω
G5661
encaminheis nas viagens
5210
ὑμεῖς

-
3757
οὗ

que eu tenha
1437
ἐάν

-
4198
πορεύομαι
G5741
de fazer


Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir. (ACF)

1063
γάρ

Porque
3756
οὐ

não
2309
θέλω
G5719
quero
737
ἄρτι

agora
1492
εἴδω
G5629
ver-vos
5209
ὑμᾶς

-
1722
ἔν

apenas
3938
πάροδος

de passagem
1161
δέ

pois
1679
ἐλπίζω
G5719
espero
1961
ἐπιμένω
G5658
permanecer
4314
πρός

convosco
5209
ὑμᾶς

-
5100
τίς

algum
5550
χρόνος

tempo
1437
ἐάν

se
2962
κύριος

o Senhor
2010
ἐπιτρέπω
G5725
o permitir


Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes; (ACF)

1961
ἐπιμένω
G5692
Ficarei
1161
δέ

porém
1722
ἔν

em
2181
Ἔφεσος

Éfeso
2193
ἕως

até
4005
πεντηκοστή

ao Pentecostes


Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários. (ACF)

1063
γάρ

porque
2374
θύρα

uma porta
3173
μέγας

grande
2532
καί

e
1756
ἐνεργής

oportuna para o trabalho
3427
μοί

se me
455
ἀνοίγω
G5754
abriu
2532
καί

e
4183
πολύς

há muitos
480
ἀντίκειμαι
G5740
adversários


E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também. (ACF)

1161
δέ

E
1437
ἐάν

-
5095
Τιμόθεος

se Timóteo
2064
ἔρχομαι
G5632
for
991
βλέπω
G5720
vede
2443
ἵνα

que
1096
γίνομαι
G5638
esteja
870
ἀφόβως

sem receio
4314
πρός

entre
5209
ὑμᾶς

vós
1063
γάρ

porque
2038
ἐργάζομαι
G5736
trabalha
2041
ἔργον

na obra
2962
κύριος

do Senhor
5613
ὡς

como
2532
καί

também
1473
ἐγώ

eu


Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos. (ACF)

3361
μή

ninguém
5100
τίς

-
3767
οὖν

pois
846
αὐτός

o
1848
ἐξουθενέω
G5661
despreze
1161
δέ

Mas
4311
προπέμπω
G5657
encaminhai-o
846
αὐτός

-
1722
ἔν

em
1515
εἰρήνη

paz
2443
ἵνα

para que
2064
ἔρχομαι
G5632
venha ter
4314
πρός

comigo
3165
μέ

-
1063
γάρ

visto que
846
αὐτός

o
1551
ἐκδέχομαι
G5736
espero
3326
μετά

com
80
ἀδελφός

os irmãos


E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião. (ACF)

4012
περί

Acerca
1161
δέ

-
80
ἀδελφός

do irmão
625
Ἀπολλώς

Apolo
4183
πολύς

muito
846
αὐτός

lhe
3870
παρακαλέω
G5656
tenho recomendado
2443
ἵνα

que
2064
ἔρχομαι
G5632
fosse ter
4314
πρός

convosco
5209
ὑμᾶς

-
3326
μετά

em companhia
80
ἀδελφός

dos irmãos
2532
καί

mas
3843
πάντως

de modo algum
3756
οὐ

-
2258
ἦν
G5713
era
2307
θέλημα

a vontade dele
2064
ἔρχομαι
G5632
ir
2443
ἵνα

-
3568
νῦν

agora
2064
ἔρχομαι
G5695
irá
1161
δέ

porém
3752
ὅταν

quando
2119
εὐκαιρέω
G5661
se lhe deparar boa oportunidade


Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos. (ACF)

1127
γρηγορεύω
G5720
Sede vigilantes
4739
στήκω
G5720
permanecei firmes
1722
ἔν

na
4102
πίστις

407
ἀνδρίζομαι
G5737
portai-vos varonilmente
2901
κραταιόω
G5744
fortalecei-vos


Todas as vossas coisas sejam feitas com amor. (ACF)

3956
πᾶς

Todos
5216
ὑμῶν

os vossos
3956
πᾶς

atos
1096
γίνομαι
G5737
sejam feitos
1722
ἔν

com
26
ἀγάπη

amor


Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos), (ACF)

