Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Genesisy 18:1 - DIEM PROTESTANTA

1 Niseho tamin’i Abrahama tao amin’ny hazo ôakan’i Mamre ny TOMPO, raha nipetraka teo am-baravaran’ny lainy izy fa nafana ny andro.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

1 Ary NY TOMPO niseho tamin’i Abrahama teo amin’ireo hazo terebintan’i Mamre, raha izy nipetraka teo am-baravaran’ny tranolainy, tamin’ny fotoana nampafana ny andro.

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

1 Niseho tamin’i Abrahama tao amin’ny hazo ôakan’i Mamre ny TOMPO, raha nipetraka teo am-baravaran’ny lainy izy fa nafana ny andro.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Katolika

1 Ary i Iaveh niseho taminy, teo amin’ireo terebintan’i Mambre, raha ilay nipetraka teo am-baravaran’ny lainy iny izy, tamin’ilay nigaingaina iny ny andro.

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

1 ARY Jehovah niseho tamin’i Abrahama teo an-kazo terebintan’i Mamre; ary nipetraka teo am-baravaran’ny lainy izy, raha nafana ny andro;

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

1 Ary Jehovah niseho tamin'i Abrahama teo an-kazo terebintan'i Mamre; ary nipetraka teo am-baravaran'ny lainy izy, raha nafana ny andro;

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

1 Ary NY TOMPO niseho tamin’i Abrahama teo amin’ireo hazo terebinta*n’i Mamre, raha izy nipetraka teo am-baravaran’ny tranolainy, tamin’ny fotoana nampafana ny andro.

Jereo ny toko dika mitovy




Genesisy 18:1
17 Rohy Ifampitohizana  

Niseho tamin’i Abrama ny TOMPO ka niteny taminy hoe: «Homeko ny taranakao ity tany ity.» Dia nanorina alitara ho an’ny TOMPO i Abrama teo amin’io toerana izay nisehoan’ny TOMPO taminy io.


Dia nangoron-day i Abrama ka nandeha nipetraka tao amin’ny hazo ôakan’i Mamre, akaikin’i Hebrôna, ary nanorina alitara teo ho an’ny TOMPO.


Ary nisy lehilahy iray afa-nandositra, dia tonga nanambara ny vaovao tamin’i Abrama ilay Hebreo nonina an-day tao amin’ny hazo ôakan’i Mamre, izay Amôrita rahalahin’i Eskôla sy i Hanera; fa izy telo lahy dia efa vita fihavanana tamin’i Abrama.


Taorian’ireo zavatra ireo, dia niseho tamin’i Abrama ny TOMPO ka niteny taminy hoe: –Aza matahotra ianao, ry Abrama, fa Izaho no mpiaro anao; ary ny valisoanao dia ho lehibe tokoa.


Rehefa vitan’Andriamanitra ny resaka nifanaovany tamin’i Abrahama, dia nandao azy Izy.


Ny roa tamin’ireo lehilahy vahiny dia niainga ka nankany Sôdôma, fa ny TOMPO kosa mbola nijanona niaraka tamin’i Abrahama.


Niala teo i Abrahama nankany amin’ny faritany atsimo, ka nonina tao anelanelan’i Kadesy sy i Soro, ary nivahiny tao Gerara.


Niseho taminy ny TOMPO ka nanao hoe: –Aza mandeha midina any Ejipta, fa monena eo amin’ny tany izay hambarako anao.


Ary nandeha i Jakôba nankany amin’i Itsehàka rainy tany Mamre, tao akaikin’i Kiriata-Arbà izay antsoina hoe Hebrôna ankehitriny, fa tao Mamre no nivahinian’i Abrahama sy i Itsehàka.


Ary hoy i Jakôba tamin’i Jôsefa: –Niseho tamiko tao Lozy tany amin’ny tany Kanahàna ilay Andriamanitra Tsitoha ka nitsodrano ahy


Tamin’ny alina iny no nisehoan’Andriamanitra i Salômôna ka nilazany hoe: –Angataho izay tianao homeko anao!


Dia namaly ny TOMPO i Mosesy ka nanao hoe: –Tsy hino ahy ny Israelita ary tsy hihaino ahy, fa hilaza hoe: «Tsy nisehoan’ny TOMPO akory ianao!»


Dia novaliany hoe: –Ianareo rahalahy sy ianareo ray aman-dreny, henoy aho. Ilay Andriamanitra be voninahitra dia niseho tamin’i Abrahama razantsika fony izy tany Mezôpôtamia fa mbola tsy nifindra monina tany Haràna.


Finoana no nonenany toy ny mpiavy tao amin’ny tany nampanantenain’Andriamanitra ho azy. Tranolay no nitoerany, dia izy mbamin’i Itsehàka sy i Jakôba, izay samy nandray izany fampanantenana izany.


Tsarovy ny fampiantranoam-bahiny. Nisy tokoa izay mahavatra nanao izany ka hay anjely aza no nampandrosoiny nefa tsy fantany.


Iny teo akaikin’i Jerikao iny i Josoa, dia nanopy maso nijery ka indro lehilahy iray nitsangana tandrifiny sady nitana sabatra voatsoaka teny an-tanany; dia nanatona azy i Josoa ka nanontany azy hoe: –Namanay ve ianao sa naman’ny fahavalonay?


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra