လုကာ 7:43 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ရှိမုန်က “ပို၍များသောအကြွေးကို ပယ်ဖျက်ခံရသောသူသည် ပို၍ ချစ်လိမ့်မည်ထင်ပါ၏” ဟု လျှောက်သော် ယေရှုက “သင်ထင်သည်အတိုင်း မှန်ပေ၏” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ Common Language Bible ရှိမုန်က ``ငွေပို၍လျှော်ပစ်ခြင်းခံရသူသည် ပို၍မေတ္တာရှိမည်ထင်ပါသည်'' ဟုလျှောက်၏။ ကိုယ်တော်က ``သင့်ယူဆချက်သည်မှန်ပေ၏'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။ Garrad Bible ရှိ မုန် က များ စွာ ပ လပ် ခွင့် ရ သူ ထင် ပါ သည် ဟု ဖြေ ဆို၏။ Judson Bible ရှိမုန်ကလည်း၊ သာ၍ ကျေးဇူးကိုခံရသောသူသည် သာ၍ချစ်လိမ့်မည် အကျွန်ုပ်ထင်ပါ၏ဟု လျှောက်လျှင်၊ ယေရှုက၊ သင်ထင်သည်အတိုင်း မှန်ပေ၏ဟု မိန့်တော်မူပြီးမှ၊- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ရှိမုန်ကလည်း “ပို၍များသောအကြွေးကို လျှော်ပစ်ခြင်းခံရသူဖြစ်မည်ထင်ပါ၏”ဟု လျှောက်လျှင် ကိုယ်တော်က“သင်ယူဆသည့်အတိုင်းမှန်၏”ဟု မိန့်တော်မူ၏။ မြန်မာ ရှိမုန်ကလည်း၊ သာ၍ ကျေးဇူးကိုခံရသောသူသည် သာ၍ချစ်လိမ့်မည် အကျွန်ုပ်ထင်ပါ၏ဟု လျှောက်လျှင်၊ ယေရှုက၊ သင်ထင်သည်အတိုင်း မှန်ပေ၏ဟု မိန့်တော်မူပြီးမှ၊- |
ထိုသူသည် ပညာရှိစွာ ဖြေကြားသည်ကို တွေ့မြင်တော်မူသော် ယေရှုက “သင်သည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်နှင့် မဝေးလှ” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထို့နောက် ယေရှုအား မည်သူမျှ ထပ်မံ၍ မမေးလျှောက်ဝံ့ကြပေ။
ယေရှုနှင့် တပည့်တော်တို့သည် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ ခရီးသွားကြစဉ် ယေရှုသည် ရွာတစ်ရွာသို့ ဝင်တော်မူ၏။ ထိုရွာမှ မာသဟု ခေါ်သောအမျိုးသမီးသည် ယေရှုကို မိမိအိမ်သို့ ကြိုဆိုဧည့်ခံလေ၏။
ထိုသူနှစ်ဦးသည် အကြွေးမဆပ်နိုင်သောအခါ အကြွေးရှင်သည် ပယ်ဖျက်ပေး၏။ သို့ဖြစ်လျှင် ထိုသူနှစ်ဦးတွင် မည်သူသည် အကြွေးရှင်အား ပို၍ ချစ်မည်နည်း” ဟု မေးတော်မူ၏။
ယေရှုသည် ထိုအမျိုးသမီးဘက်သို့လှည့်၍ ရှိမုန်အား “ဤအမျိုးသမီးကို မြင်သလော။ ငါသည် သင့်အိမ်သို့ ဝင်သောအခါ သင်သည် ငါ့ခြေကိုဆေးကြောရန်အတွက် ရေကိုမပေး။ သို့သော် သူသည် ငါ့ခြေကို မျက်ရည်ဖြင့်ဆေး၍ သူ၏ဆံပင်ဖြင့် သုတ်လေပြီ။
ထို့ကြောင့် သင့်အား ငါပြောလိုသည်မှာ သူ၏အပြစ်သည် အလွန်များပြားလှသော်လည်း သူသည် ခွင့်လွှတ်ခြင်းကို ခံရပြီ။ ထို့ကြောင့် သူသည် ငါ့ကို များစွာ ချစ်တော်မူ၏။ အနည်းငယ်သောအပြစ်လွှတ်ခြင်းကို ခံရသောသူသည် အနည်းငယ်သာချစ်တော်မူ၏” ဟု မိန့်တော်မူ၏။