1161
δέ

E agora
80
ἀδελφός

irmãos
3870
παρακαλέω

eu
5209
ὑμᾶς

vos
3870
παρακαλέω
G5719
peço
1492
εἴδω
G5758
o seguinte (sabeis
3754
ὅτι

que
3614
οἰκία

a casa
4734
Στεφανᾶς

de Estéfanas
2076
ἐστί
G5748
são
536
ἀπαρχή

as primícias
882
Ἀχαΐα

da Acaia
2532
καί

e
1438
ἑαυτού

que se
5021
τάσσω
G5656
consagraram
1519
εἰς

ao
1248
διακονία

serviço
40
ἅγιος

dos santos


Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha. (ACF)

2443
ἵνα

que
2532
καί

também
5210
ὑμεῖς

vos
5293
ὑποτάσσω
G5747
sujeiteis
5108
τοιοῦτος

a esses tais
2532
καί

como também
3956
πᾶς

a todo aquele
4903
συνεργέω
G5723
que é cooperador
2532
καί

e
2872
κοπιάω
G5723
obreiro


Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava. (ACF)

5463
χαίρω
G5719
Alegro-me
1161
δέ

-
1909
ἐπί

com
3952
παρουσία

a vinda
4734
Στεφανᾶς

de Estéfanas
2532
καί

e
5415
Φορτουνάτος

de Fortunato
2532
καί

e
883
Ἀχαϊκός

de Acaico
3754
ὅτι

porque
3778
οὗτος

estes
378
ἀναπληρόω
G5656
supriram
5303
ὑστέρημα

o que
5216
ὑμῶν

da vossa parte
5303
ὑστέρημα

faltava


Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais. (ACF)

1063
γάρ

Porque
373
ἀναπαύω
G5656
trouxeram refrigério
1699
ἐμός

ao meu
4151
πνεῦμα

espírito
2532
καί

e
5216
ὑμῶν

ao vosso
1921
ἐπιγινώσκω
G5720
Reconhecei
3767
οὖν

pois
5108
τοιοῦτος

a homens como estes


As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Áquila e Priscila, com a igreja que está em sua casa. (ACF)

1577
ἐκκλησία

As igrejas
773
Ἀσία

da Ásia
5209
ὑμᾶς

vos
782
ἀσπάζομαι
G5736
saúdam
1722
ἔν

No
2962
κύριος

Senhor
4183
πολύς

muito
5209
ὑμᾶς

vos
782
ἀσπάζομαι
G5736
saúdam
207
Ἀκύλας

Áquila
2532
καί

e
4252
Πρίσκιλλα

Priscila
4862
σύν

e, bem assim
1577
ἐκκλησία

a igreja
2596
κατά

que está na
3624
οἶκος

casa
846
αὐτός

deles


Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. (ACF)

3956
πᾶς

Todos
80
ἀδελφός

os irmãos
5209
ὑμᾶς

vos
782
ἀσπάζομαι
G5736
saúdam
782
ἀσπάζομαι
G5663
Saudai-vos
240
ἀλλήλων

uns aos outros
1722
ἔν

com
5370
φίλημα

ósculo
40
ἅγιος

santo


Saudação da minha própria mão, de Paulo. (ACF)

783
ἀσπασμός

A saudação
3972
Παῦλος

escrevo-a eu, Paulo
1699
ἐμός

de próprio
5495
χείρ

punho


Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata! (ACF)

1536
εἰ τίς

Se alguém
3756
οὐ

não
5368
φιλέω
G5719
ama
2962
κύριος

o Senhor
2277
ἤτω
G5749
seja
331
ἀνάθεμα

anátema
3134
μαράν ἀθά

Maranata


A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco. (ACF)

5485
χάρις

A graça
2962
κύριος

do Senhor
2424
Ἰησοῦς

Jesus
3326
μετά

seja convosco
5216
ὑμῶν

-


O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém. (ACF)

3450
μοῦ

O meu
26
ἀγάπη

amor
3326
μετά

seja com
3956
πᾶς

todos
5216
ὑμῶν

vós
1722
ἔν

em
5547
Χριστός

Cristo
2424
Ἰησοῦς

Jesus