Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Jeremia 44:5 - DIEM PROTESTANTA

5 Kanefa tsy nihaino na nanongilan-tsofina akory ianareo hiala tamin’ny ratsy fanaonareo ka tsy hanolotra sorona amin’ireo andriamani-kafa.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

5 Nefa tsy nihaino izy na nanongilana ny sofiny hialany amin’ny haratsiany tsy handoro ditin-kazo manitra ho an’ny andriamanitra hafa.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

5 Kanefa tsy nihaino na nanongilan-tsofina akory ianareo hiala tamin’ny ratsy fanaonareo ka tsy hanolotra sorona amin’ireo andriamani-kafa.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Katolika

5 Kanefa tsy nihaino izy ireo, na nanongilan-tsofina mba hialany amin’ny haratsiany sy tsy hanaterany emboka manitra intsony, amin’izay andriamani-kafa.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

5 Nefa tsy nihaino, izy na nanongilana ny sofiny hialany amin’ny haratsiany tsy handoro ditin-kazo manitra ho an’andriamani-kafa.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

5 Nefa tsy nihaino izy na nanongilana ny sofiny hialany amin'ny haratsiany tsy handoro ditin-kazo manitra ho an'andriamani-kafa.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

5 Nefa tsy nihaino izy na nanongilana ny sofiny hialany amin’ny haratsiany tsy handoro ditin-kazo manitra ho an’ny andriamanitra hafa.

Jereo ny toko dika mitovy




Jeremia 44:5
18 Rohy Ifampitohizana  

Saingy nihomehezan’ny vahoaka ireo irak’Andriamanitra sady nozimbazimbainy ny teniny; noesoesoiny ny mpaminaniny mandra-pihatry ny fahatezeran’ny TOMPO taminy ka tsy nisy fanafany intsony.


Nandefitra taona maro taminy Ianao, ary ny mpaminaninao, nentanin’ny Fanahinao, no nananaranao azy mafy; fa tsy nety nihaino izy, ka dia natolotrao ho eo an-tanan’ny hafa firenena.


Raha mba nihaino tsara ny didiko manko ianao, dia ho nikoriana toy ny ony ny fiadananao; ary ho toy ny onjan-dranomasina no fiavin’ny fanafahana anao!


Saingy fantatro fa maditra ianareo; miridiridy toy ny hoza-by ny hatokareo ary mafy toy ny varahina ny handrinareo.


Niverina amin’ny fahadisoan’ireo razany taloha izay tsy mety nihaino ny teniko izy, ka lasa nanaraka andriamani-kafa mba hanompo azy. Nivadika tamin’ny fanekempihavanana izay nataoko tamin’ny razany ny olon’i Israely sy ny olon’i Joda.


Fa araka ny isan’ny tanànany no isan’ireo andriamanitr’i Joda; ary araka ny isan’ny lalamben’i Jerosalema no isan’ny alitara naorinareo mba handoroana vovo-javamanitra ho an’i Bahala, ilay henatrareo.»


Ny TOMPOn’izao rehetra izao no namboly azy; fa ankehitriny Izy dia manambara ny loza hamelezana azy noho ny ratsy nataon’ny olon’i Israely sy ny olon’i Joda taminy. Nanao izay nampahasosotra Azy manko ireny tamin’ny nandoroany fanatitra ho an’i Bahala.


Nefa tsy nihaino na niraharaha akory izy fa samy nikiry tamin’ny ditram-pony mahatsiravina ka nampiharako ny teny rehetra tao amin’ity fanekempihavanana ity, satria tsy nanaraka izay nodidiako harahiny izy.»


Fa vahoaka ratsy tsy mety mihaino izay lazaiko izy, mikiry amin’ny ditram-pony, mifikitra amin’ireo andriamani-kafa ka manompo azy sy miankohoka eo anatrehany. Koa ho tahaka io fehikibo tsy azo ampiasaina intsony io anie ity vahoaka ity!


Ny trano eto Jerosalema sy ny tranon’ny mpanjakan’i Joda dia ho tonga maloto tahaka ny toerana ao Tôfeta; eny, izany no hanjo ireo trano rehetra izay nandoroana vovo-javamanitra mifangaro teo an-tampony ho an’ireo andian-kintana eny an-danitra sady nandrarahana fanatitra divay ho an’ny andriamani-kafa.»


Noho izany, tsy nanaiky hipetraka tany Joda araka izay nambaran’ny TOMPO azy i Jôhanàna zanakalahin’i Karea sy ireo rehetra mpifehy ny andia-miaramila mbamin’ireo olona niaraka taminy.


Kanjo tsy nihaino sady tsy niraharaha Ahy izy fa nanaraka ny heviny araka ny ditran’ny fony. Tsy nitodika tamiko izy fa niamboho Ahy.


tsy nohenoinay ireo mpaminany mpanomponao, izay niteny tamin’ny anaranao tamin’ny mpanjakanay sy ny mpifehy anay sy ny razanay ary ny vahoaka rehetra.


Nefa arakaraka ny niantsoako azy no vao mainka nanalavirany Ahy. Nanatitra sorona ho an’i Bahala izy ary nandoro vovo-javamanitra ho an’ny sampy.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra