Biblia Todo Logo
Baiboly an-tserasera
- dokam-barotra -




Zefania 1:3 - Baiboly Katolika

3 Hoesoriko ny olombelona sy ny biby; hoesoriko ny voromanidina sy ny hazan-dranomasina, ary ny fanafintohinana mbamin’ny ratsy fanahy; ka haringako eo ambonin’ny tany ny olombelona, - teny marin’i Iaveh. -

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy 2011

3 eny, haringako ny olona sy ny biby; haringako ny vorona eny amin’ny habakabaka sy ny hazandrano any an-dranomasina ary ny zavatra mahatafintohina mbamin’ny ratsy fanahy; haringako tsy ho eo amin’ny tany ny olona, hoy NY TOMPO.

Jereo ny toko dika mitovy

DIEM PROTESTANTA

3 Hopotehiko ny olona sy ny biby ary ny vorona mbamin’ny trondro; haringako ny ratsy fanahy sy ny asa manafintohina ataony. Tsy avelako hisy olona na dia iray aza eto ambonin’ny tany. Teny hentitra avy amiko TOMPO izany».

Jereo ny toko dika mitovy

Dikateny Iombonana Eto Madagasikara

3 Hopotehiko ny olona sy ny biby ary ny vorona mbamin’ny trondro; haringako ny ratsy fanahy sy ny asa manafintohina ataony. Tsy avelako hisy olona na dia iray aza eto ambonin’ny tany. Teny hentitra avy amiko TOMPO izany».

Jereo ny toko dika mitovy

Baiboly Protestanta Malagasy

3 Eny, hakifako ny olona sy ny biby; Hakifako ny vorona eny amin’ny habakabaka sy ny hazandrano any an-dranomasina Ary ny zavatra mahatafintohina mbamin’ny ratsy fanahy; Haringako tsy ho amin’ny tany ny olona, hoy Jehovah.

Jereo ny toko dika mitovy

Malagasy Bible

3 Eny, hakifako ny olona sy ny biby; Hakifako ny vorona eny amin'ny habakabaka sy ny hazandrano any an-dranomasina. Ary ny zavatra mahatafintohina mbamin'ny ratsy fanahy, Haringako tsy ho amin'ny tany ny olona, hoy Jehovah.

Jereo ny toko dika mitovy

La Bible en Malgache

3 eny, haringako ny olona sy ny biby; haringako ny vorona eny amin’ny habakabaka sy ny hazandrano any an-dranomasina ary ny zavatra mahatafintohina mbamin’ny ratsy fanahy; haringako tsy ho eo amin’ny tany ny olona, hoy NY TOMPO.

Jereo ny toko dika mitovy




Zefania 1:3
22 Rohy Ifampitohizana  

ka hoy Izy hoe: «Haringako tsy ho eo ambonin’ny tany ny olombelona noarîko, hatramin’ny olombelona ka hatramin’ny biby fiompy, ny biby mikisaka sy ny voromanidina, fa manenina Aho noho ny nanaovako azy.»


Toy izao no hahavoaonitra ny helok’i Jakôba, ary izao no ho vokatra rehetra amin’ny famelana ny fahotany. Rehefa ny vaton’ireo ôtely no hataony manjary vovoka manahaka ny vato sokay, dia tsy hatsangana intsony ny aserah sy ny sarin’ny Masoandro.


Ary hoy aho: «Mandra-pahoviana, ry Tompo?» Ka hoy ny navaliny: «Mandra-paharingan’ny tanàna, ka tsy hisy mponina, ka ny trano, tsy hisy olona intsony, ary ny tany ho rava sy lao;


mandra-pitondràn’i Iaveh ny olona any lavitra, ka ho be ny lao amin’ny tany.


Mandra-pahoviana no hisaonan’ny tany, sy hahalazo ny ahitra eo amin’ny saha rehetra? Noho ny haratsian’izay monina eo dia maty avokoa ny biby amam-borona, fa hoy izy ireo: «Tsy hahita ny hiafarantsika izy!»


Fa misy firenena avy any avaratra miakatra hamely azy, ka hataony lao ny taniny, fa tsy hisy olo-monina intsony; nitsoaka nandositra, na ny olona na ny biby, dia lasa, - teny marin’i Iaveh. -


Koa izao no lazain’i Iaveh Tompo: «Indro haidina amin’ity tany ity, ny hatezerako amam-pahavinirako, dia amin’ny olona sy ny biby, amin’ny hazo eny an-tsaha sy ny vokatry ny tany; ary hirehitra izany, ka tsy ho faty.»


Ary i Jerosalema hataoko korontam-bato, sy fieren’amboadia; ny tanànan’i Jodà koa hataoko lao, tsy misy mponina.


Noho izy ireo nanompo azy teo anoloan’ny sampiny vetaveta, sy nandatsaka ny taranak’i Israely tamin’ny heloka, noho izany, dia efa nanangan-tanana hamely azy Aho, - teny marin’ny Tompo Iaveh, - nianiana fa hitondra ny helony izy.


Hariana eny an-dalambe ny volafotsiny, hataony hoatra ny zezika ny volamenany; tsy misy hahavonjy azy ny volafotsiny amam-bolamenany, amin’ny andron’ny fahatezeran’i Iaveh; tsy hamoky ny fanahiny amin’izany, izy, na hameno ny kibony amin’izany akory, fa izany indrindra no nahalavo azy tamin’ny faharatsiana.


Mitondrà teny ianareo, miaraka aminareo, ka miverena amin’i Iaveh, lazao aminy hoe: Esory ny heloka rehetra ary raiso izay tsara. Aoka hatolotray Anao ho solon’ny vantotr’ombalahy ny teny avy amin’ny molotray.


Izay ho avy hiala sasatra ao ambanin’ny alokalony, hampahavokatra ny vary indray; haniry toy ny voaloboka izy; ary ho tahaka ny divain’i Libàna ny anarany.


Noho izany, misaona ny tany, ary tsy manan-kery ny mponina rehetra ao aminy, hatramin’ny biby any an-tsaha sy ny voromanidina; ringana mbamin’ny hazandrano any anaty ranomasina aza.


Ary hisy zavatra toy izao amin’izany andro izany, - teny marin’i Iavehn’ny tafika: - Hofoanako amin’ny tany ny anaran-tsampy, ka tsy hotononina intsony izany; ary hoesoriko amin’ny tany koa ny mpaminany mbamin’ny fanahim-pahalotoana.


Haniraka ny Anjeliny ny Zanak’olona, ary ireo dia hanangona sy hamoaka ny mpanafintohina sy ny mpanao ratsy rehetra hiala amin’ny fanjakany.


Fa lazaiko aminareo fa tsy hahita Ahy intsony ianareo ambara-pilazanareo hoe: Hohasoavina anie Izay avy, amin’ny Anaran’ny Tompo.


Manan-teny kely aminao anefa Aho, fa ao aminao dia misy mitana ny fampianaran’i Balaama, izay nanome fo an’i Balàka hanisy fanafintohinana eo anoloan’ny zanak’i Israely, mba hitarika azy hihinan-kena naterina tamin’ny sampy sy hijangajanga.


Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra