အမျိုးသမီးတို့သည် ကြောက်လန့်ကြသော်လည်း အလွန်ဝမ်းသာ၍ သင်္ချိုင်းဂူမှ အမြန်ထွက်လာကြ၏။ ထို့နောက် ကောင်းကင်တမန်၏ စကားကို တပည့်တော်တို့အား ပြောပြရန် ပြေးသွားကြ၏။
ရှင်မာကု 16:8 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထိုအခါ အမျိုးသမီးတို့သည် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်၍ မိန်းမောတွေဝေလျက် သင်္ချိုင်းဂူမှ ပြေးထွက်လာကြ၏။ သူတို့သည် ကြောက်ရွံနေသောကြောင့် မည်သူ့ကိုမျှ စကားမပြောဘဲနေကြ၏။ Common Language Bible အမျိုးသမီးများသည်ထိတ်လန့်တွေဝေလျက် သင်္ချိုင်းဂူမှထွက်ပြေးကြ၏။ သူတို့သည်ကြောက်ရွံ့ သောကြောင့်အဘယ်သူအားမျှစကားမပြောကြ။ အဆုံးသတ်သည့်နည်းဟောင်းတစ်မျိုး Garrad Bible ထို မိန်း မ တို့ လည်း တုန် လှုပ် ခြောက် ခြား လျက် သင်္ချိုင်း ဂူ တော် မှ ထွက် ပြေး ကြ ရာ ကြောက် ရွံ့ သော ကြောင့် မည် သူ့ ကို မျှ တစ် စုံ တစ် ရာ မ ပြော မ ဆို ကြ ချေ။ Judson Bible ထိုမိန်းမတို့သည်လည်း၊ သင်္ချိုင်းတော်မှထွက်၍ တုန်လှုပ်လျက်၊ မိန်းမောတွေဝေလျက် ပြေးကြ၏၊ ကြောက်လန့်သောကြောင့် အဘယ်သူတို့မျှ မပြောမဆိုကြ။ မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ထိုအခါ သူတို့သည်တုန်လှုပ်လျက် မိန်းမောတွေဝေသဖြင့် သင်္ချိုင်းဂူထဲမှထွက်လာပြီးလျှင် ထွက်ပြေးကြ၏။ သူတို့သည်ကြောက်ရွံ့သောကြောင့် မည်သူ့ကိုမျှ မည်သည့်အရာမျှမပြောကြချေ။ မြန်မာ ထိုမိန်းမတို့သည်လည်း၊ သင်္ချိုင်းတော်မှထွက်၍ တုန်လှုပ်လျက်၊ မိန်းမောတွေဝေလျက် ပြေးကြ၏၊ ကြောက်လန့်သောကြောင့် အဘယ်သူတို့မျှ မပြောမဆိုကြ။ |
အမျိုးသမီးတို့သည် ကြောက်လန့်ကြသော်လည်း အလွန်ဝမ်းသာ၍ သင်္ချိုင်းဂူမှ အမြန်ထွက်လာကြ၏။ ထို့နောက် ကောင်းကင်တမန်၏ စကားကို တပည့်တော်တို့အား ပြောပြရန် ပြေးသွားကြ၏။
ထိုတရားစကားများကို ဟောပြောသွန်သင်တော်မူပြီးသောအခါ ပရိသတ်တို့သည် ယေရှု၏သွန်သင်ချက်များအပေါ် အံ့သြကြ၏။
ယခု သင်တို့သည် ပေတရု အပါအဝင်၊ တပည့်တော်တို့ထံသို့ သွား၍ ‘ယေရှုသည် သင်တို့ထက်ဦးစွာ ဂါလိလဲပြည်သို့ ကြွတော်မူမည်။ အသေခံတော်မမူမီ မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း သင်တို့သည် သူ့ကို ထိုနေရာ၌ တွေ့မြင်ကြရလိမ့်မည်’ ဟူ၍ ပြောကြလော့” ဟု ဆို၏။
တနင်္ဂနွေနေ့နံနက်စောစောအချိန်၌ ယေရှုသည် သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်တော်မူပြီးနောက် ဦးစွာ မာဂဒလမာရိကို ကိုယ်ထင်ပြတော်မူ၏။ ထိုမာရိမှာ ယေရှု နတ်ဆိုးခုနစ်ကောင် နှင်ထုတ်ပေးတော်မူခဲ့ဖူးသည့်သူဖြစ်၏။
ပိုက်ဆံအိတ်၊ ခရီးဆောင်အိတ်၊ ဖိနပ်အပိုစသည်တို့ကို ယူမသွားကြနှင့်။ လမ်းတွင် မည်သူကိုမျှ နှုတ်မဆက်ကြနှင့်။
သို့ရာတွင် တပည့်တော်များက တစ္ဆေကို မြင်နေရသည်ဟု မှတ်ထင်ကာ ထိတ်လန့်ကြောက်ရွံ့ကြ၏။