မည်သူမျှ၊ မည်သည့်တိရစ္ဆာန်မျှ ဖြတ်သန်းသွားလာတော့မည်မဟုတ်။ အနှစ်လေးဆယ်ပတ်လုံး နေထိုင်မည့်သူ ရှိတော့မည်မဟုတ်။
ယေဇကျေလ 32:13 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ‘ရေပေါများရာအရပ်တွင်ကျက်စားသော တိရစ္ဆာန်တို့ကို သုတ်သင်ပစ်မည်။ ထိုရေကို မည်သူကမျှ ခြေဖြင့်မမွှေနှောက်ရ။ မည်သည့်တိရစ္ဆာန်ကမျှ ခွာဖြင့်မမွှေနှောက်ရ။ Common Language Bible ငါသည်သင်၏တိရစ္ဆာန်များကိုသူတို့ရေ သောက်ရာအရပ်မှန်သမျှတို့တွင်သတ်ဖြတ် မည်။ ရေကိုနောက်စေမည့်လူနှင့်တိရစ္ဆာန်ရှိ တော့မည်မဟုတ်။- Garrad Bible ငါ အ ရှင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် ဆို သည့် အ တိုင်း၊ ငါ သည် မြစ် ချောင်း ရေ အ နီး မှ၊ တိ ရ စ္ဆာန် အ ပေါင်း တို့ ကို ဖျက် ဆီး မည့် အ လျောက်၊ လူ ခြေ နင်း လျက်၊ တိ ရ စ္ဆာန် ခွာ ချ လျက်၊ မ မွှေ မ နှောက် သ ဖြင့်၊ ဆီ သ ဖွယ် စီး သော ထို မြစ် ရေ ကို ကြည် လင် စေ မည်။ Judson Bible များစွာသော ရေအနားမှာ ကျက်စားသမျှသော တိရစ္ဆာန်တို့ကိုလည်း ငါပယ်ရှင်းမည်။ နောက်တစ်ဖန် လူခြေနှင့် တိရစ္ဆာန်ခြေသည် ထိုရေကို မနောက်စေရ။ |
မည်သူမျှ၊ မည်သည့်တိရစ္ဆာန်မျှ ဖြတ်သန်းသွားလာတော့မည်မဟုတ်။ အနှစ်လေးဆယ်ပတ်လုံး နေထိုင်မည့်သူ ရှိတော့မည်မဟုတ်။
ထို့ကြောင့် ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားက ‘ငါသည် အီဂျစ်ပြည်သို့ ဓားကိုယူဆောင်လာမည်။ သင့်အထဲမှ လူနှင့်တိရစ္ဆာန်တို့ကို သုတ်သင်ပစ်မည်။
မြစ်ချောင်းများကို ခန်းခြောက်စေမည်။ ပြည်ကို လူဆိုးတို့လက်သို့ အပ်လိုက်မည်။ တစ်ပါးအမျိုးသားတို့လက်ချက်ဖြင့် ပြည်တစ်ပြည်လုံးကို ဖျက်ဆီးပစ်မည်ဟု ငါထာဝရဘုရား မိန့်ဆိုပြီ’ဟု မိန့်တော်မူ၏။
ငါသည် ရေကိုကြည်လင်စေမည်၊ မြစ်တို့ကို ဆီကဲ့သို့ စီးစေမည်’ဟု ဘုရားရှင်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူ၏။
“အချင်းလူသား၊ အီဂျစ်ဘုရင်ဖာရောမင်းကြီးအတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်းလျက် ‘သင်သည် လူမျိုးတကာတို့တွင် ခြင်္သေ့ပျိုနှင့်တူ၏။ မြစ်ချောင်းတို့တွင် ကူးခတ်သွားလာပြီး ထိုမြစ်ချောင်းတို့ကို ခြေဖြင့်မွှေနှောက်ကာ နောက်ကျိစေသော ပင်လယ်မြွေနဂါးနှင့်တူ၏’ဟု သူ့အား ဆင့်ဆိုလော့။
သင်တို့သည် ကောင်းသောစားကျက်မြေ၌ ကျက်စားရသည်မှာ မလုံလောက်သေး၍ ကျန်သောစားကျက်မြေကို နင်းချေပစ်ရသလော။ ကြည်လင်သန့်ရှင်းသောရေကို သောက်ရသည်မှာ မလုံလောက်သေး၍ ကျန်သောရေကို နောက်ကျိအောင် မွှေနှောက်ပစ်ရသလော။