ထိုအမတ်က ဖိလိပ္ပုအား “ပရောဖက်ဟေရှာယသည် မည်သူ့အကြောင်းကို ပြောဆိုနေပါသနည်း။ မိမိအကြောင်းကိုလော။ သို့မဟုတ် အခြားတစ်ယောက်အကြောင်းကိုလော။ ကျွန်ုပ်အားပြောပြပါ” ဟု မေးလေ၏။
တမန်တော်ဝတ္ထု 8:33 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း သူသည် နှိမ့်ချခြင်းကို ခံနေရစဉ်အတွင်း သူ့အတွက် တရားမျှတစွာ မစီရင်ကြပေ။ သူ၏အသက်သည် မြေကြီးပေါ်မှ ဖယ်ရှားခြင်းခံရသောကြောင့် သူ၏မျိုးဆက်ကို မည်သူ ဖော်ပြနိုင်မည်နည်း” ဟူ၍ဖြစ်၏။ Common Language Bible သူသည်ရှုတ်ချခြင်းကိုခံရ၏။ တရားမျှတမှုရှိစေရန်သူ၏အတွက် ဆောင်ရွက်ပေးမည့်သူမရှိ။ ဤလောကမှသူ၏အသက်ကိုရုပ်သိမ်းသွား သဖြင့် အဘယ်သို့လျှင်၊သူ့၏သားမြေးများကို ညွှန်ပြနိုင်မည်နည်း'' ဟူ၍ဖြစ်၏။ Garrad Bible နှိမ့် ချ ရာ၌ ခံ ရ သော စီ ရင် ဒဏ် ပ လပ် လေ ပြီ။ အ သက် ကို မြေ မှ ရုပ် သိမ်း ကြ သည် နှင့် သူ့ ဇာ တိ ကို မည် သူ ဖော် ပြ နိုင် အံ့ နည်း ဟူ၍ တည်း။ Judson Bible နှိမ့်ချခြင်းကိုခံစဉ်တွင် သူတစ်ပါးတို့သည် ထိုသူကို မတရားသဖြင့် စီရင်ကြ၏။ ထိုသူ၏အသက်ကို မြေကြီးက သိမ်းရုပ်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏အမျိုးအနွယ်ကို အဘယ်သူပြညွှန်မည်နည်းဟု ကျမ်းစာလာသတည်း။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သူသည်နှိမ့်ချခြင်းခံရစဉ်၌ သူ့အတွက် တရားသဖြင့်စီရင်ပေးခြင်းမရှိကြ။ သူ၏အသက်သည် မြေကြီးပေါ်မှ နုတ်ယူခြင်းခံရသည်ဖြစ်၍ သူ၏မျိုးဆက်ကို မည်သူပြောပြနိုင်မည်နည်း”ဟူ၍ ဖြစ်၏။ |
ထိုအမတ်က ဖိလိပ္ပုအား “ပရောဖက်ဟေရှာယသည် မည်သူ့အကြောင်းကို ပြောဆိုနေပါသနည်း။ မိမိအကြောင်းကိုလော။ သို့မဟုတ် အခြားတစ်ယောက်အကြောင်းကိုလော။ ကျွန်ုပ်အားပြောပြပါ” ဟု မေးလေ၏။