ကျွန်မ၏ သားသည် လူ့သဘာဝအရ မွေးဖွားလာသောသားဖြစ်ပြီး လွတ်လပ်သောမိန်းမ၏ သားမှာမူ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်အရ မွေးဖွားလာသောသား ဖြစ်၏။
ဂလာတိ 4:22 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ကျမ်းစာ၌ အာဗြဟံတွင် သားနှစ်ဦးရှိကြောင်း၊ တစ်ဦးသည် ကျွန်မဖြစ်သူ၏ သားဖြစ်ပြီး တစ်ဦးမှာ လွတ်လပ်သောမိန်းမဖြစ်သူ၏ သားဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြထား၏။ Common Language Bible ထိုကျမ်းကအာဗြဟံတွင်သားနှစ်ယောက်ရှိ ကြောင်း၊ တစ်ယောက်သည်ကျွန်မနှင့်ရသောသား ဖြစ်၍အခြားတစ်ယောက်မှာလွတ်လပ်သော မိန်းမနှင့်ရသောသားဖြစ်ကြောင်းဖော်ပြပေသည်။- Garrad Bible ကျမ်း ချက် ရှိ သည့် အ တိုင်း အာ ဗြ ဟံ၌ ကျွန် သိမ်း မ ယား တွင် တစ် ယောက်၊ ကျွန် မ ဟုတ် သော မ ယား တွင် တစ် ယောက် သား နှစ် ယောက် ရှိ ရာ၊ Judson Bible ပညတ္တိကျမ်းစာ၌ လာသည်ကား၊ အာဗြဟံ၌ သားနှစ်ယောက်ရှိ၏။ သားတစ်ယောက်ကား၊ ကျွန်မ၏သားဖြစ်၏။ တစ်ယောက်ကား ကျွန်မမဟုတ်သော မိန်းမ၏သားဖြစ်၏ဟု လာသတည်း။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း အကြောင်းမူကား “အာဗြဟံ၌ သားနှစ်ဦးရှိ၏။ တစ်ဦးသည် ကျွန်မ၏သားဖြစ်ပြီး တစ်ဦးသည် လွတ်လပ်သောမိန်းမ၏သားဖြစ်၏”ဟု ရေးထား၏။ |
ကျွန်မ၏ သားသည် လူ့သဘာဝအရ မွေးဖွားလာသောသားဖြစ်ပြီး လွတ်လပ်သောမိန်းမ၏ သားမှာမူ ဘုရားသခင်၏ ကတိတော်အရ မွေးဖွားလာသောသား ဖြစ်၏။
သို့သော် ကျမ်းစာ၌ မည်သို့ ဖော်ပြထားသနည်း။ “ကျွန်မနှင့် သူ၏ သားကို နှင်ထုတ်လော့။ ကျွန်မ၏ သားသည် လွတ်လပ်သောမိန်းမ၏ သားနှင့်အတူ အမွေခံဖြစ်မည်မဟုတ်” ဟု ဖော်ပြထား၏။
သို့ဖြစ်၍ ညီအစ်ကိုမောင်နှမတို့… ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်မ၏ သားသမီးများမဟုတ်ကြ။ လွတ်လပ်သောအမျိုးသမီး၏ သားသမီးများဖြစ်ကြ၏။