နောင်ကာလ၌ သင်တို့၏သားများက ‘ဤအမှုကား မည်သို့ဆိုလိုသနည်း’ဟု သင်တို့အား မေးမြန်းကြသောအခါ သင်တို့ကလည်း ‘ထာဝရဘုရားသည် အားကြီးသောလက်တော်ဖြင့် ငါတို့ကို ကျွန်ခံရာအိမ်အီဂျစ်ပြည်မှ ထုတ်ဆောင်တော်မူခဲ့၏။
ယောရှု 4:21 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း အစ္စရေးအမျိုးသားတို့အား “နောင်ကာလတွင် သင်တို့၏သားမြေးတို့က ‘ဤကျောက်တုံးများကား မည်သည့်အဓိပ္ပာယ်ဆောင်သနည်း’ဟု ဖခင်အား မေးကြလျှင် Common Language Bible ထိုနောက်သူသည်ဣသရေလအမျိုးသား တို့အား``နောင်အခါ၌သင်တို့၏သားသမီး တို့ကဤကျောက်တုံးများသည် မည်သည့် အဋ္ဌိပ္ပါယ်ကိုဆောင်ပါသနည်းဟူ၍သင် တို့အားမေးမြန်းကြလျှင်၊- Garrad Bible ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အား၊ နောင် ကာ လ အ ဖိုး တို့ ထံ၊ ဤ ကျောက် များ ကား အ သို့ နည်း ဟု သား မြေး တို့ မေး ကြ သော်၊ Judson Bible ဣသရေလအမျိုးသားတို့အားလည်း၊ နောင်ကာလ၌ သင်တို့၏သားသမီးတို့က၊ ဤကျောက်တို့သည် အဘယ်သို့ဆိုလိုသနည်းဟု အဘတို့အားမေးမြန်းလျှင်၊ |
နောင်ကာလ၌ သင်တို့၏သားများက ‘ဤအမှုကား မည်သို့ဆိုလိုသနည်း’ဟု သင်တို့အား မေးမြန်းကြသောအခါ သင်တို့ကလည်း ‘ထာဝရဘုရားသည် အားကြီးသောလက်တော်ဖြင့် ငါတို့ကို ကျွန်ခံရာအိမ်အီဂျစ်ပြည်မှ ထုတ်ဆောင်တော်မူခဲ့၏။
ယောရှုသည် ဂျော်ဒန်မြစ်မှ ယူဆောင်ခဲ့သောကျောက်တုံးတစ်ဆယ့်နှစ်တုံးကို ဂိလဂါလအရပ်တွင် ချထားပြီး
သင်တို့ကလည်း ‘အစ္စရေးလူမျိုးတို့သည် ဂျော်ဒန်မြစ်ကို ဖြတ်ကူးစဉ်က ခြောက်သွေ့သောမြစ်ကြမ်းပြင်ပေါ်တွင် ဖြတ်ကူးခဲ့ရသည်’ဟု သင်တို့၏သားသမီးများအား ပြောပြရမည်။
ဤကျောက်တုံးတို့သည် သင်တို့အတွက် အမှတ်သင်္ကေတဖြစ်လိမ့်မည်။ နောင်ကာလ၌ သင်တို့၏သားမြေးတို့က ‘ဤကျောက်တုံးများကား မည်သည့်အဓိပ္ပာယ် ဆောင်သနည်း’ဟု မေးမြန်းလျှင်