အိမ်တော်အတွင်းခန်း၊ အပြင်ခန်းတို့၏ကြမ်းခင်းများကိုလည်း ရွှေဖြင့်မွမ်းမံထား၏။
ဗျာဒိတ် 21:18 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ထိုမြို့ရိုးကို နဂါးသွဲ့ကျောက်ဖြင့် တည်ဆောက်ထား၍ မြို့သည် ကြည်လင်သောဖန်သားနှင့်တူသည့် ရွှေစင်ဖြစ်၏။ Common Language Bible မြို့ရိုးကိုနဂါးသွဲ့ကျောက်ဖြင့်ဆောက်လုပ်ထား၏။ မြို့တော်ကြီးကားဖန်ရောင်ထနေသောရွှေစင်ဖြင့် ပြီး၏။- Garrad Bible ထို မြို့ ရိုး ကို စိန် ကျောက် နှင့် တည် လုပ် ၍ မြို့ တော် လည်း ကြည် လင် သော ဖန် အဆင်း ရွှေ စင် ဖြစ် ၏။ Judson Bible မြို့ရိုးကိုယ်သည် နဂါးသွဲ့ကျောက်ဖြစ်၏။ မြို့သည်လည်း ကြည်လင်သောဖန်နှင့် တူသော ရွှေစင်ဖြစ်၏။- ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း မြို့ရိုးကို နဂါးသွဲ့ကျောက်ဖြင့် တည်ဆောက်ထား၏။ မြို့တော်မှာ ဖန်ကဲ့သို့ သန့်စင်သောရွှေစင်ဖြင့် တည်သောမြို့ဖြစ်၏။ |
အိမ်တော်အတွင်းခန်း၊ အပြင်ခန်းတို့၏ကြမ်းခင်းများကိုလည်း ရွှေဖြင့်မွမ်းမံထား၏။
အိမ်တော်လှပတင့်တယ်အောင် အဖိုးတန်ကျောက်များ၊ ပါရဝိမ်ပြည်မှရွှေများဖြင့် မွမ်းမံထား၏။
ထိုမြို့သည် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းအသရေတော်နှင့်ပြည့်စုံ၍ ၎င်း၏အလင်းရောင်သည် ကျောက်မျက်ရတနာနှင့်တူပြီး ကျောက်သလင်းသဖွယ်ကြည်လင်သော နဂါးသွဲ့ကျောက်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။
မြို့ရိုး၏အုတ်မြစ်တို့ကို ကျောက်မျက်ရတနာအမျိုးမျိုးဖြင့် တန်ဆာဆင်ထား၏။ ပထမအုတ်မြစ်မှာ နဂါးသွဲ့၊ ဒုတိယမှာ နီလာ၊ တတိယမှာ မဟူရာ၊ စတုတ္ထမှာ မြ၊
မြို့တံခါးတစ်ဆယ့်နှစ်ပေါက်တို့သည် ပုလဲတစ်ဆယ့်နှစ်လုံးဖြစ်ကြပြီး တံခါးတစ်ပေါက်လျှင် ပုလဲတစ်လုံးစီဖြင့်ပြုလုပ်ထား၏။ မြို့၏လမ်းမသည်လည်း ထုတ်ချင်းခတ်မြင်နိုင်သောဖန်သားနှင့်တူသည့် ရွှေစင်ဖြစ်၏။
ထို့ပြင် ပလ္လင်တော်ရှေ့၌ ကျောက်သလင်းနှင့်တူသည့် ဖန်ပင်လယ်ကဲ့သို့သောအရာရှိ၏။ ပလ္လင်တော်၏အလယ်နှင့် ပလ္လင်တော်ပတ်လည်၌ကား ရှေ့ဘက်နှင့်နောက်ဘက်တို့တွင် မျက်စိများဖြင့်ပြည့်နေသောသတ္တဝါလေးပါးရှိ၏။