Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Josoa 11:17 - DIEM PROTESTANTA

17 Resin’i Josoa ary novonoiny ireo mpanjaka nipetraka teo anelanelan’ilay tendrombohitra ngazana miakatra ho any Sehira ao atsimo sy i Bahala-Gada eo amin’ny lohasahan’i Libano am-pototry ny tendrombohitra Hermôna any avaratra.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

17 hatramin’ny tendrombohitra mangadihady izay fiakarana ho any Seìra ka hatrany Baala-Gada eo amin’ny lohasahan’i Libanona am-pototry ny tendrombohitra Hermona. Ary nosamboriny ny mpanjakany rehetra ka novonoiny ho faty.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

17 Resin’i Josoa ary novonoiny ireo mpanjaka nipetraka teo anelanelan’ilay tendrombohitra ngazana miakatra ho any Sehira ao atsimo sy i Bahala-Gada eo amin’ny lohasahan’i Libano am-pototry ny tendrombohitra Hermôna any avaratra.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Katolika

17 hatramin’ny tendrombohitra mangadihady misondrotra mankany Seira, ka hatrany Baala-Gada, amin’ny lohasahan’i Libàna, ao ambodin’ny tendrombohitra Hermôna; nosamboriny ny mpanjakany rehetra, ka novonoiny sy nataony maty.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

17 hatramin’ny tendrombohitra mangadihady, izay fiakarana ho any Seïra, ka hatrany Bala-gada eo amin’ny lohasahan’i Libanona am-bodin’ny tendrombohitra Hermona; ary ny mpanjakany rehetra nosamboriny ka novonoiny ho faty.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

17 hatramin'ny tendrombohitra mangadihady, izay fiakarana no any Seira, ka hatrany Bala-gada eo amin'ny lohasahan'i Libanona am-bodin'ny tendrombohitra Hermona; ary ny mpanjakany rehetra nosamboriny ka novonoiny ho faty.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

17 hatramin’ny tendrombohitra mangadihady izay fiakarana ho any Seìra ka hatrany Baala-Gada eo amin’ny lohasahan’i Libanona am-pototry ny tendrombohitra Hermona. Ary nosamboriny ny mpanjakany rehetra ka novonoiny ho faty.

Jereo ny toko dika mitovy




Josoa 11:17
12 Rohy Ifampitohizana  

Rehefa nahita ireo i Jakôba, dia niteny hoe: –Tobin’Andriamanitra ity! Dia nantsoiny hoe Mahanaima izany toerana izany.


Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Ianao no nanorina izao tontolo izao sy izay rehetra mameno azy.


Mihodîna ianareo, ary mandehana mankany amin’ny tendrombohitra fonenan’ny Amôrita; mandehana mankany amin’ny faritra manodidina fonenan’ny Kanahanita, dia ny lemak’i Harabà, ny faritra havoana, ny lemak’i Sefelà, ny Negeba, mbamin’ny moron-tsiraka; mandehana mankany Libano ka hatrany amin’ny ony lehibe, dia ny ony Eofrata.


Avy eo niverin-dia kely isika, ka nandeha an-taniefitra nizotra ny lalana mankany amin’ny Ranomasin’ny Volotara, araka izay nolazain’ny TOMPO tamiko; ary naharitra ela ihany isika teny amin’ny manodidina ny tendrombohitra Sehîra.


(dia i Hermôna izay nataon’ny Tsidônianina hoe Siriôna ary nataon’ny Amôrita kosa hoe Senîra).


Tonga avy tany Sinay ny TOMPO, avy tany Sehîra no nisehoany tamin’ny vahoakany, avy tao an-tendrombohitra Paràna no namirapiratany. Otronin’ny anjely alinkisa no nahatongavany; avy teo amin’ny tanan-kavanany no nanjelanjelatra ny lalàna.


Dia hatolony eo an-tananareo koa ny mpanjakany ka ho foananareo tsy ho re laza intsony eto amin’izao tontolo izao; tsy hisy olona hahatohitra anareo mandra-paharinganareo azy.


Ny taninareo dia manomboka eo amin’ny taniefitra any atsimo ka mipaka hatrany amin’ny tendrombohitr’i Libano any avaratra; ary manomboka eo amin’ny ony Eofrata any atsinanana, dia mamakivaky ny tanin’ny Hetita, ka mipaka hatrany amin’ny Ranomasina Mediteranea any andrefana.


Naharitra ela ny ady nataon’i Josoa tamin’ireo mpanjaka rehetra ireo.


Nandefasan’i Jabîna iraka ihany koa ny Kanahanita tany atsinanana sy andrefan’i Jôrdàna, ny Amôrita sy Hetita ary ny Perizita sy Jebosita tany an-tendrombohitra, ary ireo Hivita nonina tany am-pototr’i Hermôna, tany amin’ny faritanin’i Mitsepà.


Ao ihany koa ny faritanin’i Gebala sy i Libano atsinanana manomboka hatreo Bahala-Gada eo am-pototry ny tendrombohitra Hermôna ka hatrany Lebô-Hamata.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra