ထိုအချိန်၌ ပိလတ်မင်းသည် တရားခွင်တွင် ထိုင်နေစဉ် သူ၏ ဇနီးက “ထိုအပြစ်ကင်းသောသူအား မည်သည့်အရာကိုမျှ မပြုနှင့်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ငါသည် မနေ့ညက အိပ်မက်တွင် ထိုသူနှင့်ပတ်သက်၍ အလွန်စိတ်ဒုက္ခရောက်ရပါ၏” ဟု ပိလတ်မင်းထံသို့ သတင်းပို့လေ၏။
တမန်တော်ဝတ္ထု 25:17 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထို့ကြောင့် သူတို့သည် ဤမြို့သို့ ရောက်လာသောအခါ အကျွန်ုပ်သည်ချက်ချင်းပင် နောက်တစ်နေ့တွင် တရားခွင်၌ထိုင်၍ ပေါလုကိုခေါ်ဆောင်လာရန် အမိန့်ပေးခဲ့ပါ၏။ Common Language Bible သို့ဖြစ်၍သူတို့သည်ဤမြို့သို့လာရောက်သော အခါ အကျွန်ုပ်သည်မဆိုင်းမငံ့ဘဲနောက်တစ် နေ့၌တရားခွင်မှာထိုင်၍ထိုသူကိုအခေါ် ခိုင်းပါ၏။- Garrad Bible သို့ ဖြစ်၍ ထို သူ တို့ သည် ဤ မြို့ သို့ စုံ ညီ ရောက် လာ ကြ သည့် ကာ လ ကျွန်ုပ် သည် မ ဆိုင်း မ လင့်၊ နောက် နေ့၌ ပင် တ ရား ခွင် တွင် ထိုင် ပြီး လျှင် ထို သူ ကို ခေါ် သွင်း စေ ရန် အ မိန့် ရှိ ရာ၊ Judson Bible ထိုသူတို့သည် ဤမြို့သို့ရောက်လာသောအခါ၊ ကျွန်ုပ်သည် မဆိုင်းမလင့်ဘဲ နက်ဖြန်နေ့၌ တရားပလ္လင်ပေါ်မှာ ထိုင်၍ ထိုသူကိုခေါ်စေ၏။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ထို့ကြောင့် ဤမြို့သို့ သူတို့စုဝေးရောက်ရှိလာကြသောအခါ အကျွန်ုပ်သည် မဆိုင်းမငံ့ဘဲ နောက်တစ်နေ့တွင် တရားခွင်၌ထိုင်လျက် ထိုသူကိုခေါ်ဆောင်လာရန် အမိန့်ပေးခဲ့ပါသည်။ |
ထိုအချိန်၌ ပိလတ်မင်းသည် တရားခွင်တွင် ထိုင်နေစဉ် သူ၏ ဇနီးက “ထိုအပြစ်ကင်းသောသူအား မည်သည့်အရာကိုမျှ မပြုနှင့်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ငါသည် မနေ့ညက အိပ်မက်တွင် ထိုသူနှင့်ပတ်သက်၍ အလွန်စိတ်ဒုက္ခရောက်ရပါ၏” ဟု ပိလတ်မင်းထံသို့ သတင်းပို့လေ၏။
သို့သော်ပေါလုက “အကျွန်ုပ်သည် ဆီဇာဘုရင်၏တရားခွင်တွင် အယူခံဝင်ထားသဖြင့် ဤနေရာ၌သာ စစ်ဆေးခံသင့်ပါ၏။ အရှင်ကောင်းစွာသိသည့်အတိုင်း ဂျူးလူမျိုးတို့ကို အကျွန်ုပ်မပြစ်မှားခဲ့ပါ။
ရုံးတော်၌ သူ့အားစွပ်စွဲသူများတင်သောစွဲချက်များမှာ အကျွန်ုပ်ထင်မှတ်ထားသည့် ပြစ်မှုမျိုးမဟုတ်ပါ။
ဖေတ္တုမင်းသည် သူတို့ထံ၌ ရှစ်ရက်၊ သို့မဟုတ် ဆယ်ရက်ထက်မပိုဘဲ နေပြီးနောက် ဆီဇာရီးယားမြို့သို့ ပြန်လေ၏။ နောက်တစ်နေ့တွင် တရားခွင်၌ထိုင်လျက် ပေါလုကိုခေါ်ဆောင်လာရန် အမိန့်ပေးလေ၏။