ယေရှုက “ဤအိုးများကို ရေဖြည့်ကြလော့” ဟု အစေခံတို့အား မိန့်တော်မူ၏။ ထိုအခါ သူတို့သည် လျှံကျမတတ်ဖြည့်ကြ၏။
ရှင်ယောဟန် 2:8 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ရေပြည့်သောအခါ ယေရှုက “အနည်းငယ်ကို ခပ်ယူ၍ ပွဲအုပ်ထံသို့ ယူသွားကြလော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ သူတို့သည်လည်း ပွဲအုပ်ထံသို့ ယူသွားကြ၏။ Common Language Bible ထိုနောက်ကိုယ်တော်က ``ဤအိုးများမှရေ အနည်းငယ်ကိုခပ်၍ပွဲအုပ်ထံယူသွားကြ လော့'' ဟုမိန့်တော်မူသည့်အတိုင်းအစေခံ တို့သည်ယူသွားကြ၏။- Garrad Bible ကိုယ်တော်က၊ ယခုခပ်ယူ၍ပွဲအုပ်ထံသွင်းကြလော့ဟုမိန့်တော်မူသော် ယူသွင်းကြ၏။ Judson Bible ယခုခပ်၍ ပွဲအုပ်ထံသို့သွင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း သွင်းကြ၏။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း တစ်ဖန်“ယခုခပ်၍ ပွဲအုပ်ထံသို့ယူသွားကြလော့”ဟု မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း သူတို့သည်ယူသွားကြရာ မြန်မာ ယခုခပ်၍ ပွဲအုပ်ထံသို့သွင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း သွင်းကြ၏။- |
ယေရှုက “ဤအိုးများကို ရေဖြည့်ကြလော့” ဟု အစေခံတို့အား မိန့်တော်မူ၏။ ထိုအခါ သူတို့သည် လျှံကျမတတ်ဖြည့်ကြ၏။
ပွဲအုပ်သည် စပျစ်ဝိုင်အဖြစ်ပြောင်းလဲသွားသော ရေကို မြည်းစမ်းကြည့်၏။ အစေခံများသည် စပျစ်ဝိုင်ကို အဘယ်မှရကြောင်း သိကြသော်လည်း ပွဲအုပ်သည် မသိ။ ထို့ကြောင့် သူသည် သတို့သားကို ခေါ်၍
ပေးဆောင်ထိုက်သည်ကို ပေးဆောင်ကြလော့။ အခွန်ဆောင်စရာရှိလျှင် ပေးဆောင်ကြလော့။ အကောက်ဆောင်စရာရှိလျှင် ပေးဆောင်ကြလော့။ ကြောက်ရွံ့ထိုက်သူကို ကြောက်ရွံ့၍ ရိုသေထိုက်သူကို ရိုသေကြလော့။