ထိုသို့ သွားနေစဉ် မွန်းတည့်ချိန်၌ လမ်းတွင် ကောင်းကင်မှနေထက်တောက်ပသောအလင်းရောင်သည် အကျွန်ုပ်အပါအဝင် အကျွန်ုပ်နှင့်အတူ ပါလာသောသူတို့၏ဘေးပတ်လည်၌ တောက်ပထွန်းလင်းလာသည်ကို တွေ့မြင်ရပါသည် အရှင်မင်းကြီး။
တမန်တော်ဝတ္ထု 22:9 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ကျွန်ုပ်နှင့် ပါလာသောသူများက အလင်းရောင်ကို မြင်ကြရသော်လည်း ကျွန်ုပ်အား ပြောသောအသံကို မကြားကြရပါ။ Common Language Bible အကျွန်ုပ်နှင့်အတူပါလာကြသောသူတို့ သည် ထိုအလင်းရောင်ကိုမြင်ရကြသော် လည်း အကျွန်ုပ်အားမိန့်မှာတော်မူသောအရှင် ၏အသံကိုမူမကြားရကြ။- Garrad Bible ထို ကာ လ လိုက် ပါ သူ တို့ သည် ထို အ လင်း ကို မြင် ရ သော် လည်း၊ ငါ့ အား မိန့် တော် မူ သော အ ရှင်၏ ဗျာ ဒိတ် တော် သံ ကို မ ကြား ရ ကြ။ Judson Bible အကျွန်ုပ်နှင့်ပါသောသူတို့သည် ထိုအလင်းကိုမြင်၍ ကြောက်ရွံ့ခြင်းသို့ရောက်သော်လည်း၊ အကျွန်ုပ်အားပြောသောသူ၏ စကားသံကို မကြားမသိရကြ။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း အကျွန်ုပ်နှင့်အတူရှိနေသောသူတို့သည် အလင်းကိုမြင်ကြသော်လည်း အကျွန်ုပ်အားပြောသောအသံကို မကြားရကြပါ။ |
ထိုသို့ သွားနေစဉ် မွန်းတည့်ချိန်၌ လမ်းတွင် ကောင်းကင်မှနေထက်တောက်ပသောအလင်းရောင်သည် အကျွန်ုပ်အပါအဝင် အကျွန်ုပ်နှင့်အတူ ပါလာသောသူတို့၏ဘေးပတ်လည်၌ တောက်ပထွန်းလင်းလာသည်ကို တွေ့မြင်ရပါသည် အရှင်မင်းကြီး။
ရှောလုနှင့်အတူ ခရီးသွားကြသောသူတို့သည် အသံကိုသာ ကြား၍ မည်သူ့ကိုမျှ မမြင်ရသောကြောင့် နှုတ်ဆိတ်အံ့ဩလျက် ရပ်နေကြ၏။