ဧသောက ယာကုပ်အား “ငါသည် မောပန်းနေသဖြင့် ငါ့ကို ထိုဟင်းနီနီလေးကျွေးပါ”ဟု ဆို၏။ (ထို့ကြောင့် သူ၏အမည်ကို ဧဒုံ ဟုခေါ်ကြ၏။)
ကမ္ဘာဦး 30:14 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ဂျုံရိတ်သိမ်းရာကာလ၌ ရုဗင်သည် လယ်သို့သွားရာ ဒူးဒဲပင်များကိုတွေ့သဖြင့် ၎င်းတို့ကို သူ၏မိခင်လေအာထံသို့ ယူဆောင်လာခဲ့၏။ ထိုအခါ ရာခေလက လေအာအား “သင့်သားရခဲ့သောဒူးဒဲပင်အချို့ကို ငါ့အားပေးပါလော့”ဟု ဆို၏။ Common Language Bible ဂျုံစပါးရိတ်သိမ်းချိန်၌ရုဗင်သည်လယ်ထဲသို့ သွားရာ၌ အနုဆေးသီးကိုတွေ့သဖြင့်မိခင် လေအာထံသို့ယူခဲ့သည်။ ရာခေလကလေအာ အား``သင့်သားယူခဲ့သောအနုဆေးသီးအချို့ ကိုပေးပါ'' ဟုတောင်းလေ၏။ Garrad Bible ဂျုံ စ ပါး ကို ရိတ် သိမ်း ချိန် ကာ လ၌ ရု ဗင် သည် ဂျုံ ခင်း သို့ သွား ရာ အ နု ဆေး သီး ကို တွေ့၍ အ မိ လေ အာ့ ထံ ဆောင် ခဲ့ လေ ၏။ Judson Bible ထိုနောက်၊ ဂျုံစပါးကို စုသိမ်းသောအချိန်ကာလ၌၊ ရုဗင်သည် လယ်ပြင်သို့ထွက်သွားပြီးလျှင်၊ အနုဆေးသီးကိုတွေ့၍၊ မိမိအမိလေအာထံသို့ ဆောင်ခဲ့လေ၏။ ရာခေလကလည်း၊ သင်၏သားရခဲ့သော အနုဆေးသီးအချို့ကိုပေးပါလော့ဟု၊ လေအာကိုတောင်းလျှင်၊ |
ဧသောက ယာကုပ်အား “ငါသည် မောပန်းနေသဖြင့် ငါ့ကို ထိုဟင်းနီနီလေးကျွေးပါ”ဟု ဆို၏။ (ထို့ကြောင့် သူ၏အမည်ကို ဧဒုံ ဟုခေါ်ကြ၏။)
လေအာက “သင်သည် ငါ့ယောက်ျားကို ယူသည်နှင့်ပင် မလုံလောက်ဘဲ ငါ့သားရခဲ့သောဒူးဒဲပင်တို့ကိုလည်း ယူလိုသေးသလော”ဟု ဆို၏။ ရာခေလကလည်း “သို့ဖြစ်လျှင် သင့်သားရခဲ့သောဒူးဒဲပင်တို့နှင့်လဲလှယ်သည့်အနေဖြင့် ယနေ့ညတွင် သင်သည် ယာကုပ်နှင့်အတူအိပ်နိုင်သည်”ဟု ဆို၏။
ယာကုပ်သည် နေဝင်ချိန်၌ လယ်မှပြန်လာသောအခါ လေအာသည် သူ့ကိုကြိုဆိုရန်ထွက်သွား၍ “အကျွန်ုပ်သည် အကျွန်ုပ်၏သားရခဲ့သောဒူးဒဲပင်တို့နှင့် သင့်ကိုအမှန်ပင်ငှားထားပြီဖြစ်၍ သင်သည် အကျွန်ုပ်ထံသို့ဝင်ရမည်”ဟု ဆို၏။ ထို့ကြောင့် ထိုည၌ ယာကုပ်သည် လေအာနှင့်အတူအိပ်လေ၏။
ဒူးဒဲပင်တို့ ရနံ့မွှေးကြိုင်လေပြီ။ အို အကျွန်ုပ်ချစ်သူ၊ အရှင့်အဖို့ အရသာရှိသော သစ်သီးအစိမ်းအမှည့်အမျိုးမျိုးကို တံခါးနားတွင် အကျွန်ုပ်သိုထားပါပြီ။
ရှိမောင်နယ်နိမိတ်နှင့်ကပ်လျက် အရှေ့ဘက်မှ အနောက်ဘက်တစ်လျှောက်သည် ဣသခါအမျိုး၏ဝေစုဖြစ်ရမည်။