ငါသည် ထာဝရဘုရားကိုခိုလှုံ၏။ သင်တို့သည် ငါ၏စိတ်ဝိညာဉ်အား “ငှက်ကဲ့သို့ သင်၏တောင်ပေါ်သို့ ထွက်ပြေးလော့”ဟု မည်သို့ဆိုနိုင်မည်နည်း။
၁ ရာ 17:33 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ရှောလုမင်းကြီးက ဒါဝိဒ်အား “ထိုဖိလိတ္တိပြည်သားကို သင်ထွက်တိုက်နိုင်မည်မဟုတ်။ သင်ကား လူငယ်မျှသာရှိသေး၏။ ထိုသူမှာမူ ငယ်ရွယ်စဉ်ကပင် စစ်သူရဲဖြစ်ခဲ့၏”ဟု ဆို၏။ Common Language Bible ရှောလုက``အဘယ်သို့လျှင်သင်သည်သူနှင့် စစ်ထိုးနိုင်ပါမည်နည်း။ သင်သည်သူငယ်မျှ သာရှိသေး၏။ ထိုသူမူကားတစ်သက်လုံး စစ်သူရဲလုပ်ခဲ့သူဖြစ်၏'' ဟုဆိုသော်၊ Garrad Bible ထို ဖိ လိ တ္တိ သူ ရဲ ကို သင် ထွက်၍ မ တိုက် နိုင်။ သင် ကား လူ လား မ မြောက် သေး။ ထို သူ မှာ ငယ် က တည်း က ပင် စစ် မှု၍ ကျင် လည် ခဲ့ ပြီ ဟု ရှော လု မင်း မိန့် ဆို သော်၊ Judson Bible ရှောလုက၊ သင်သည် ထိုဖိလိတ္တိလူကို သွား၍မတိုက်နိုင်။ သင်သည် နုပျိုသောသူဖြစ်၏။ ထိုသူသည် ပျိုသောအရွယ်မှစ၍ စစ်သူရဲဖြစ်ခဲ့ပြီဟု ဒါဝိဒ်အားဆိုသော်၊ |
ငါသည် ထာဝရဘုရားကိုခိုလှုံ၏။ သင်တို့သည် ငါ၏စိတ်ဝိညာဉ်အား “ငှက်ကဲ့သို့ သင်၏တောင်ပေါ်သို့ ထွက်ပြေးလော့”ဟု မည်သို့ဆိုနိုင်မည်နည်း။
သို့သော် သူနှင့်အတူသွားခဲ့သောသူတို့က “ထိုသူတို့သည် ငါတို့ထက်အားကြီးသောကြောင့် သူတို့ကို တိုက်ခိုက်ရန်မဖြစ်နိုင်ပါ”ဟု ဆိုကြ၏။
‘အာနကလူမျိုး၏သားမြေးတို့ရှေ့၌ မည်သူခံရပ်နိုင်မည်နည်း’ဟု သင်ကြားသိထားသော၊ ကိုယ်ခန္ဓာကြီးမား၍အရပ်မြင့်သော အာနကလူမျိုးတို့၏သားမြေးများလည်းရှိ၏။
ထို့ပြင် နဂါးသည် သားရဲအား အခွင့်အာဏာကိုပေးအပ်သဖြင့် သူတို့သည် နဂါးကိုကိုးကွယ်ကြ၏။ သူတို့က “မည်သူသည် သားရဲနှင့်တူသနည်း။ မည်သူသည် သူ့ကို တိုက်ခိုက်နိုင်သနည်း”ဟု ဆိုလျက် သားရဲကိုလည်းကိုးကွယ်ကြ၏။
သို့သော် ဒါဝိဒ်က ရှောလုမင်းကြီးအား “အရှင့်အစေအပါးသည် ဖခင်၏သိုးများကို ထိန်းကျောင်းနေစဉ် ခြင်္သေ့၊ ဝက်ဝံတို့သည် လာ၍ သိုးအုပ်ထဲမှ သိုးသငယ်ကို ကိုက်ဆွဲပါ၏။
ထိုဖိလိတ္တိပြည်သားသည် ငယ်ရွယ်နုနယ်၍ နီမြန်းသောအသားအရေနှင့် ခန့်ညားသောရုပ်ရည်ရှိသောဒါဝိဒ်ကို မြင်သောအခါ အထင်သေးသောအကြည့်ဖြင့် ကြည့်၏။
ထိုအခါ ရှင်ဘုရင်က “ဤလူငယ်သည် မည်သူ့သားဖြစ်ကြောင်း စုံစမ်းလော့”ဟု အမိန့်ပေး၏။