Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Mpitsara 13:1 - DIEM PROTESTANTA

1 Ary mbola nanao ratsy eo imason’ny TOMPO indray ny Israelita, ka natolotry ny TOMPO teo an-tanan’ny Filistinina nandritra ny efapolo taona.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

1 Ary ny Zanak’Israely dia nanao izay ratsy teo imason’NY TOMPO indray ka natolotry NY TOMPO teo an-tanan’ny Filistina nandritra ny efapolo taona.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

1 Ary mbola nanao ratsy eo imason’ny TOMPO indray ny Israelita, ka natolotry ny TOMPO teo an-tanan’ny Filistinina nandritra ny efapolo taona.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Katolika

1 Ary nanao izay ratsy eo imason’i Iaveh indray ny zanak’i Israely ka natolotr’i Iaveh eo an-tanan’ny Filistinina, nandritra ny efapolo taona.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

1 ARY ny Zanak’Isiraely nanao izay ratsy eo imason’i Jehovah indray, ka dia natolotr’i Jehovah teo an-tànan’ny Filistina efa-polo taona izy.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

1 Ary ny Zanak'Isiraely nanao izay ratsy eo imason'i Jehovah indray, ka dia natolotr'i Jehovah teo an-tànan'ny Filistina efa-polo taona izy.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

1 Ary ny Zanak’Israely dia nanao izay ratsy teo imason’NY TOMPO indray ka natolotry NY TOMPO teo an-tanan’ny Filistina nandritra ny efapolo taona.

Jereo ny toko dika mitovy




Mpitsara 13:1
16 Rohy Ifampitohizana  

Afaka hanova ny volon-kodiny ve ny Etiôpianina na afaka hanova ny sorany ve ny leôparda? Tsia! Dia toy izany koa ianareo, izay efa zatra manao ratsy: tsy afaka hanao ny tsara intsony ianareo!


ka hamaliany ny tsirairay araka ny asany avy:


Ary inona koa no holazaiko? Tsy hanam-potoana aho raha hilazalaza momba an-dry i Gidehôna sy i Baràka, ry i Samsôna sy i Jeftà, ry i Davida sy i Samoela ary ny mpaminany.


Ary mbola nanao izay ratsy eo imason’ny TOMPO indray ny Israelita ka nanompo ny Bahala sy Hastarôta andriamani-tsiizy, mbamin’ny andriamanitry ny Sirianina sy ny Tsidônianina na ny andriamanitry Môabita sy ny Hamônita ary ny Filistinina; fa nandao ny TOMPO izy ka tsy nanompo Azy intsony.


Dia nirehi-pahatezerana tamin’ny Israelita ny TOMPO ka nanolotra azy teo an-tanan’ny Filistinina sy ny Hamônita.


avy eo dia maty izy, ka nalevina tao Pirehatôna, any amin’ny faritanin’i Efraîma, eo amin’ilay hoe tendrombohitry ny Hamalekita.


Tsy fantatry ny ray aman-dreniny fa ny TOMPO mihitsy no namelona izany faniriana izany tao amin’i Samsôna mba hahazoany miady amin’ny Filistinina, satria tamin’izany fotoana izany dia ny Filistinina no nanjaka tamin’ny Israelita.


Dia nandeha nankany amin’ny tsefatsefak’ilay harambato tao Hetama ny vatan-dehilahy andiany telo tamin’ny fokon’i Joda ka niteny tamin’i Samsôna hoe: –Moa tsy fantatrao ve fa ny Filistinina no manjaka amintsika? Koa inona izao nataonao taminay izao? Dia novaliany hoe: –Araka izay nataony tamiko no nataoko taminy.


I Samsôna no nitondra ny Israelita nandritra ny roapolo taona tamin’ny andron’ny Filistinina.


Ary nanao izay ratsy eo imason’ny TOMPO ny Israelita fa nanompo ireo Bahala andriamani-tsiizy.


Ary nanao izay ratsy eo imason’ny TOMPO ny Israelita fa nanadino ny TOMPO Andriamaniny ka nanompo ireo Bahala sy ireo Aserà.


Ary rehefa maty i Ehoda, dia nanao izay ratsy eo imason’ny TOMPO indray ny Israelita.


Ary nanao izay ratsy eo imason’ny TOMPO indray ny Israelita ka natolotry ny TOMPO ho eo an-tanan’ny Midianita nandritra ny fito taona.


Nefa nanadino ny TOMPO Andriamaniny ny razanareo, koa izany no namelany an’i Siserà, jeneralin’ny tafik’i Hatsôra sy namelany ny Filistinina ary ny mpanjakan’i Môaba hiady aminy ka handresy azy.


Mahereza, ry Filistinina, mbà tena lehilahy raha tsy tiantsika ny hoziogain’ny Hebreo tahaka izay nataontsika taminy fahiny; koa misehoa ho tena lehilahy tokoa isika ary miadia.»


Menatra ny fahareseny loatra ny Filistinina, ka tsy sahy nitsofoka ny faritanin’i Israely intsony, satria ny TOMPO naneho ny heriny tamin’izy ireo nandritra ny andro rehetra niainan’i Samoela.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra