‘လူ့အသက်ကို မသတ်နှင့်။ လူ့အသက်ကို သတ်သောသူသည် အပြစ်စီရင်ခံရလိမ့်မည်’ ဟု ဘိုးဘေးတို့ကို ပညတ်ထားကြောင်း သင်တို့ကြားကြရ၏။
မဿဲ 5:33 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထို့ပြင် ‘မဟုတ်မမှန်ဘဲမကျိန်ဆိုရ။ ကတိသစ္စာပြုသည့်အတိုင်း ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ ဆောင်ရွက်ရမည်’ ဟု ဘိုးဘေးတို့အား ပြောခဲ့သည်ကိုလည်း သင်တို့ကြားရပြီ။ Common Language Bible ``ထို့အပြင်`သင်သည်သစ္စာကတိကိုမဖျက်ရ။ ဘုရားသခင်၏ရှေ့တော်တွင်သင်ထားရှိသည့် သစ္စာကတိအတိုင်းဆောင်ရွက်ရမည်' ဟူသော ပညတ်ကိုသင်တို့ကြားသိရလေပြီ။- Garrad Bible ၎င်း ပြင် မု သာ မ ကျိန် ဆို ရ။ ကျိန် ဆို သည့် အ တိုင်း ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှေ့ အ တည် ပြု ရ မည် ဟု ရှေး သူ ဟောင်း တို့ အား ဆင့် ဆို ချက် ကို သင် တို့ ကြား ကြ ပြီ။ ငါ ဆို သည် ကား အ လျှင်း မ ကျိန်ဆို ရ။ Judson Bible တစ်ဖန်တုံ၊ မဟုတ်မမှန်ဘဲလျက် ကျိန်ဆိုခြင်းကို မပြုရ။ ကျိန်ဆိုခြင်းကို ပြုသည်အတိုင်း ထာဝရဘုရား ရှေ့တော်၌ တည်စေလော့ဟူသော ရှေးပညတ်စကားကို သင်တို့ကြားရပြီ။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း တစ်ဖန် ‘မမှန်မကန်တိုင်တည်ပြောဆိုခြင်းမပြုဘဲ သင်ပြုထားသောကတိသစ္စာများကို ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ စောင့်ထိန်းရမည်’ ဟု ရှေးလူတို့အားပြောထားသည်ကို သင်တို့ကြားရ၏။ မြန်မာ တစ်ဖန်တုံ၊ မဟုတ်မမှန်ဘဲလျက် ကျိန်ဆိုခြင်းကို မပြုရ။ ကျိန်ဆိုခြင်းကို ပြုသည်အတိုင်း ထာဝရဘုရား ရှေ့တော်၌ တည်စေလော့ဟူသော ရှေးပညတ်စကားကို သင်တို့ကြားရပြီ။- |
‘လူ့အသက်ကို မသတ်နှင့်။ လူ့အသက်ကို သတ်သောသူသည် အပြစ်စီရင်ခံရလိမ့်မည်’ ဟု ဘိုးဘေးတို့ကို ပညတ်ထားကြောင်း သင်တို့ကြားကြရ၏။
တရားနှင့်မညီသော မေထုန်ကို ပြုသူများ၊ လိင်တူချင်းဆက်ဆံသူများ၊ လူကုန်ကူးသူများ၊ လိမ်လည်သူများ၊ မမှန်သောသက်သေခံသူများနှင့် မှန်ကန်သောအယူဝါဒကို ဆန့်ကျင်သမျှသောအရာများတို့အတွက် ချမှတ်ထားကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ သိကြသောကြောင့် ဖြစ်၏။