Bíblia Interlinear |
| 1437 ἐάν Ainda que |
| 2980 λαλέω G5725 eu fale |
| 1100 γλῶσσα as línguas |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 2532 καί e |
| 32 ἄγγελος dos anjos |
| 1161 δέ se |
| 3361 μή não |
| 2192 ἔχω G5725 tiver |
| 26 ἀγάπη amor |
| 1096 γίνομαι G5754 serei |
| 5475 χαλκός como o bronze |
| 2278 ἠχέω G5723 que soa |
| 2228 ἤ ou |
| 2950 κύμβαλον como o címbalo |
| 214 ἀλαλάζω G5723 que retine |
E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria. (ACF)
| 2532 καί Ainda |
| 1437 ἐάν que |
| 2192 ἔχω G5725 eu tenha |
| 4394 προφητεία o dom de profetizar |
| 2532 καί e |
| 1492 εἴδω G5762 conheça |
| 3956 πᾶς todos |
| 3466 μυστήριον os mistérios |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς toda |
| 1108 γνῶσις a ciência |
| 2532 καί ainda |
| 1437 ἐάν que |
| 2192 ἔχω G5725 eu tenha |
| 3956 πᾶς tamanha |
| 4102 πίστις fé |
| 5620 ὥστε a ponto |
| 3179 μεθίστημι G5721 de transportar |
| 3735 ὄρος montes |
| 1161 δέ se |
| 3361 μή não |
| 2192 ἔχω G5725 tiver |
| 26 ἀγάπη amor |
| 3762 οὐδείς nada |
| 1510 εἰμί G5748 serei |
E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria. (ACF)
| 2532 καί E |
| 1437 ἐάν ainda que |
| 5595 ψωμίζω G5661 eu distribua |
| 3956 πᾶς todos |
| 3450 μοῦ os meus |
| 5224 ὑπάρχοντα G5723 bens |
| 2532 καί entre os pobres e |
| 1437 ἐάν ainda que |
| 3860 παραδίδωμι G5632 entregue |
| 3450 μοῦ o meu |
| 4983 σῶμα próprio corpo |
| 2443 ἵνα para |
| 2545 καίω G5703 ser queimado |
| 1161 δέ se |
| 3361 μή não |
| 2192 ἔχω G5725 tiver |
| 26 ἀγάπη amor |
| 3762 οὐδείς nada |
| 5623 ὠφελέω G5743 disso me aproveitará |
O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece. (ACF)
| 26 ἀγάπη O amor |
| 3114 μακροθυμέω G5719 é paciente |
| 5541 χρηστεύομαι G5736 é benigno |
| 26 ἀγάπη o amor |
| 3756 οὐ não |
| 2206 ζηλόω G5719 arde em ciúmes |
| 3756 οὐ não |
| 4068 περπερεύομαι G5736 se ufana |
| 3756 οὐ não |
| 5448 φυσιόω G5743 se ensoberbece |
Não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal; (ACF)
| 3756 οὐ não |
| 807 ἀσχημονέω G5719 se conduz inconvenientemente |
| 3756 οὐ não |
| 2212 ζητέω G5719 procura |
| 1438 ἑαυτού os seus interesses |
| 3756 οὐ não |
| 3947 παροξύνω G5743 se exaspera |
| 3756 οὐ não |
| 3049 λογίζομαι G5736 se ressente |
| 2556 κακός do mal |
Não folga com a injustiça, mas folga com a verdade; (ACF)
| 3756 οὐ não |
| 5463 χαίρω G5719 se alegra |
| 1909 ἐπί com |
| 93 ἀδικία a injustiça |
| 1161 δέ mas |
| 4796 συγχαίρω G5719 regozija-se |
| 225 ἀλήθεια com a verdade |
Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta. (ACF)
| 3956 πᾶς tudo |
| 4722 στέγω G5719 sofre |
| 3956 πᾶς tudo |
| 4100 πιστεύω G5719 crê |
| 3956 πᾶς tudo |
| 1679 ἐλπίζω G5719 espera |
| 3956 πᾶς tudo |
| 5278 ὑπομένω G5719 suporta |
O amor nunca falha; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá; (ACF)
| 26 ἀγάπη O amor |
| 3763 οὐδέποτε jamais |
| 1601 ἐκπίπτω G5719 acaba |
| 1161 δέ mas |
| 1535 εἴτε havendo |
| 4394 προφητεία profecias |
| 2673 καταργέω G5701 desaparecerão |
| 1535 εἴτε havendo |
| 1100 γλῶσσα línguas |
| 3973 παύω G5695 cessarão |
| 1535 εἴτε havendo |
| 1108 γνῶσις ciência |
| 2673 καταργέω G5701 passará |
Porque, em parte, conhecemos, e em parte profetizamos; (ACF)
| 1063 γάρ porque |
| 1537 ἐκ em |
| 3313 μέρος parte |
| 1097 γινώσκω G5719 conhecemos |
| 2532 καί e |
| 1537 ἐκ em |
| 3313 μέρος parte |
| 4395 προφητεύω G5719 profetizamos |
Mas, quando vier o que é perfeito, então o que o é em parte será aniquilado. (ACF)
| 3752 ὅταν Quando |
| 1161 δέ porém |
| 2064 ἔρχομαι G5632 vier |
| 5046 τέλειος o que é perfeito |
| 5119 τότε então |
| 1537 ἐκ o que é em |
| 3313 μέρος parte |
| 2673 καταργέω G5701 será aniquilado |
Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino. (ACF)
| 3753 ὅτε Quando |
| 2252 ἤμην G5713 eu era |
| 3516 νήπιος menino |
| 2980 λαλέω G5707 falava |
| 5613 ὡς como |
| 3516 νήπιος menino |
| 5426 φρονέω G5707 sentia |
| 5613 ὡς como |
| 3516 νήπιος menino |
| 3049 λογίζομαι G5711 pensava |
| 5613 ὡς como |
| 3516 νήπιος menino |
| 3753 ὅτε quando |
| 1161 δέ - |
| 1096 γίνομαι G5754 cheguei a ser |
| 435 ἀνήρ homem |
| 2673 καταργέω G5758 desisti |
| 3516 νήπιος das coisas próprias de menino |
Porque agora vemos por espelho em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei como também sou conhecido. (ACF)
| 1063 γάρ Porque |
| 737 ἄρτι agora |
| 991 βλέπω G5719 vemos |
| 1223 διά como em |
| 2072 ἔσοπτρον espelho |
| 1722 ἔν obscuramente |
| 135 αἴνιγμα - |
| 5119 τότε então |
| 1161 δέ - |
| 4383 πρόσωπον veremos face |
| 4314 πρός a |
| 4383 πρόσωπον face |
| 737 ἄρτι Agora |
| 1097 γινώσκω G5719 conheço |
| 1537 ἐκ em |
| 3313 μέρος parte |
| 5119 τότε então |
| 1161 δέ - |
| 1921 ἐπιγινώσκω G5695 conhecerei |
| 2531 καθώς como |
| 2532 καί também |
| 1921 ἐπιγινώσκω G5681 sou conhecido |
Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três, mas o maior destes é o amor. (ACF)
| 3570 νυνί Agora |
| 1161 δέ pois |
| 3306 μένω G5719 permanecem |
| 4102 πίστις a fé |
| 1680 ἐλπίς a esperança |
| 26 ἀγάπη e o amor |
| 5023 ταῦτα estes |
| 5140 τρεῖς três |
| 1161 δέ porém |
| 3187 μείζων o maior |
| 5130 τούτων destes |
| 26 ἀγάπη é o amor |